< Matthew 10:30 >

But the very hairs of your head are all numbered.
तुमना डोकावरना सर्वा केस बी मोजेल शेतस.
Sa për ju, madje edhe të gjitha fijet e flokëve të kokës suaj janë të numëruara.
Titi litife wang ayiru timashi nari.
وَأَمَّا أَنْتُمْ فَحَتَّى شُعُورُ رُؤُوسِكُمْ جَمِيعُهَا مُحْصَاةٌ.
وَأَمَّا أَنْتُمْ فَحَتَّى شَعْرُ رُؤُوسِكُمْ كُلُّهُ مَعْدُودٌ.
ܕܝܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܦ ܡܢܐ ܕܪܫܟܘܢ ܟܠܗܝܢ ܡܢܝܢ ܐܢܝܢ
եւ ձեր գլխի մազերը բոլորն իսկ հաշուուած են:
Բայց ձեր գլուխին բոլոր մազերն ալ համրուած են:
তোমালোকৰ মূৰৰ আটাইবোৰ চুলিৰো হিচাব ৰখা আছে।
Sizin başınızdakı saçlar belə, sayılıb.
La yiri duwe kumeu kiyem kiye.
तमारा मुंडा ना एक-एक नीम्‌बाळा गणायला से।
Etare çuen buruco bilo guciac contatuac dirade.
Be dilia dialuma hinabo afae afae, amo huluane Gode da idibiba: le, huluane dawa:
কিন্তু তোমাদের মাথার চুলগুলিও সব গোনা আছে।
এমনকি, তোমাদের মাথার চুলগুলিরও সংখ্যা গোনা আছে।
परमेशर तुश्शे हर गल्लरी फिक्र केरते इड़ी तगर तुश्शे दोग्गेरे बाल भी गन्नोरेन।
परमेश्वर तुहाड़ी जिन्दगिया दी हर गल्ला दी परवाह करदा है। सै ऐ भी जाणदा है कि तुहाड़े सिरे पर कितणे बाल न।
Kitoku'yikĭnsĭsts ikŏnŭks'topiau.
ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତୁମାର୍‌ ମୁଣ୍ଡାର୍‌ ସଃର୍ନେ ବାଳ୍‌ ଗଃଣି ଆଚେ ।
It konmo dab it took s'ironwor taawekee.
Ha zoken holl vlev ho penn a zo kontet.
'E' futu mbi me a toh blawo.
А вам и космите на главата са всички преброени.
Apan bisan gani ang mga buhok sa inyong ulo inihap man.
Bisan pa gani ang mga buhok sa inyong ulo naihap ang tanan.
Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong.
ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᎢᏥᏍᏘᏰᎬ ᎢᏥᏍᎪᎵ ᏂᎦᏗᏳ ᏗᏎᎸᎯ.
Ndipo ngakhale tsitsi la mʼmutu mwanu linawerengedwa kale.
Na lusam ikän veki ti avan Pamhnam naw ksing päihki.
Nangcae lu nui ih sam mataeng doeh kroek boih ah oh.
Nangmih lu kah sam pataeng boeih a tae la om coeng.
Nangmih lu kah sam pataeng boeih a tae la om coeng.
Nangmih a lu awhkaw lusam awm noet boeih hy.
Ahihang note na hi uh le na lu tung ah na samzam te dong in hong ki simsak siat sa a hihi.
Chule nalu uva nasam jang'u geiya kisim ahi.
Na sam patenghai koung touk e lah ao.
就是你们的头发也都被数过了。
就是你們的頭髮也都被數過了。
天父甚至知道你们有多少根头发。
就你們的頭髮,也都一一數過了。
Nambo kukwenu ŵanyamwe, atamuno umbo sya muntwe wenu nombe nasyo siŵalanjikwe syose.
⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲛⲓⲕⲉϥⲱⲓ ⳿ⲛⲧⲉⲧⲉⲛ⳿ⲁⲫⲉ ⲥⲉⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
ⲛⲕⲉⲃⲱ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ
ⲛⲕⲉⲃⲱ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲔⲈϤⲰⲒ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲀⲪⲈ ⲤⲈⲎⲠ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
A vama su i vlasi na glavi sve izbrojene.
Vaši pak i vlasové na hlavě všickni sečteni jsou.
Vaši pak i vlasové na hlavě všickni sečteni jsou.
Verse not available
Men på eder ere endog alle Hovedhår talte.
