< Numbers 29:10 >

one tenth for every lamb of the seven lambs;
një të dhjetë për secilin nga të shtatë qengjat,
وَعُشْرٌ وَاحِدٌ لِكُلِّ خَرُوفٍ مِنَ ٱلسَّبْعَةِ ٱلْخِرَافِ.
وَعُشْرَ الإيفَةِ (نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) لِكُلِّ حَمَلٍ مِنَ السَّبْعَةِ الْحُمْلاَنِ
আৰু মেৰ পোৱালি সাঁতোটাৰ প্ৰত্যেক পোৱালিৰ কাৰণে দহ ভাগৰ এভাগ, তেল মিহলোৱা মিহি আটাগুড়ি সেইবোৰৰ ভক্ষ্য নৈবেদ্য হ’ব।
yeddi toğludan hər toğlu üçün onda bir efa narın un təqdim edin.
amola sibi mano afae afae amoga gilogala: me afadafa gilisima.
ও সাতটি ভেড়ার বাচাগুলির জন্য এক এক বছরের একের দশ ভাগের এক ভাগ তেল মেশানো সূজি,
সাতটি মেষশাবকের প্রত্যেকটির সঙ্গে এক-দশমাংশ করে।
и по една десета за всяко от седемте агнета;
ug ikanapulo sa matag pito ka mga nating karnero.
Usa sa ikanapulo ka bahin alang sa tagsatagsa ka nating carnero sa pito ka nating carnero:
kilogalamu imodzi pa mwana wankhosa aliyense mwa asanu ndi awiriwo.
Tuucaa maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah maeto hoiah sah ah; to tiah tuucaa sarihto hanah paek ah;
Tuca pumrhih ham khaw tu pumat dongah doh at, doh at saeh.
Tuca pumrhih ham khaw tu pumat dongah doh at, doh at saeh.
Kelngoi chal sagi chengse chu khat cheh toh totha ding’a Ephah khat hopsomma hop khat cheh na todiu ahi.
tu ca kanaw e sari touh thung vah, buet touh dawk teh ephah pung hra pung touh rip han.
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
為那七隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。
至於那七隻公羔羊,為每隻獻十分之一「厄法」。
i jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca.
A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;
A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
een Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam;
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
to nyiimbe abiriyo-ka, to uchiw gi kilo adek.
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
telkens een issaron bij ieder van de zeven lammeren.
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
telkens een issaron bij ieder van de zeven lammeren.
a tenth part for every lamb of the seven lambs,
one tenth for every lamb of the seven lambs;
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
and a tenth of an ephah with each of the seven lambs.
A separate tenth part for every one of the seven lambs;
A tenth deal for each several lamb, for the seven lambs.
A tenth deal for each several lamb, for the seven lambs.
one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
one tenth part for each lamb, of the seven lambs;
The tenth of a tenth to every lamb, which are in all seven lambs:
and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
One tenth deale vnto euery lambe, thoroughout the seuen lambes,
a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
A tenth deal for each several lamb, for the seven lambs.
A tenth part each for every sheep, of the seven sheep;
a tenth—a tenth part for one lamb, for the seven lambs,
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
one tenth for every lamb of the seven lambs:
a several tenth part for every lamb of the seven lambs:
a tenth severally to each lamb, —of the seven lambs;
A tenth a tenth for the lamb one for [the] seven the lambs.
tenth tenth to/for lamb [the] one to/for seven [the] lamb
With each of the lambs, bring two quarts/liters.
and a tenth of an ephah for each of the seven lambs.
A several tenth-part for one lamb, throughout the seven lambs:
A tenth part for one lamb, throughout the seven lambs:
one tenth for every lamb of the seven lambs;
one tenth for every lamb of the seven lambs;
one tenth for every lamb of the seven lambs;
one tenth for every lamb of the seven lambs;
one tenth for every lamb of the seven lambs;
one tenth for every lamb of the seven lambs;
the tenthe part of a dyme bi each lomb, that ben togidere seuene lambren.
a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
po unu dekono por ĉiu el la sep ŝafidoj;
eye wɔ memee lita eve akpe ɖe alẽvi adreawo dometɔ ɖe sia ɖe ŋu.
Ja aina kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
un dixième pour chacun des sept agneaux,
un dixième par agneau, pour les sept agneaux;
Et d'un dixième pour chacun des sept agneaux.
