< Numbers 2:29 >

“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Pastaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;
وَسِبْطُ نَفْتَالِي، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي نَفْتَالِي أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ،
وَسِبْطِ نَفْتَالِي الَّذِي يَرْأَسُهُ أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ،
তেওঁলোকৰ পাছত আহিব নপ্তালীৰ গোষ্ঠী। ঐননৰ পুত্ৰ অহীৰা নপ্তালীৰ সন্তান সকলৰ অধ্যক্ষ হ’ব;
Sonra Naftali qəbiləsi düşərgə salacaq. Naftalililərin rəhbəri Enan oğlu Axira olsun.
Verse not available
নপ্তালি বংশ তার পাশে থাকবে। ঐননের ছেলে অহীরঃ নপ্তালি সন্তানদের নেতা হবে।
তারপরে অবস্থান হবে নপ্তালি গোষ্ঠীর। ঐননের ছেলে অহীরঃ নপ্তালি জনগোষ্ঠীর নেতা হবে।
и Нефталимовото племе; и началник на нефталимците да бъде Ахирей, Енановият син;
Sunod ang tribo ni Naftali. Ang pangulo ni Naftali mao si Ahira ang anak nga lalaki ni Enan.
Ug ang banay ni Nephtali: ug ang principe sa mga anak ni Nephtali, mao si Ahira, ang anak nga lalake ni Enan.
Lotsatira lidzakhala fuko la Nafutali. Mtsogoleri wa Anafutali ndi Ahira mwana wa Enani.
Nihcae pacoengah Naphtali acaengnawk om o tih; Enan capa Abira loe Naphtali acaeng zaehoikung ah om tih.
Naphtali koca neh Naphtali ca rhoek kah khoboei tah Enan capa Ahira saeh.
Naphtali koca neh Naphtali ca rhoek kah khoboei tah Enan capa Ahira saeh.
Naphtali Enan chapa Ahira 53,400
Hahoi Naphtali catounnaw han. Naphtali catounnaw kahrawikung teh Enan capa Ahira han.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
Og Nafthali Stamme og Nafthali Børns Fyrste, Ahira, Enans Søn,
Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
Maluwogi ne en dhood Naftali. Jatend dhood Naftali ne en Ahira wuod Enan.
Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn.
Bovendien de stam van Neftali; de aanvoerder der Neftalieten was Achira, de zoon van Enan,
Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn.
Bovendien de stam van Neftali; de aanvoerder der Neftalieten was Achira, de zoon van Enan,
Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali [shall be] Ahira the son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
Then the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Achira the son of 'Enan.
And the tribe of Naphtali [is with them]; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali [My wrestling]: and the prince of the children of Naphtali [My wrestling] shall be Ahira the son of Enan.
and the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan:
Then the tribe of Naphtali, —even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
And [the] tribe of Naphtali and [the] leader of [the] descendants of Naphtali [was] Ahira [the] son of Enan.
and tribe Naphtali and leader to/for son: descendant/people Naphtali Ahira son: child Enan
Ahira, the son of Enan, will be the leader of the 53,400 men of the tribe of Naphtali.
The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali [shall be] Ahira the son of Enan.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Of the lynage of the sones of Neptalym the prince was Ahira, the sone of Henam; and al the oost of hise fiyteris,
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
Poste la tribo de Naftali; kaj la princo de la Naftaliidoj estas Aĥira, filo de Enan;
Eye Naftali ƒe to la akpe ɖe Aser ƒe viwo ŋu. Naftali ƒe viwo ƒe kplɔlae nye Ahira, Enan ƒe viŋutsu,
Sitälikin Naphtalin sukukunta, ja Naphtalin lasten päämies Ahira Enanin poika,
Sitten Naftalin sukukunta, ja Naftalin jälkeläisten päämiehenä olkoon Ahira, Eenanin poika;
Puis la tribu de Nephtali; le prince des fils de Nephtali est Ahira, fils d’Enan,
Tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali sera Ahira, fils d'Énan.
– Et [avec eux] sera la tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d’Énan,
Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d’Énan,
Puis la tribu de Nephtali; le prince des fils de Nephtali est Ahira, fils d’Enan,
Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Puis la tribu de Nephtali, le phylarque des enfants de Nephtali étant Ahira, fils d’Enân,
Dann der Stamm Naphtali, und Fürst der Naphtalisöhne sei Achira, Enans Sohn,
Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans;
Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans;
Ferner der Stamm Naphthali, und als Anführer der Söhne Naphthalis Ahira, der Sohn Enans,
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans;
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
Ferner der Stamm Naphthali, und als Anführer des Stammes Naphthali Ahira, der Sohn Enans;
Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
Und der Stamm Naphthalis, und Fürst für die Söhne Naphthalis Achira, Enans Sohn.
Mũhĩrĩga wa Nafitali nĩguo ũgũcookerera. Mũtongoria wa andũ a Nafitali nĩ Ahira mũrũ wa Enani.
Έπειτα η φυλή Νεφθαλί· και ο άρχων των υιών Νεφθαλί θέλει είσθαι Αχιρά ο υιός του Αινάν·
καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλι καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν
તે પછી નફતાલીનું કુળ. અને એનાનનો દીકરો અહીરા તે નફતાલીના દીકરાઓનો આગેવાન થાય.
