< Proverbs 18:24 >

A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
اَلْمُكْثِرُ ٱلْأَصْحَابِ يُخْرِبُ نَفْسَهُ، وَلَكِنْ يُوجَدُ مُحِبٌّ أَلْزَقُ مِنَ ٱلْأَخِ.
مَنْ يُكْثِرِ الأَصْحَابَ يُخْرِبْ نَفْسَهُ، وَرُبَّ صَدِيقٍ أَلْزَقُ مِنَ الأَخِ.
যি জনে অনেক লোকৰ সৈতে বন্ধুত্ব কৰে, তেওঁ নিজৰ সৰ্ব্বনাশলৈহে তাকে কৰে; কিন্তু এনে বন্ধু থাকে যি ভায়েকতকৈ আপোন হয়।
Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.
Dunu mogili da dogolegei gilisi gala amo da hedolowane dafamu. Be dogolegei na: iyado afae ea mae fisili asigi hou da yolala eyala elea asigi hou baligisa.
যার অনেক বন্ধু আছে বলে দাবি করে, সে সর্বনাশ ডেকে আনে; কিন্তু ভাইয়ের থেকেও ঘনিষ্ঠ এক বন্ধু আছেন।
যার বন্ধুরা অনির্ভরযোগ্য সে অচিরেই সর্বনাশের সম্মুখীন হয়, কিন্তু এমন একজন বন্ধু আছেন যিনি ভাইয়ের চেয়েও বেশি অন্তরঙ্গ।
Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.
Ang tawo nga daghan ug mga higala mosangpot sa kalaglagan tungod kanila, apan adunay higala nga mahimong mas suod kay sa igsoon.
Kadtong makahigala ug daghan magahimo niini alang sa iyang kaugalingong kadaut; Apan adunay usa ka higala nga mopabilin labaw pa kay sa usa ka igsoon.
Pali abwenzi amene chibwenzi chawo nʼchapamaso, koma pali bwenzi limene limakukangamira kuposa mʼbale wako.
Ampui kapop ah tawn kami loe angmah amrohaih ah oh; toe nawkamya pongah palung cak kue ampui doeh oh.
Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
Pyi khawzah taak taw plam thamnaak ni, cehlai cingna anglakawh lungnaak ak tlo ngai pyi awm hy.
Gol le pai kiti hi apha-lhem manthahna thei jong aum in, hinlah gol le pai abang chu penpi tahbeh sopi sanga kinaipi jong aum in ahi.
Hui kapap ka tawn e teh hui kahawi lah ao van hanelah ao, hatei hmaunawngha hlak kahnai e huiko hai ao.
滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.
Ngʼat man-gi osiepe mangʼeny nyalo chopo e kethruok to nitie osiep moro masiko buti machiegni maloyo owadu.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Er zijn makkers, die iemand in het ongeluk storten; Maar ook vrienden, die aanhankelijker zijn dan een broer.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.
Verse not available
Verse not available
A man amiable to society shall be more friendly than a brother.
A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.
Some friends give up on you, but there's a friend who stays closer to you than a brother.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother.
Verse not available
A man's many companions are hurtful to him; but there is many a friend that cleaveth closer than a brother.
A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a 'ahav ·affectionate lover, friend· who sticks closer than a brother.
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
man neighbor to/for to shatter and there to love: friend cleaving from brother: male-sibling
There are [some] people who [only] pretend to be friends [with us], but there are [some] friends who are more loyal than members of our families.
The one who claims many friends is brought to ruin by them, but there is a friend who comes closer than a brother.
A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
A man that hath friends must show himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
A man freendli to felouschipe schal more be a frend, than a brothir.
A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.
Ame si si xɔlɔ̃ geɖe le la ate ŋu awu nu le gbegblẽ me, gake xɔlɔ̃ aɖe li si kuna ɖe ame ŋu wu dadavi gɔ̃ hã.
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.
Häviökseen mies on monien ystävä, mutta on myös ystäviä, veljiäkin uskollisempia.
L'homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu'un frère.
Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.
L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère.
Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.
Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.
Verse not available
Avoir beaucoup d’amis nuit; mais tel ami est plus attaché qu’un frère.
Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.
Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder.
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder.
Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
Gar manche Freunde gereichen zum Verderben; doch mancher Freund ist anhänglicher als ein Bruder.
Wer viele Gefährten hat, gefährdet sich selbst; aber es gibt einen Freund, der anhänglicher ist als ein Bruder.
Mũndũ mũceeri na andũ aingĩ aahota kwĩyũnũhithia, no nĩ kũrĩ mũrata ũnyiitanaga na mũndũ gũkĩra mũrũ wa nyina na mũndũ.
Ο άνθρωπος ο έχων φίλους πρέπει να φέρηται φιλικώς· και υπάρχει φίλος στενώτερος αδελφού.
Verse not available
જે ઘણા મિત્રો કરે છે તે પોતાનું નુકસાન વહોરે છે, પણ એક એવો મિત્ર છે કે જે ભાઈના કરતાં નિકટનો સંબંધ રાખી રહે છે.