La décime d’une décime pour chacun des agneaux, qui font ensemble sept agneaux;
deux dixièmes pour le bélier, et un dixième pour chacun des sept agneaux.
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
Un dixième pour chacun des sept agneaux.
un dixième pour chacun des sept agneaux;
Un décime de décime par agneau, pour les sept agneaux.
un dixième respectivement pour chacun des sept agneaux.
ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer!
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
je ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer.
und einen Zehnten je zu einem der sieben Lämmer;
und ein Zehntel je zu einem Lamm der sieben Lämmer;
je ein Zehntel zu jedem Lamm von den sieben Lämmern;
und ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer;
Je ein Zehntel auf das eine Lamm für die sieben Lämmer;
na gĩcunjĩ kĩmwe gĩa ikũmi kĩrutagwo harĩ o gatũrũme ga tũu mũgwanja.
ανά εν δέκατον δι' έκαστον αρνίον, κατά τα επτά αρνία·
δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ εἰς τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς
એક દશાંશ એફાહ સાત હલવાનોમાંના દરેક હલવાન માટે.
ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo.
yon dizyèm pou chak nan sèt jenn mouton yo;
kowane’yan raguna bakwai, kashi ɗaya bisa goma.
I hookahi hapaumi hoi i ke keikihipa hookahi, ma na hipakeiki a ehiku:
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים
עִשָּׂרֹון֙ עִשָּׂרֹ֔ון לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִֽׂים׃
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִֽׂים׃
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
और सातों भेड़ के बच्चों में से एक-एक बच्चे के पीछे एपा का दसवाँ अंश मैदा चढ़ाना।
तथा हर एक मेमने के साथ एक-एक किलो मैदा.
Egy-egy tizedrészt egy-egy bárány mellé, a hét bárány szerint.
egy-egy tizedet egy juhhoz, a hét juhhoz.
jirikwa lita ụtụ ọka abụọ chụọ aja nʼisi otu nʼime nwa atụrụ ọbụla.
ken apagkapullo ti maysa nga efa para iti tunggal maysa kadagiti pito a kalakian a karnero.
dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba.
sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;
e di un decimo per ciascuno di que' sette agnelli;
un decimo per ciascuno dei sette agnelli
un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
また羔羊には七匹とも羔羊一匹に十分の一を用ふべし
また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
Hagi 7ni'a sipisipi anentatamima ofama hanazana 1 kilo hu'nesia flaua masavene eri havia hu'nenia flauateti mago mago sipisipi anenta'enena ofa hugahaze.
ಏಳು ಕುರಿಮರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಹತ್ತನೇ ಒಂದು ಭಾಗ,
ಏಳು ಕುರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಎಣ್ಣೆ ಬೆರಸಿದ ಮೂರು ಸೇರು ಹಿಟ್ಟನ್ನು,
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
ac paun luo in wi kais soko sheep fusr.
دەیەکێک بۆ هەر بەرخێک لە حەوت بەرخەکە.
decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
decimam decimae per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
Un vienu desmito tiesu uz ikvienu no tiem septiņiem jēriem,
mpe mpo na mwana meme moko na moko ya mobali kati na yango sambo, bokobonza yango na likabo ya bakilo misato.
ne ku buli emu ku baana b’endiga abalume omusanvu obupima kilo emu n’ekitundu.
ary ampahafolon’ ny efaha amin’ ny isan-janak’ ondry, dia amin’ ny zanak’ ondry fito)
naho sindre fahafolo’ ty efà ty vik’ añondry amy vi’e fito rey;
ഏഴ് കുഞ്ഞാടുകളിൽ ഓരോന്നിന് ഒരു ഇടങ്ങഴി വീതവും ആയിരിക്കണം.
ഏഴു കുഞ്ഞാട്ടിൽ ഓരോന്നിന്നു ഇടങ്ങഴി ഓരോന്നും ആയിരിക്കേണം.
ഏഴു കുഞ്ഞാടുകളിൽ ഓരോന്നിനോടുംകൂടെ ഒരു ഓമെറും വീതം ഉണ്ടായിരിക്കണം.
सात कोकरांपैकी प्रत्येक कोकराबरोबर एक दशमांश एफा सपीठ अर्पावे.
