< Numbers 32:37 >

The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
Bijtë e Rubenit ndërtuan Heshbonin, Elealehun, Kirjathaimin,
وَبَنَى بَنُو رَأُوبَيْنَ: حَشْبُونَ وَأَلِعَالَةَ وَقَرْيَتَايِمَ
وَبَنَى أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ مُدُنَ حَشْبُونَ وَأَلِعَالَةَ وَقِرْيَتَايِمَ،
আৰু ৰূবেণৰ সন্তান সকলে হিচবোন, ইলিয়ালি, কিৰিয়াথয়িম,
Ruvenlilər isə Xeşbonu, Elaleni, Qiryatayimi,
Liubene fi dunu da moilai amo Hesiabone, Ilia: ile, Giliada: ime, Nibou, Ba: ile Mione amola Sibima bu gagui. Ilia da moilai huluane amo ilia bu gagui amoma dio gaheabolo asuli.
রূবেন সন্তানরা হিষবোন, ইলিয়ালী ও কিরিয়াথয়িম
আবার রূবেণ গোষ্ঠী হিষ্‌বোন, ইলিয়ালী ও কিরিয়াথয়িম,
А рувимците съградиха Есевон, Елеала, Кириатаим,
Ang mga kaliwat ni Reuben nagtukod pag-usab sa Heshbon, Eleale, Kiriataim,
Ug ang mga anak ni Ruben nanagtukod sa Hesbon, ug sa Eleale, ug sa Kiriathaim,
Ndipo Arubeni anamanga Hesiboni, Eleali, Kiriataimu,
Reuben kaminawk mah Heshbon, Elealeh hoi Kirjathaim,
Reuben koca rhoek loh Heshbon, Elealeh neh Kiriathaim,
Reuben koca rhoek loh Heshbon, Elealeh neh Kiriathaim,
Reuben chate jong chun Heshbon leh Elealeh khopi Kiria-thaim,
Reuben catounnaw ni Heshbon, Elealeh hoi Kiriathaim,
吕便子孙建造希实本、以利亚利、基列亭、
呂便子孫建造希實本、以利亞利、基列亭、
勒烏本的子孫重建了赫市朋、厄肋阿肋、克黎雅塔因、
Rubenovci sagrade: Hešbon, Eleale, Kirjatajim,
Synové pak Ruben vystavěli Ezebon, Eleale a Kariataim,
Synové pak Ruben vystavěli Ezebon, Eleale a Kariataim,
og Rubeniterne byggede Hesjbon, Elale og Kirjatajim,
Og Rubens Børn byggede Hesbon og Eleale og Kirjathajim
og Rubeniterne byggede Hesjbon, El'ale og Kirjatajim,
Joka Reuben nogero Heshbon, Eleale kod Kiriathaim,
En de kinderen van Ruben bouwden Hezbon, en Eleale, en Kirjathaim,
De zonen van Ruben herbouwden Chesjbon, Elale en Kirjatáim,
En de kinderen van Ruben bouwden Hezbon, en Eleale, en Kirjathaim,
And the sons of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The Reubenites built up Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
And the children of Reuben were the builders of Heshbon and Elealeh and Kiriathaim;
And the sons of Ruben built Esebon, and Eleale, and Kariatham,
And the sons of Ruben built Esebon, and Eleale, and Kariatham,
Yet truly, the sons of Ruben built up Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
— And the children of Reuben built Heshbon, and Elaleh, and Kirjathaim,
But the children of Ruben built Hesebon, and Eleale, and Cariathaim,
The people of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim;
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the sons of Ruben built Esebon, and Eleale, and Kariatham,
And the children of Reuben built Cheshbon, and El'aleh, and Kiryathayim,
And the sons of Reuben have built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
The people of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The people of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The people of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The people of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The people of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The people of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,
The children of Reuben [See, a son!] built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim;
And the sons of Reuben built Heshbon, and Elealeh, —and Kiriathaim,
And [the] descendants of Reuben they built Heshbon and Elealeh and Kiriathaim.