Gen zanmi se pran yo vin pran. Men, gen zanmi tou yo plis pase frè.
Yon nonm ak anpil zanmi vin kraze nèt; men gen yon kalite zanmi ki rete pi pwòch pase yon frè.
Mutum mai abokai masu yawa kan lalace, amma akwai abokin da yakan manne kurkusa fiye da ɗan’uwa.
O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח
אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃
אִישׁ רֵעִים לְהִתְרֹעֵעַ וְיֵשׁ אֹהֵב דָּבֵק מֵאָֽח׃
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
אִישׁ רֵעִים לְהִתְרֹעֵעַ וְיֵשׁ אֹהֵב דָּבֵק מֵאָֽח׃
אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃
मित्रों के बढ़ाने से तो नाश होता है, परन्तु ऐसा मित्र होता है, जो भाई से भी अधिक मिला रहता है।
मनुष्य के मित्र मैत्री का लाभ उठाते रहते हैं, किंतु सच्चा मित्र वह होता है, जो भाई से भी अधिक उत्तम होता है.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.
Onye nwere ọtụtụ ndị enyi ndị na-ekwesighị ga-abịa nʼịla nʼiyi mgbe na-adịghị anya, ma ọ dị enyi nke na-arapara nso karịa nwanne.
Ti mangibagbaga nga adu ti gagayyemna ket maipan iti pannakadadael babaen kadagitoy, ngem adda gayyem a nasingsinged ngem iti maysa a kabsat.
Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
Ada teman yang mendatangkan kecelakaan, tetapi ada juga sahabat yang lebih karib dari pada seorang saudara.
Memiliki banyak teman tidak berarti aman, namun sahabat sejati melebihi seorang saudara kandung.
Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり
Rama'a ronekamo'a kazeri haviza hugahianagi, tamage ronekamo'a negafuma nehiaza huno tava'onkare manigahie.
ವಿಶ್ವಾಸಕ್ಕೆ ಅರ್ಹರಲ್ಲದ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು ಶೀಘ್ರವೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ; ಸಹೋದರನಿಗಿಂತ ಹತ್ತಿರ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ನೇಹಿತನಿದ್ದಾನೆ.
ಬಹಳ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡವನಿಗೆ ನಾಶನ, ಸಹೋದರನಿಗಿಂತಲೂ ಹತ್ತಿರ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಿತ್ರನುಂಟು.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
Kutu kawuk uh tiana kawil, a kutu kawuk uh wo liki na tamulel.
پیاو برادەری زۆر بێت خۆی گرفتار دەکات، بەڵام دۆستێک هەیە لە برا نزیکترە.
Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater.]
Vir amabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.
Vir amabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.
Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Vir amicabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.
Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.
Moto oyo azalaka na balingami ebele amitiaka na pasi, kasi ezali na molingami moko ya motema, oyo aleki ata ndeko.
Akwana emikwano emingi yeereetera okuzikirira, naye wabaawo ow’omukwano akwagala ennyo okusinga owooluganda.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
Mianto t’indaty lako rañetse, fe ao ty ate-hena mipiteke soa te ami’ty rahalahy.
വളരെ സ്നേഹിതന്മാരുള്ള മനുഷ്യന് നാശം വരും; എന്നാൽ സഹോദരനെക്കാളും പറ്റിച്ചേരുന്ന സ്നേഹിതന്മാരും ഉണ്ട്.
വളരെ സ്നേഹിതന്മാരുള്ള മനുഷ്യന്നു നാശം വരും; എന്നാൽ സഹോദരനെക്കാളും പറ്റുള്ള സ്നേഹിതന്മാരും ഉണ്ടു.
അവിശ്വസ്തരായ സുഹൃത്തുക്കളുള്ളവർ പെട്ടെന്നു നശിച്ചുപോകും, എന്നാൽ സഹോദരങ്ങളെക്കാൾ ചേർന്നുനിൽക്കുന്ന സുഹൃത്തുക്കളുമുണ്ട്.
जो कोणी पुष्कळ मित्र करतो तो आपल्याच नाशासाठी ते करतो, परंतु एखादा असा मित्र असतो की तो आपल्या भावापेक्षाही आपणांस धरून राहतो.
အပေါင်းအဘော်များသောသူသည် အကျိုး နည်းရှိတတ်၏။ မိတ်ဆွေမူကား၊ ညီအစ်ကိုစွဲကပ်သည် ထက် သာ၍ စွဲကပ်တတ်၏။
အပေါင်းအဘော်များသောသူသည် အကျိုး နည်းရှိတတ်၏။ မိတ်ဆွေမူကား၊ ညီအစ်ကိုစွဲကပ်သည် ထက် သာ၍ စွဲကပ်တတ်၏။
အပေါင်း အဘော်များသောသူ သည် အကျိုးနည်း ရှိတတ်၏။ မိတ်ဆွေ မူကား ၊ ညီအစ်ကို စွဲကပ် သည် ထက် သာ၍စွဲကပ် တတ်၏။
Ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona; tera ano ia te hoa aroha, nui atu i to te tuakana, i to te teina, tona piri mai.