Men paa eder ere endog alle Hovedhaar talte.
Men paa eder ere endog alle Hovedhaar talte.
ଆରି ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମର୍‌ ମୁଣ୍ଡର୍‌ ଚେଣ୍ଡି ମିସା ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ କରି ଏଜିଆଚେ ।
Bende, kata mana yie wiu duto osekwan mongʼe kar rombgi.
Pesi nikuba masusu mumutwe yenu woonse alibalidwe.
En ook uw haren des hoofds zijn alle geteld.
En van u zijn alle hoofdharen geteld.
En ook uw haren des hoofds zijn alle geteld.
But even the hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
But even the hairs of your head are all numbered.
And even the very hairs of your head are all numbered.
But the hairs of your head are all numbered.
And even the hairs of your head are all numbered.
For even the hairs of your head have all been numbered.
but of you even the hairs of the head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
Why even the hairs of your head are all numbered!
Even the hairs on your head have all been counted.
Yea, and all the heares of your head are nombred.
But the hairs of your head are all numbered.
But even the hairs of your head are all numbered.
and even the hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
and of you—even the hairs of the head are all numbered;
"The very hairs on your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
But even the hairs of your head are all numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
While as for you, even the hairs of your head are numbered.
While as for you, even the hairs of your head are numbered.
but the very hairs of your head are all numbered.
But, even the hairs of, your, head, have all been numbered.
Of you now even the hairs of the head all numbered are.
you then and the/this/who hair the/this/who head all to number to be
But of you, also, the hairs of your head are all numbered.
As for you, even the hairs of your head are all numbered.
[He cares about you, too]. He even knows how many hairs you have on your head!
While as for you, the very hairs of your head are numbered.
And now are all the heeris of youre heedis numbred.
But even the hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But as for you, the very hairs on your heads are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
But the very hairs of your head are all numbered.
`And alle the heeris of youre heed ben noumbrid.
and of you — even the hairs of the head are all numbered;
sed eĉ la haroj de via kapo estas ĉiuj kalkulitaj.
Isegi teie juuksekarvad peas on ära loetud.
Miaƒe taɖa katã gɔ̃ hã ƒe xexlẽme le nyanya me na Mawu,
Niin ovat myös kaikki teidän päänne hiukset luetut.
Ovatpa teidän päänne hiuksetkin kaikki luetut.
En van u zijn zelfs al de haren des hoofds geteld.
Les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.
Mais les cheveux de votre tête sont tous comptés.
Et pour vous, les cheveux même de votre tête sont tous comptés.
Et les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.
Les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.
Et même lescheveux de votre tête sont tous comptés.
Les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.
les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.
Les cheveux même de votre tête sont tous comptés.
Mais pour vous, les cheveux même de votre tête sont tous comptés.
Jusqu'aux cheveux de votre tête, tous, ils sont comptés!
Les cheveux même de votre tête sont tous comptés.
haray ato shin inte hu7e iskeykka taybon dees.
Bei euch sind aber sogar die Haare euers Hauptes allesamt gezählt.
Bei euch aber sind selbst die Haare eures Hauptes gezählt.
an euch aber sind selbst die Haare des Hauptes alle gezählt.
an euch aber sind selbst die Haare des Hauptes alle gezählt.
Bei euch aber sind auch die Haare auf dem Kopf alle gezählt.
Nun aber sind auch eure Haare auf dem Haupt alle gezählet.
Nun aber sind auch eure Haare auf dem Haupte alle gezählt.
Bei euch aber sind auch die Haare auf dem Haupte alle gezählt.
Bei euch aber sind auch die Haare des Hauptes alle gezählt.
Es sind aber auch die Haare eures Hauptes alle gezählt.
Von euch aber sind auch alle Haare des Hauptes gezählt.
O na njuĩrĩ cianyu cia mũtwe nĩndare.
Hari attoshin, hintte huu7e binaanaykka paydettidi de7ees.
To, yinba baa yi yudi, yi Baa bani ti coali n da maama.
Yinm wani u bani i yudi m ɔno n dɔ nandi.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
Υμών δε και αι τρίχες της κεφαλής είναι πάσαι ηριθμημέναι.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
υμων δε και αι τριχεσ τησ κεφαλησ πασαι ηριθμημεναι εισιν
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσί.
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν.
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
Ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσί.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσί.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν.
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν
ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν.