and son: descendant/people Reuben to build [obj] Heshbon and [obj] Elealeh and [obj] Kiriathaim
The people of the tribe of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
The descendants of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
Forsothe the sones of Ruben bildiden Esebon, and Eleale, and Cariathiarym, and Nabo,
And the sons of Reuben have build Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
Kaj la filoj de Ruben rekonstruis Ĥeŝbonon kaj Elealen kaj Kirjataimon,
Du siwo Ruben ƒe viwo tso la woe nye: Hesbon, Eleale kple Kiriataim,
Rubenin lapset rakensivat Hesbonin, Elealen, Kirjataimin,
Ja ruubenilaiset rakensivat Hesbonin, Elalen ja Kirjataimin,
Les fils de Ruben bâtirent Hésebon, Eléalé, Cariathaïm,
Les fils de Ruben bâtirent Hesbon, Élealé, Kiriathaïm,
– Et les fils de Ruben bâtirent Hesbon, et Elhalé, et Kiriathaïm,
Et les enfants de Ruben rebâtirent Hesbon, Elhalé, Kirjathajim,
Mais les enfants de Ruben rebâtirent Hésébon, Eléale, Cariathaïm,
Les fils de Ruben bâtirent Hesbon, Élealé et Kirjathaïm,
Les fils de Ruben bâtirent Hésebon, Eléalé, Cariathaïm,
Et les enfants de Ruben bâtirent Hesbon, Elealé, Kirjathaïm,
Et les fils de Ruben rebâtirent Hesbon et Eléalé et Kiriathaïm
Les fils de Ruben bâtirent Esebon, Eléalé, Cariathim,
Et les enfants de Ruben rebâtirent Hesbon, Elalê et Kiryathayim;
Rubens Söhne aber bauten Chesbon, Elale, Kirjataim,
Und die Kinder Ruben bauten Hesbon und Elale und Kirjathaim,
Und die Kinder Ruben bauten Hesbon und Elale und Kirjathaim,
Die Rubeniten aber bauten wieder auf: Hesbon, Eleale, Kirjathaim,
Die Kinder Ruben baueten Hesbon, Eleale, Kiriathaim,
Die Kinder Ruben bauten Hesbon, Eleale, Kirjathaim,
Die Rubeniten aber bauten Hesbon, Eleale, Kirjathaim,
Die Kinder Ruben aber bauten Hesbon,
Und Rubens Söhne bauten Cheschbon und Elealeh und Kirjathaim.
Nao andũ a Rubeni magĩaka Heshiboni, na Eleale, na Kiriathaimu rĩngĩ,
Και οι υιοί Ρουβήν ωκοδόμησαν την Εσεβών και την Ελεαλή και την Κιριαθαΐμ
καὶ οἱ υἱοὶ Ρουβην ᾠκοδόμησαν τὴν Εσεβων καὶ Ελεαλη καὶ Καριαθαιμ
રુબેનના વંશજોએ હેશ્બોન, એલઆલેહ, કિર્યાથાઈમ,
Moun fanmi Woubenn yo menm rebati lavil sa yo: Esbon, Elealè, Kiryatayim,
Fis a Ruben yo te bati Hesbon, Elealé, avèk Kirjathaïm,
Mutanen Ruben suka sāke gina Heshbon, Eleyale, da Kiriyatayim,
A kukulu aku la na mamo a Reubena ia Hesebona, me Eleale, a me Kiriataima,
ובני ראובן בנו את חשבון ואת אלעלא ואת קריתים
וּבְנֵ֤י רְאוּבֵן֙ בָּנ֔וּ אֶת־חֶשְׁבֹּ֖ון וְאֶת־אֶלְעָלֵ֑א וְאֵ֖ת קִרְיָתָֽיִם׃
וּבְנֵי רְאוּבֵן בָּנוּ אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־אֶלְעָלֵא וְאֵת קִרְיָתָֽיִם׃
ובני ראובן בנו את חשבון ואת אלעלא ואת קריתים׃
וּבְנֵי רְאוּבֵן בָּנוּ אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־אֶלְעָלֵא וְאֵת קִרְיָתָֽיִם׃
וּבְנֵ֤י רְאוּבֵן֙ בָּנ֔וּ אֶת־חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶת־אֶלְעָלֵ֑א וְאֵ֖ת קִרְיָתָֽיִם׃
और रूबेनियों ने हेशबोन, एलाले, और किर्यातैम को,
रियूबेन के वंशजों ने हेशबोन, एलिआलेह, किरयथाईम,
A Rúben fiai pedig megépíték Hesbont, Elealét, Kirjáthaimot,
Rúbén fiai pedig felépítették Chesbónt és Elolét, meg Kirjoszimot;
Ma ndị ebo Ruben wugharịrị obodo ndị a: obodo Heshbọn, Eleale, Kiriatem,
Binangon manen dagiti kaputotan ni Ruben ti Hesbon, Eleale, Kiriataim,
Suku Ruben membangun kembali kota-kota Hesybon, Eleale, Kiryataim,
Dan bani Ruben membangun kota-kota Hesybon, Eleale, Kiryataim,
E i figliuoli di Ruben riedificarono Hesbon, ed Eleale, e Chiriataim;
I figli di Ruben ricostruirono Chesbon, Eleale, Kiriataim,
E i figliuoli di Ruben edificarono Heshbon, Elealeh, Kiriathaim, Nebo e Baal-Meon,
またルベンの子孫はヘシボン、エレアレ、キリヤタイム
またルベンの子孫は、ヘシボン、エレアレ、キリヤタイム、
Hagi Rubeni naga'mo'zama ki'naza kumatamina Hesbonima, Elealema, Kiriataimima,
ರೂಬೇನನ ಮಕ್ಕಳು ಹೆಷ್ಬೋನ್, ಎಲೆಯಾಲೆ, ಕಿರ್ಯಾತಯಿಮ್,
ರೂಬೇನ್ಯರ ಮಕ್ಕಳು ಹೆಷ್ಬೋನ್, ಎಲೆಯಾಲೆ, ಕಿರ್ಯಾತಯಿಮ್ ಊರುಗಳನ್ನು ಹೊಸದಾಗಿ ಕಟ್ಟಿಸಿದರು.