သိုး​က​လေး​တစ်​ကောင်​စီ​နှင့်​အ​တူ​မုန့် ညက်​နှစ်​ပေါင်​ကို​လည်း​ကောင်း​ပူ​ဇော်​ရ​မည်။-
သိုးသငယ်ခုနစ်ကောင်စေ့အောင်၊ တကောင် လျှင် တဩမဲစီနှင့် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
သိုးသငယ် ခုနစ် ကောင်စေ့အောင်၊ တ ကောင်လျှင် တ ဩမဲစီနှင့်ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာပြုရမည်။
Hei te whakatekau mo te reme, puta noa i nga reme e whitu:
kuthi-ke linye ngalinye izinyane lemvu kwayisikhombisa, lihambe lokukodwa etshumini.
yilokho lalokho okwetshumi ngewundlu elilodwa, kumawundlu ayisikhombisa;
र सातवटा थुमा हरेकको निम्ति आधा पाथी चढाउनुपर्छ ।
Og en tiendedel for hvert av de syv lam,
og ei kanna for kvart av dei sju lambi,
ଓ ସାତ ମେଷବତ୍ସର ଏକ ଏକ ମେଷବତ୍ସ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଏକ ଦଶମାଂଶ ତୈଳ ମିଶ୍ରିତ ସରୁ ମଇଦା;
xobbaallaawwan hoolaa torban sana wajjinis iifii tokko irraa harka kudhan keessa harka tokko dhiʼeessaa.
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੱਤਾਂ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦਸਵੰਧ ਹੋਵੇ।
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره.
Verse not available
A dziesiątą część jednę do każdego baranka z onych siedmiu baranków;
I jedna dziesiąta na każdego baranka z tych siedmiu baranków;
e com cada um dos sete cordeiros, um décimo;
E uma decima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
E uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
um décimo para cada cordeiro dos sete cordeiros;
ши о зечиме пентру фиекаре дин чей шапте мей.
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,
По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
Po jednu desetinu uza svako jagnje od onijeh sedam jaganjaca;
uye parimwe nerimwe ramakwayana manomwe, chikamu chimwe chete mugumi.
по десятине агнцу единому, на седмь агнцев:
nekaj desetink za eno jagnje, za sedem jagnjet,
oo toddobada wan oo yaryarna wankiiba meel la bixi.
y con cada uno de los siete corderos, una décima;
y una décima de efa para cada uno de los siete corderos.
una décima por cada cordero de los siete corderos;
y 2,2 litros por cada uno de los siete corderos.
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
Una décima parte separada para cada uno de los siete corderos;
y un décimo por cada uno de los siete corderos;
na sehemu ya kumi ya efa moja kwa kila mwanakondoo wale saba.
na kwa kila mmoja wa wana-kondoo saba andaa sehemu ya kumi ya unga laini kwa kila mmoja.
en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
Och en tiung på hvart och ett af de sju lamben.
en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen;
Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero:
at isa sa sampung bahagi ng isang epa para sa bawat isa sa pitong tupa.
ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றிற்காகப் பத்தில் ஒரு பங்கையும்,
ஏழு செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றுடனும் பத்திலொரு எப்பா அளவான மாவை அவ்விதமே ஆயத்தப்படுத்தவேண்டும்.
ఏడు గొర్రె పిల్లలతో ఒక్కొక్క దానికి రెండుంబావు కిలోలు అర్పించాలి.
Pea ko e oma ʻe taha ki he lami taki taha, ʻi he lami ʻe fitu:
her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.
na momfa lita anan ne fa nka odwennini no ho na momfa lita abien ne fa aka nguamma ason no mu biara ho.
Lita ɛnan na mode bɛka odwennini no ho ɛnna mode lita mmienu ne fa aka odwammaa baako biara ho.
по десятій для одного ягняти, так для семи ягнят.
और सातों बर्रों में से हर बर्रे पीछे ऐफ़ा के दसवें हिस्से के बराबर हो,
شۇ يەتتە قوزا بېشىغا ئەفاھنىڭ ئوندىن بىرىنى،
шу йәттә қоза бешиға әфаһниң ондин бирини,
shu yette qoza béshigha efahning ondin birini,
xu yǝttǝ ⱪoza bexiƣa ǝfaⱨning ondin birini,
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.
và 2,2 lít bột mịn trộn dầu chung với mỗi chiên con.
àti fún ọ̀dọ́-àgùntàn kọ̀ọ̀kan, ìdámẹ́wàá òsùwọ̀n.
Verse Count = 209

< Numbers 29:10 >