Numbers 20:7

Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:
وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
আৰু যিহোৱাই মোচিক ক’লে,
Rəbb Musaya dedi:
সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
耶和华晓谕摩西说:
耶和華曉諭摩西說:
I Jahve reče Mojsiju:
A mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
og HERREN talede til Moses og sagde:
en Jahweh sprak tot Moses:
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
And Jehovah spake unto Moses, saying,
And the Lord said to Moses,
And the Lord spoke to Moses, saying,
And the Lord spoke to Moses, saying,
And the Lord spoke to Moses, saying:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
And the Lord spoke to Moses, saying:
The Lord told Moses,
And the Lord spake vnto Moses, saying,
And the LORD spoke unto Moses, saying:
And the LORD spake unto Moses, saying,
And the LORD spoke to Moses, saying,
And the LORD spoke unto Moses, saying,
And the Lord spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
Jehovah spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
YHWH spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
And the LORD spake unto Moses, saying,
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
and he said to Moses/me,
Yahweh spoke to Moses and said,
And the LORD spoke to Moses, saying,
And the LORD spoke to Moses, saying,
Yahweh spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
The LORD spoke to Moses, saying,
and the Lord spak to Moises,
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Yahweh parla à Moïse, en disant:
Et l' Éternel parla à Moïse, disant:
Puis l'Eternel parla à Moïse, en disant:
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
Et l’Éternel parla ainsi à Moïse:
Und der Herr sprach zu Moses:
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Und Jahwe redete mit Mose also: Hole den Stab, versammle die Gemeinde, du und dein Bruder Aaron, und redet vor ihren Augen mit dem Felsen, so wird er Wasser hergeben.
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
યહોવાહે મૂસા સાથે વાત કરીને કહ્યું,
Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Olelo mai la o Iehova ia Mose, i mai la,
וידבר יהוה אל משה לאמר
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
וַ יְדַבֵּר יְהוָה אֶל ־ מֹשֶׁה לֵּ אמֹֽר ׃
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
तब यहोवा ने मूसा से कहा,
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
主はモーセに言われた、
ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Na LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Tad Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy ka nanao hoe:
യഹോവ മോശെയോട്: “നിന്റെ വടി എടുത്ത് നീയും നിന്റെ സഹോദരൻ അഹരോനും സഭയെ വിളിച്ചുകൂട്ടി അവർ കാൺകെ പാറയോട് കല്പിക്കുക.
परमेश्वर मोशेशी बोलला आणि म्हणाला,
Te phoeiah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
ထာဝရဘုရားကလည်း၊
IN kosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Og Herren talte til Moses og sa:
Og Herren tala til Moses, og sagde:
ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
و خداوندموسی را خطاب کرده، گفت:
I rzekł Pan do Mojżesza mówiąc:
I PAN powiedział do Mojżesza:
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
E o Senhor fallou a Moysés, dizendo:
E o Senhor falou a Moisés, dizendo:
И сказал Господь Моисею, говоря:
И рече Господ Мојсију говорећи:
I reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay, oo wuxuu ku yidhi,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Y él Señor dijo a Moisés:
Och HERREN talade till Mose och sade:
Och Herren talade med Mose, och sade:
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
అప్పుడు యెహోవా మోషేతో,
Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि,
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Verse Count = 122