르우벤 자손은 헤스본과 엘르알레와 기랴다임과
르우벤 자손은 헤스본과, 엘르알레와, 기랴다임과
Sruf lun Reuben sifil musaela Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
نەوەی ڕەئوبێنیش حەشبۆن و ئەلعالێ و قیریاتەیم و
Filii vero Ruben ædificaverunt Hesebon, et Eleale, et Cariathaim,
Filii vero Ruben ædificaverunt Hesebon, et Eleale, et Cariathaim,
Filii vero Ruben ædificaverunt Hesebon, et Eleale, et Cariathaim,
Filii vero Ruben ædificaverunt Hesebon, et Eleale, et Cariathaim,
filii vero Ruben aedificaverunt Esbon et Eleale et Cariathaim
Filii vero Ruben aedificaverunt Hesebon, et Eleale, et Cariathaim,
Un Rūbena bērni uztaisīja Hešbonu un Eleali un Ķīriataīmu
Bakitani ya libota ya Ribeni batongaki bingumba oyo: Eshiboni, Eleale mpe Kiriatayimi
Batabani ba Lewubeeni ne bazimba ebibuga bino: Kesuboni, ne Ereyale, ne Kiriyasayimu,
Ary ny taranak’ i Robena nanao an’ i Hesbona sy Elale sy Kiriataima
Le namboare’ o nte-Reòbeneo ty Kesbòne, naho i Elalè, vaho i Kiriatàime,
രൂബേന്യർ ഹെശ്ബോനും എലെയാലേയും കിര്യത്തയീമും, പിന്നീട് പേരുമാറ്റിയ നെബോ,
രൂബേന്യർ ഹെശ്ബോനും എലെയാലേയും കിൎയ്യത്തയീമും പേരുമാറ്റിക്കളഞ്ഞ നെബോ,
രൂബേന്യർ ഹെശ്ബോൻ, എലെയാലേ, കിര്യാത്തയീം എന്നിവയും
रऊबेनच्या लोकांनी हेशबोन, एलाले, किर्याथाईम.
ရု​ဗင်​အ​နွယ်​ဝင်​တို့​သည်​ဟေ​ရှ​ဘုန်​မြို့၊ ဧ​လာ​လေ​မြို့၊ ကိ​ရ​ယ​သိမ်​မြို့၊-
ရုဗင်အမျိုးသားတို့သည် ဟေရှဘုန်၊ ဧလာလေ၊ ကိရယသိမ်၊
ရုဗင် အမျိုးသား တို့သည် ဟေရှဘုန် ၊ ဧလာလေ ၊ ကိရယသိမ် ၊
A na nga tama a Reupena i hanga a Hehepona, a Ereare, a Kiriataima;
Kanti-ke abakoRubheni bakha kakutsha iHeshibhoni, i-Eliyale kanye leKhiriyathayimi,
Labantwana bakoRubeni bakha iHeshiboni leEleyale leKiriyathayimi
रूबेनका सन्तानहरूले हेश्बोन, एलाले, किर्यातैयम,
Og Rubens barn bygget op igjen Hesbon og El'ale og Kirjata'im
Og Rubens-sønerne bygde upp att Hesbon og Elale og Kirjatajim
ପୁଣି, ରୁବେନ୍‍-ସନ୍ତାନଗଣ ହିଷ୍‍ବୋନ, ଇଲୀୟାଲୀ ଓ କିରୀୟାଥୟିମ୍‍;
Ilmaan Ruubeenis magaalaawwan Heshboon, Eleʼaaleenii fi Kiriyaataayim,
ਪਰ ਰਊਬੇਨੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਬਣਾਏ, ਹਸ਼ਬੋਨ ਅਤੇ ਅਲਾਲੇਹ ਅਤੇ ਕਿਰਯਾਤਾਇਮ।
و بنی روبین حشبون والیعاله و قریتایم.
مردم قبیلهٔ رئوبین نیز این شهرها را ساختند: حشبون، الیعاله، قریتایم، نبو، بعل معون و سبمه. (اسرائیلی‌ها بعد نام بعضی از این شهرهایی را که تسخیر نموده و آنها را از نو ساخته بودند، تغییر دادند.)