Moun Neftali yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Efrayim yo. Se Ayira, pitit gason Enan an, ki te chèf fanmi yo a.
Apre se te tribi a Nephtali a, e chèf a fis a Nephtali yo te: Ahira, fis a Énan an,
Kabilar Naftali za su zama na biye da su. Shugaban mutanen kuwa shi ne Ahira ɗan Enan.
Alaila ka ohana a Napetali: a o ka luna o na mamo a Napetali, oia o Ahira ke keiki a Enana.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
וּמַטֵּ֖ה נַפְתָּלִ֑י וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֔י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃
וּמַטֵּה נַפְתָּלִי וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן־עֵינָֽן׃
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
וּמַטֵּה נַפְתָּלִי וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן־עֵינָֽן׃
וּמַטֵּ֖ה נַפְתָּלִ֑י וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֔י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃
फिर नप्ताली के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान एनान का पुत्र अहीरा होगा,
इसके बाद होगा नफताली गोत्र का शिविर. इनका प्रधान था एनन का पुत्र अहीरा.
Azután legyen Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia.
És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
Otu aka ahụ ka ebo Naftalị ga-ama ụlọ ikwu ha. Onyendu ha bụ Ahira nwa Enan.
Ti tribu ti Neftali ti sumaruno. Masapul nga idauloan ni Ahira nga anak a lalaki ni Enan dagiti kaputotan ni Neftali.
Verse not available
Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan.
E la tribù di Neftali; e [sia] capo de' figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan.
Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,
Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
ナフタリの支派これに次ぎエナンの子アヒラ、ナフタリの子孫の牧伯となるべし
次にナフタリの部族がおって、エナンの子アヒラが、ナフタリの子たちのつかさとなるであろう。
Anante'ma esazana Naftali agehe'ze. Naftali nagama kegava huzmantesiana, Enan nemofo Ahira'e.
ತರುವಾಯ ನಫ್ತಾಲಿ ಗೋತ್ರದವರು. ನಫ್ತಾಲಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಏನಾನನ ಮಗ ಅಹೀರನು ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ.
ತರುವಾಯ ನಫ್ತಾಲಿ ಕುಲದವರು, ಏನಾನನ ಮಗನಾದ ಅಹೀರನು ನಫ್ತಾಲಿ ಕುಲದ ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ.
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
Verse not available
پاشان هۆزی نەفتالیش دێت، سەرۆکی نەوەی نەفتالیش ئەحیڕەعی کوڕی عێینانە.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
Un tad Naftalus cilts un Ahira, Enana dēls, Naftalus bērnu virsnieks.
Mpe bato ya libota ya Nefitali bakozala pembeni ya bato ya libota ya Aseri. Mokambi ya bato ya Nefitali ezali Akira, mwana mobali ya Enani.
Ab’ekika kya Nafutaali be banaddangako. Omukulembeze w’abantu ba Nafutaali ye Akira mutabani wa Enani.
Dia vao ny firenen’ i Naftaly; ary ny lohan’ ny taranak’ i Naftaly dia Ahira, zanak’ i Enana;
Le ty fifokoa’ i Naftaly, i Akirà ana’ i Ainane ty mpiaolo’ o ana’ i Naftalio;
പിന്നെ നഫ്താലിഗോത്രം പാളയമിറങ്ങണം; നഫ്താലിയുടെ മക്കൾക്ക് ഏനാന്റെ മകൻ അഹീര പ്രഭു ആയിരിക്കണം.
പിന്നെ നഫ്താലിഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; നഫ്താലിയുടെ മക്കൾക്കു ഏനാന്റെ മകൻ അഹീര പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
നഫ്താലി ഗോത്രമായിരിക്കും അടുത്തത്. ഏനാന്റെ മകൻ അഹീരാ ആണു നഫ്താലിഗോത്രത്തിന്റെ പ്രഭു.
नफताली वंशाचे लोक. एनानाचा मुलगा अहीरा हा नफताली वंशाचा पुढारी असावा.
Verse not available
ထိုနောက်၊ နဿလိတပ်ချ၍ ဧနန်သားအဟိရ သည်၊ နဿလိအမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရမည်။
ထိုနောက် ၊ နဿလိ တပ်ချ၍၊ ဧနန် သား အဟိရ သည်၊ နဿလိ အမျိုးသား တို့တွင် ဗိုလ် လုပ်ရမည်။
Ko reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.
Kulandele isizwana sikaNafithali. Umkhokheli wabantu bakoNafithali ngu-Ahira indodana ka-Enani.
Lesizwe sakoNafithali; isiphathamandla sabantwana bakoNafithali sizakuba-ke nguAhira indodana kaEnani;
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५३,४०० छन् ।
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
Like eins Naftali-ætti. Hovdingen yver Naftali-sønerne er Ahira, son åt Enan;
ତହୁଁ ନପ୍ତାଲି ବଂଶ; ଐନନର ପୁତ୍ର ଅହୀର ନପ୍ତାଲି-ସନ୍ତାନଗଣର ଅଧିପତି ହେବ;
Gosti Niftaalemitti haa aanu. Hoogganaan ijoollee Niftaalem Ahiiraa ilma Eenaanii ti.