ମାତର୍‌ ପେନେ ବାଆଃନେ ସର୍‌ତେ ଉଗ୍‌ବ ଡିଗ୍ ଏଜା ବକେ ।
તમારા માથાના બધા વાળ પણ ગણેલા છે.
Pou nou menm menm, ata grenn cheve nan tèt nou, yo tout konte.
Men menm chak ti grenn cheve nan tèt nou gen tan kontwole.
थारे सिर के बाळ भी सारे गिणे होड़े सै।
Kai, ko gashin kanku ma duk an ƙidaya su.
Ai, ko da gashin kan ku ma duk a kidaye yake.
Ua pau loa no hoi na lauoho o ko oukou mau poo i ka heluia.
אלוהים יודע אף את מספר השערות שעל ראשכם!
ואתם גם שערות ראשכם נמנות כלן׃
तुम्हारे सिर के बाल भी सब गिने हुए हैं।
तुम्हारे सिर का तो एक-एक बाल गिना हुआ है.
Nektek még a fejetek hajszálai is mind számon vannak tartva.
Néktek pedig még a fejetek hajszálai is mind számon vannak.
Hann veit meira að segja hve hárin eru mörg á höfði ykkar!
Ọ bụladị agịrị isi dị nʼisi unu ka a maara ọnụọgụgụ ha.
Ngem uray dagiti buok iti uloyo ket nabilang amin.
Jumlah rambut di kepalamu pun sudah dihitung semuanya.
Bahkan sehelai rambut di kepala kalian pun sudah terhitung jumlahnya.
Dan kamu, rambut kepalamupun terhitung semuanya.
Bahkan jumlah helai rambut di kepalamu pun Dia tahu.
Ingi gwa nimasingi a matwe anyu aaligwa.
Ma, quant'è a voi, eziandio i capelli del vostro capo son tutti annoverati.
Quanto a voi, perfino i capelli del vostro capo sono tutti contati;
Ma quant’è a voi, perfino i capelli del vostro capo son tutti contati.
Marusa vat ugwardan utice ti shine.
汝らの頭の髮までも皆かぞへらる。
ところが,あなた方の髪の毛さえも,みな数えられている。
またあなたがたの頭の毛までも、みな数えられている。
また、あなたがたの頭の毛さえも、みな数えられています。
汝等は毛髪までも皆數へられたり、
ବନ୍‌ଡ ଅବବ୍‌ଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆ ଉଉ ଜନଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆଡିଡିଆୟ୍‌ ।
Ri Dios retaꞌm janipa iwiꞌ ix kꞌo pa ijolom.
Kanunte'ma me'nea kazokara ko miko hampri'ne.
ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯ ಕೂದಲುಗಳು ಸಹ ಎಲ್ಲವೂ ಎಣಿಕೆಯಾಗಿವೆ.
ನಿಮ್ಮ ತಲೆಕೂದಲುಗಳು ಸಹ ಎಲ್ಲವೂ ಎಣಿಕೆಯಾಗಿವೆ.
Nawe nolo obhukumi bhwa jimfwili jemwe jibhalilwe.
Pu leino umwe nanchinchweile ncheinyo khumintwe nchivaliwe nchooni.
Lakini hata idadi j'ha njuwili sa muenga sibhalangibhu.
너희에게는 머리털까지 다 세신바 되었나니
너희에게는 머리털까지 다 세신바 되었나니
A funu kowos, finne aunsifowos, oaoala pac tari.
Ni heva nsuki za ku mitwi yenu zibalitwe zoose.
ئێوە تەنانەت مووی سەریشتان هەمووی ژمێردراوە.
ସାମା ମୀ ତା଼ର୍ୟୁଁତି ବାରେ ବା଼ଣାୟାଁ ଜିକେଏ ଏଜିକିୱି ଆ଼ହାମାନୁ ।
Vestri autem capilli capitis omnes numerati sunt.
Vestri autem capilli capitis omnes numerati sunt.
Vestri autem capilli capitis omnes numerati sunt.
Vestri autem capilli capitis omnes numerati sunt.
vestri autem et capilli capitis omnes numerati sunt
Vestri autem capilli capitis omnes numerati sunt.
Bet arī jūsu galvas mati visi ir skaitīti.
Mpo na bino, Nzambe ayebi ata motango ya suki na bino.
तुम्हरो मुंड को सब बाल भी गिन्यो हुयो हंय।
Era buli luviiri oluli ku mitwe gyammwe lwabalibwa.