Synowie też Rubenowi pobudowali Hesebon, i Eleale, i Karyjataim.
Synowie Rubena zaś odbudowali Cheszbon, Eleale i Kiriataim;
E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e a Eleale, e a Quiriataim,
E os filhos de Ruben edificaram a Hesbon, e Eleal, as e Quiriathaim;
E os filhos de Ruben edificaram a Hesbon, e Eleal, as e Quiriathaim;
As crianças de Reuben construíram Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
Фиий луй Рубен ау зидит Хесбонул, Елеале, Кириатаим,
И сыны Рувимовы построили Есевон, Елеале, Кириафаим,
А синови Рувимови саградише Есевон и Елеалију и Киријатајим,
A sinovi Ruvimovi sagradiše Esevon i Elealiju i Kirijatajim,
Uye vaRubheni vakavakazve Heshibhoni, Ereare Kiriatihaimi,
И сынове Рувимли соградиша Есевон и Елеали и Кариафаим,
Rubenovi otroci so zgradili Hešbón, Elalé, Kirjatájim,
Oo reer Ruubeenna waxay dhisteen Xeshboon, iyo Elecaaleeh, iyo Qiryaatayim,
Y los hijos de Rubén edificaron a Hesbón, y a Eleale, y a Quiriataim,
El pueblo de Rubén reconstruyó Hesbón, Eleale, Quiriataim,
Los hijos de Rubén edificaron Hesbón, Elealeh, Quiriatáim,
Los hijos de Rubén construyeron Hesbón, Eleale, Quiriataim,
Los hijos de Rubén edificaron a Hesbón, Elealé, Kiryataim,
Y los hijos de Rubén edificaron a Jesebón, y a Eleale, y a Cariataim,
Y los hijos de Rubén edificaron á Hesbón, y á Eleale, y á Kiriathaim,
Y los hijos de Rubén fueron los constructores de Hesbón, Eleale y Quiriataim;
Wale wa uzao wa Reubeni wakaijenga Heshiboni. Elealehi, Kiriathaimu,
Nao Wareubeni wakajenga upya miji ya Heshboni, Eleale na Kiriathaimu,
Och Rubens barn byggde upp Hesbon, Eleale, Kirjataim,
Rubens barn byggde Hesbon, Eleale, Kiriathaim,
Och Rubens barn byggde upp Hesbon, Eleale, Kirjataim,
At itinayo naman ng mga anak ni Ruben ang Hesbon, at ang Eleale, at ang Ciriathaim,
Muling itinayo ng mga kaapu-apuhan ni Ruben ang Hesbon, Eleale, Kiriatim,
ரூபன் சந்ததியார் எஸ்போன், எலெயாலெ, கீரியத்தாயீம்,
ரூபனியர் எஸ்போன், எலெயாலே, கீரியாத்தாயீம் பட்டணங்களைத் திரும்பக்கட்டினார்கள்.
రూబేనీయులు హెష్బోను, ఏలాలే, కిర్యతాయిము, నెబో, బయల్మెయోను,
Pea naʻe langa ʻe he fānau ʻa Lupeni ʻa Hesiponi, mo ʻIliale, mo Kesatemi,
Rubenliler Heşbon, Elale, Kiryatayim, Nevo, Baal-Meon –bu son iki ad değiştirildi– ve Sivma kentlerini yeniden kurdular. Kurdukları kentlere yeni adlar verdiler.
Ruben mmabarima na wɔkyekyeree saa nkurow a edidi so yi: Hesbon, Eleale ne Kiriataim,
Ruben mmammarima na wɔkyekyeree saa nkuro a ɛdidi so yi: Hesbon, Eleale Kiriataim,
А Рувимові сини збудували: Хешбон, і Ел'але, і Кір'ятаїм,
और बनी रूबिन ने हस्बोन, और इली'आली, और करयताइम,
رۇبەننىڭ ئەۋلادلىرى [يېڭىدىن] ھەشبون، ئەلەئالەھ، كىرىئاتايىم،
Рубәнниң әвлатлири [йеңидин] Һәшбон, Әләаләһ, Кириатайим,
Rubenning ewladliri [yéngidin] Heshbon, Elealeh, Kiriatayim,
Rubǝnning ǝwladliri [yengidin] Ⱨǝxbon, Əlǝalǝⱨ, Kiriatayim,
Con cháu Ru-bên xây cất Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Ki-ri-a-ta-im,
Con cháu Ru-bên xây cất Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Ki-ri-a-ta-im,
Đại tộc Ru-bên xây các thành Hết-bôn, Ê-lê-a-lê, Ki-ri-a-ta-im,
Àwọn ọmọ Reubeni sì kọ́ Heṣboni, Eleale, Kiriataimu,
Verse Count = 209

< Numbers 32:37 >