ਫੇਰ ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦਾ ਗੋਤ ਅਤੇ ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਏਨਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਹੀਰਾ ਹੋਵੇ।
و سبط نفتالی و رئیس بنی نفتالی اخیرع بن عینان باشد.
Verse not available
Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
Następnie pokolenie Neftalego, a wodzem synów Neftalego [będzie] Achira, syn Enana;
E a tribo de Naftali: e o chefe dos filhos de Naftali, Aira filho de Enã;
Depois a tribu de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será principe dos filhos de Naphtali.
Depois a tribo de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será príncipe dos filhos de Naphtali.
“A tribo de Naftali: o príncipe dos filhos de Naftali será Ahira, o filho de Enan.
апой семинция луй Нефтали ши май-мареле фиилор луй Нефтали, Ахира, фиул луй Енан,
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
Za njima pleme Neftalimovo s vojvodom sinova Neftalimovijeh Ahirejem sinom Enanovijem;
Rudzi rwaNafutari ndirwo ruchatevera. Mutungamiri wavanhu vokwaNafutari ndiAhira mwanakomana waEnani.
И ополчающиися близ племя Неффалимле, и князь сынов Неффалимлих Ахирей сын Енань:
Potem Neftálijev rod in poveljnik Neftálijevih otrok bo Enánov sin Ahirá.
Qabiilkii reer Naftaalina, oo amiirka reer Naftaalina waa inuu ahaadaa Axiirac ina Ceynaan.
Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
A continuación estará la tribu de Neftalí. Su líder es Ajirá, hijo de Enán,
“La tribu de Neftalí: el príncipe de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
La tribu de Neftalí. El caudillo de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
Ítem, la tribu de Neftalí: y el príncipe de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;
Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
Luego la tribu de Neftalí, siendo el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá, hijo de Enán.
Kabila la Naftali ndilo litakalofuatia. Kiongozi wa Naftali ni Ahira mwana wa Enani.
Kabila la Naftali litafuata. Kiongozi wa watu wa Naftali ni Ahira mwana wa Enani.
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
At ang lipi ni Nephtali: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Nephtali ay si Ahira na anak ni Enan.
Ang sumunod ay ang tribu ni Neftali. Si Ahira na anak ni Enan ang dapat mamuno sa mga kaapu-apuhan ni Neftali.
அவன் அருகே நப்தலி கோத்திரத்தார் முகாமிடவேண்டும்; ஏனானின் மகனாகிய அகீரா நப்தலி சந்ததியாருக்குப் படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.
நப்தலி கோத்திரம் அடுத்ததாக இருக்கும். ஏனானின் மகன் அகீரா, நப்தலி மக்களுக்குத் தலைவன்.
ఆషేరు గోత్రం వాళ్లకు దగ్గరలోనే నఫ్తాలి గోత్రం వారుండాలి. ఏనాను కొడుకు అహీర నఫ్తాలి గోత్రం వాళ్లకు నాయకుడిగా ఉండాలి.
Pea ʻe hoko ai ʻae faʻahinga ʻo Nafitali: pea ko Heila ko e foha ʻo ʻEnani ʻe ʻeikitau ia ʻi he fānau ʻa Nafitali.
Sonra Naftali oymağı konaklayacak. Naftalioğulları'nın önderi Enan oğlu Ahira olacak.
Naftali abusuakuw no bedi so. Wɔn ntuanoni ne Enan ba Ahira.
Naftali abusuakuo no bɛdi so. Wɔn ntuanoni ne Enan ba Ahira.
І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;
फिर नफ़्ताली का क़बीला हो, और 'एनान का बेटा अख़ीरा' बनी नफ़्ताली का सरदार हो;
ئۇلارنىڭ يېنىدا نافتالى قەبىلىسى بولسۇن؛ نافتالىلارنىڭ ئەمىرى ئېناننىڭ ئوغلى ئاھىرا بولسۇن.
Уларниң йенида Нафтали қәбилиси болсун; Нафталиларниң әмри Енанниң оғли аһира болсун.
Ularning yénida Naftali qebilisi bolsun; Naftalilarning emiri Énanning oghli ahira bolsun.
Ularning yenida Naftali ⱪǝbilisi bolsun; Naftalilarning ǝmiri Enanning oƣli aⱨira bolsun.
Kế đến chi phái Nép-ta-li; quan trưởng của người Nép-ta-li là A-hi-ra, con trai của Ê-nan;
Kế đến chi phái Nép-ta-li; quan trưởng của người Nép-ta-li là A-hi-ra, con trai của Ê-nan;
Đại tộc Nép-ta-li, chỉ huy là A-hi-ra, con Ê-nan.
Ẹ̀yà Naftali ni yóò kàn lẹ́yìn wọn. Olórí Naftali ni Ahira ọmọ Enani.
Verse Count = 205

< Numbers 2:29 >