तुसा रे सिरो रे बाल़ बी सारे गिणे रे ए।
Fa na dia ny volon-dohanareo aza dia voaisa avokoa.
Tsy fa niaheñe iaby hao ze maroin’ añambone’ areo?
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ തലയിലെ രോമവും എല്ലാം എണ്ണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ തലയിലെ രോമവും എല്ലാം എണ്ണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
നിങ്ങളുടെ തലയിൽ എത്ര മുടിയുണ്ടെന്നുപോലും അവിടത്തേക്കറിയാം.
Aduga nakhoigi kokta sam masing kaya houribage haiba phaoba Tengban Mapuna khanglibani.
आणि तुमच्या डोक्यावरचे केससुद्धा त्याने मोजलेले आहेत.
ମେନ୍‌ଦ ଆପେୟାଃ ବହଃରାଃ ସବେନ୍‌ ଉବ୍‌ହ ଲେକାକାନା ।
ikabheje mmanganyanji, nkali umbo ya mmitwe jenunji ishibhalanganywa yowe.
သင်​တို့​ဦး​ခေါင်း​က​ဆံ​ပင်​များ​ကို​ပင်​လျှင် အ​ကုန်​အ​စင်​ရေ​တွက်​ထား​တော်​မူ​၏။-
သင်တို့ဆံပင်သည်လည်း အကုန်အစင် ရေတွက်လျက်ရှိ၏။
သင် တို့ဆံပင် သည်လည်း အကုန်အစင် ရေတွက် လျက်ရှိ ၏။
Otiia ko nga makawe o o koutou matenga kua oti katoa te tatau.
Kintu tumikhan laga matha te chuli thaka khan sob ginti kori kene ase.
Sen loong ah sen khoroon botseh uh rookwet cho.
Kwala zona inwele zamakhanda enu zibaliwe.
Kodwa lezenu inwele zekhanda zibaliwe zonke.
Lakini ata nywili yimo ibalangilwe.
तर तिमीहरूका शिरका केशहरू पनि गन्ती भएका छन् ।
Nambu kwa upandi winu, mwene amanyili mvalangu wa mayunju goha ga mitu yinu.
Men endog hårene på eders hode er tellet alle sammen.
På hodene deres er til og med hårstråene tellet.
Og jamvel alle håri på hovudet dykkar er talde.
କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମସ୍ତକର ସମସ୍ତ କେଶ ହିଁ ଗଣାଯାଇଅଛି।
Rifeensi mataa keessanii hundis lakkaaʼameera.
ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਦੇ ਵਾਲ਼ ਵੀ ਗਿਣੇ ਹੋਏ ਹਨ।
ମାତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ମି କାପ୍‌ଡ଼ାନି ୱିଜ଼ୁ ତେମୁଲ୍‌ ପା ଗାଣାକିୟା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା ।
لیکن همه مویهای سر شما نیزشمرده شده است.
حتی موهای سر شما نیز شمارش شده است.
Kumbiti kwa mwenga, ata viri zya mumituwi yenu zoseri ziwalangwa kala.
Ari pit en mong’ omail karos me wadawad penaer.
Ari pit en mon? omail karoj me wadawad penaer.
Nawet i włosy wszystkie na głowie waszej policzone są.
Przecież On wie nawet ile macie włosów na głowie!
Nawet wszystkie włosy na waszej głowie są policzone.
E até os cabelos de vossas cabeças estão todos contados.
E até mesmo os cabellos da vossa cabeça estão todos contados.
E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados.
[Ele também sabe tudo a respeito de vocês]. É até sabido {Ele até sabe} quantos cabelos você tem na sua cabeça!
Mesmo os cabelos em sua cabeça foram todos contados.
Mas os próprios pêlos de sua cabeça estão todos numerados.
Кытдеспре вой, пынэ ши перий дин кап, тоць вэ сунт нумэраць.
Dar chiar și firele de păr de pe capul vostru sunt toate numărate.
Hei Amam sia sorga o tao mataꞌ neu nggi losa dala-dala ana dikiꞌ ra. Langga fulu mara dedesi nara o, Ana nahine ena.
у вас же и волосы на голове все сочтены;
Ila hata iidadi yinsisi zyenyu zi bhaziwilwe.