Umuntu olabangane abanengi ucina kubi, kodwa kuba khona umngane othembeka okudlula umfowenu.
Umuntu wabangane abanengi uzachitheka, kodwa kulomngane onamathela kuleselamani.
धेरै साथीहरू भएको दाबी गर्ने मानिस तिनीहरूद्वारा नै विनाशमा लगिन्छ, तर कुनै मित्रचाहिँ भाइभन्दा पनि नजिक रहन्छ ।
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
Ein mann med mange vener gjeng det ille, men ven kann vera trugnare enn nokon bror.
ଯେ ଅନେକ ମିତ୍ର କରେ, ସେ ଆପଣା ବିନାଶ ନିମନ୍ତେ ତାହା କରେ; ମାତ୍ର ଜଣେ ପ୍ରେମକାରୀ ଅଛନ୍ତି, ଯେ ଭାଇ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ନିକଟ ଲାଗି ରହନ୍ତି।
Namni michoota baayʼisu ni bada; garuu michuun obboleessa caalaa namatti aanu ni jira.
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਿੱਤਰ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹਨ, ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਵੀ ਇੱਕ ਮਿੱਤਰ ਹੈ ਜੋ ਭਰਾ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
کسی‌که دوستان بسیار دارد خویشتن راهلاک می‌کند، اما دوستی هست که از برادرچسبنده تر می‌باشد.
هستند دوستانی که انسان را به نابودی می‌کشند، اما دوستی هم هست که از برادر نزدیکتر است.
Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
Człowiek, który ma przyjaciół, musi obchodzić się z nimi po przyjacielsku, a jest przyjaciel, który przylgnie bardziej niż brat.
O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.
Чине ышь фаче мулць приетень ый фаче спре ненорочиря луй, дар есте ун приетен каре цине май мулт ла тине декыт ун фрате.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.
Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.
Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.
Munhu ane shamwari dzakawanda angangoparadzwa, asi kune shamwari inonamatira kupfuura hama.
Муж любовен к дружбе, и есть друг прилепивыйся паче брата.
Človek, ki ima prijatelje, se mora kazati prijatelja in obstaja prijatelj, ki se drži bližje kakor brat.
Ninkii saaxiibbo badsadaa naftiisuu kharribaa, Laakiin waxaa jira saaxiib walaalkaa kaaga dhow.
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Un hombre con muchos compañeros puede arruinarse, pero hay un amigo que está más cerca que un hermano.
Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.
Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.
El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.
El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.
Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.
Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.
Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.
Sinumang umaangkin ng maraming kaibigan ay nadadala sa pagkasira ng mga kaibigang iyon, pero mayroong isang kaibigan na mas malapit pa sa isang kapatid.
நண்பர்கள் உள்ளவன் நேசிக்கவேண்டும்; சகோதரனைவிட அதிக சொந்தமாக நேசிக்கப்படுபவனும் உண்டு.
நம்பக்கூடாத நண்பர்கள் விரைவில் அழிவைக் கொண்டுவருவார்கள்; ஆனால் சகோதரனைவிட நெருங்கிய நண்பரும் உண்டு.
ఎక్కువ మంది స్నేహితులున్న వాడికి నష్టం. అయితే సోదరుని కన్నా సన్నిహితంగా ఉండే మిత్రులు కూడా ఉంటారు.
Ko e tangata ʻoku ai hono ngaahi kāinga ʻoku ngali ke ne fai fakakāinga ʻe ia; pea ʻoku ai ʻae tākanga ʻoku pikitai mālohi hake ʻi ha tokoua.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso betumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asen onua.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso bɛtumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asene onua.
Є товариші на розбиття́, та є й при́ятель, більше від брата прив'я́заний.
जो बहुतों से दोस्ती करता है अपनी बर्बादी के लिए करता है, लेकिन ऐसा दोस्त भी है जो भाई से ज़्यादा मुहब्बत रखता है।
دوستنى كۆپ تۇتقان كىشى خاراب بولار؛ لېكىن قېرىنداشتىنمۇ يېقىن باغلانغان بىر دوست باردۇر.
Достни көп тутқан киши харап болар; Лекин қериндаштинму йеқин бағланған бир дост бардур.
Dostni köp tutqan kishi xarab bolar; Lékin qérindashtinmu yéqin baghlan’ghan bir dost bardur.
Dostni kɵp tutⱪan kixi harab bolar; Lekin ⱪerindaxtinmu yeⱪin baƣlanƣan bir dost bardur.
Người nào được nhiều bằng hữu sẽ làm hại cho mình; Nhưng có một bạn tríu mến hơn anh em ruột.
Người nào được nhiều bằng hữu sẽ làm hại cho mình; Nhưng có một bạn tríu mến hơn anh em ruột.
Nhiều bè bạn có thể là điều tai hại, nhưng có một bạn chí thân hơn cả anh em ruột.
Ènìyàn tí ó ní ọ̀rẹ́ púpọ̀ le è parun, ṣùgbọ́n ọ̀rẹ́ kan wà tí ó súnmọ́ ni tímọ́tímọ́ ju arákùnrin.
Verse Count = 207

< Proverbs 18:24 >