< Nehemiah 7:40 >

The children of Immer: one thousand fifty-two.
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
بَنُو إِمِّيرَ أَلْفٌ وَٱثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
بَنُو إِمِّيرَ: أَلْفٌ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
ইম্মেৰৰ বংশধৰসকল এক হাজাৰ বাৱন্ন জন।
İmmer övladları – 1052 nəfər;
Verse not available
ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Zidzukulu za Imeri 1,052
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
Immer ca catounnaw 1052
音麦的子孙一千零五十二名;
音麥的子孫一千零五十二名;
依默爾的子孫,一千零五十二名;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Immers Efterkommere 1052,
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Immers Efterkommere 1052,
nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
The children of Immer: one thousand fifty-two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
the descendants of Immer, 1,052;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
the sons of Immer, 1,052;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
The children of Immer, one thousand fifty and two.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
1,052 from the clan of Immer;
The descendants of Immer, 1,052.
The children of Immer, a thousand and fifty two.
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
The children of Immer: one thousand fifty-two.
The children of Immer: one thousand fifty-two.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
The children of Immer: one thousand fifty-two.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
a thousynde and two and fifti;
sons of Immer: a thousand fifty and two;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
les fils d’Immer, 1 052;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
les fils de Immer, mille cinquante-deux;
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
die Söhne des Immer 1.052,
die Söhne Immers, 1052;
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
Die Nachkommen Immers: 1052.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
die Familie Immer 1052;
der Kinder Immers: 1052;
na cia Imeri ciarĩ 1,052
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
ta Immer 1,052
O na mamo a Imera, hookahi tansani a me kanalimakumamalua.
בני אמר אלף חמשים ושנים
בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָֽיִם׃
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָֽיִם׃
בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
इम्मर के वंशज 1,052
Immér fiai: ezerötvenkettő;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
ndị Imea, otu puku, na iri ise na abụọ,
Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
Verse not available
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Keturunan Imer— 1.052 orang,
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
Figli di Immer: millecinquantadue.
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
インメルの子孫千五十二人
インメルの子孫が一千五十二人。
インメルの子孫千五十二人
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
ಇಮ್ಮೇರನ ವಂಶಜರು 1,052.
ಇಮ್ಮೇರನ ಸಂತಾನದವರು - 1,052.
임멜 자손이 일천오십이 명이요
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
Immer — 1,052
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
filii Emmer mille quinquaginta duo
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
bazzukulu ba Immeri baali lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
ഇമ്മേരിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തമ്പത്തിരണ്ട്.
ഇമ്മേരിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തമ്പത്തിരണ്ടു.
ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
Verse not available
ဣမေရအမျိုးသား တထောင်ငါးဆယ်နှစ် ယောက်၊
ဣမေရ အမျိုးသား တ ထောင်ငါး ဆယ်နှစ် ယောက်၊
Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
abaka-Imeri babeyinkulungwane elamatshumi amahlanu lambili,
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
Immers barn, tusen og to og femti;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
ଇମ୍ମେରର ସନ୍ତାନ ଏକ ହଜାର ବାବନ ଜଣ।
sanyiin Imeer 1,052
ਇੰਮੇਰ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਬਵੰਜਾ,
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.
Verse not available
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
Sinova Imirovijeh tisuæa i pedeset i dva;
zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
los hijos de Imer, 1.052;
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
hijos de Imer: 1.502;
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Wana wa Imeri, 1, 052.
wazao wa Imeri 1,052
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Immers barn, tusende två och femtio.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
இம்மேரின் வம்சத்தினர்கள் 1,052 பேர்.
இம்மேரின் சந்ததி 1,052 பேர்,
ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
Ko e fānau ʻa Imeli, ko e toko taha afe mā nimangofulu mā ua.
İmmeroğulları: 1 052
Imer asefo 1,052
Imer asefoɔ 1,052
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
ئىممەرنىڭ ئەۋلادلىرى بىر مىڭ ئەللىك ئىككى كىشى؛
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
Về con cháu Y-mê, một ngàn năm mươi hai người.
Về con cháu Y-mê, một ngàn năm mươi hai người.
Họ Y-mê 1.052 người.
Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
Verse Count = 206

< Nehemiah 7:40 >