Ma anghan nangni rang khom nin samsang tena khom tellet kêng ani.
yuSmacchirasAM sarvvakacA gaNitAMH santi|
যুষ্মচ্ছিৰসাং সৰ্ৱ্ৱকচা গণিতাংঃ সন্তি|
যুষ্মচ্ছিরসাং সর্ৱ্ৱকচা গণিতাংঃ সন্তি|
ယုၐ္မစ္ဆိရသာံ သရွွကစာ ဂဏိတာံး သန္တိ၊
yuSmacchirasAM sarvvakacA gaNitAMH santi|
युष्मच्छिरसां सर्व्वकचा गणितांः सन्ति।
યુષ્મચ્છિરસાં સર્વ્વકચા ગણિતાંઃ સન્તિ|
yuṣmacchirasāṁ sarvvakacā gaṇitāṁḥ santi|
yuṣmacchirasāṁ sarvvakacā gaṇitāṁḥ santi|
yuShmachChirasAM sarvvakachA gaNitAMH santi|
ಯುಷ್ಮಚ್ಛಿರಸಾಂ ಸರ್ವ್ವಕಚಾ ಗಣಿತಾಂಃ ಸನ್ತಿ|
យុឞ្មច្ឆិរសាំ សវ៌្វកចា គណិតាំះ សន្តិ។
യുഷ്മച്ഛിരസാം സർവ്വകചാ ഗണിതാംഃ സന്തി|
ଯୁଷ୍ମଚ୍ଛିରସାଂ ସର୍ୱ୍ୱକଚା ଗଣିତାଂଃ ସନ୍ତି|
ਯੁਸ਼਼੍ਮੱਛਿਰਸਾਂ ਸਰ੍ੱਵਕਚਾ ਗਣਿਤਾਂਃ ਸਨ੍ਤਿ|
යුෂ්මච්ඡිරසාං සර්ව්වකචා ගණිතාංඃ සන්ති|
யுஷ்மச்சி²ரஸாம்’ ஸர்வ்வகசா க³ணிதாம்’​: ஸந்தி|
యుష్మచ్ఛిరసాం సర్వ్వకచా గణితాంః సన్తి|
ยุษฺมจฺฉิรสำ สรฺวฺวกจา คณิตำ: สนฺติฯ
ཡུཥྨཙྪིརསཱཾ སཪྻྭཀཙཱ གཎིཏཱཾཿ སནྟི།
یُشْمَچّھِرَساں سَرْوَّکَچا گَنِتاںح سَنْتِ۔
yu.smacchirasaa.m sarvvakacaa ga.nitaa.m.h santi|
А вама је и коса на глави сва избројана.
A vama je i kosa na glavi sva izbrojena.
Mme le e leng meriri ya ditlhogo tsa lona tota e badilwe yotlhe.
Asi nevhudzi remusoro wenyu rakaverengwa rese.
Uye kunyange nebvudzi riri mumusoro yenyu rakaverengwa.
вам же и власи главнии вси изочтени суть:
Toda celó lasje vaše glave so vsi prešteti.
Vam so pa tudi lasjé na glavi vsi prešteti.
Nomba kulinjamwe, ne mishishi ya mu mutwi yonse yabelengewa ne Lesa.
Timaha madaxiinna oo dhan waa tirsan yihiin.
Pues aun vuestros cabellos están todos contados.
Incluso los cabellos que ustedes tienen en sus cabezas han sido contados.
Pero los cabellos de vuestra cabeza están todos contados.
En cuanto a ustedes, aun todos los cabellos de la cabeza están contados.
Y vuestros cabellos también, todos están contados.
Pues aun vuestros cabellos están todos contados.
Pues aun vuestros cabellos están todos contados.
Pero todos los cabellos de tu cabeza están contados.
En cuanto a vosotros, todos los cabellos de vuestra cabeza están contados.
Lakini hata idadi ya nywele zenu zimehesabiwa.
Lakini kwa upande wenu, hata nywele za vichwa vyenu zimehesabiwa zote.
Hata nywele za vichwa vyenu zote zimehesabiwa.
Men på eder äro till och med huvudhåren allasammans räknade.
Äro ock edor hufvudhår all räknad.
Men på eder äro till och med huvudhåren allasammans räknade.
Datapuwa't maging ang mga buhok ng inyong ulo ay pawang bilang na lahat.
At kahit na ang mga buhok ng inyong ulo ay bilang lahat.
Nonu gvbv dumpo dwmw haka kiro pvkunv.
உங்களுடைய தலையிலுள்ள முடிகளெல்லாம் எண்ணப்பட்டிருக்கிறது.
உங்கள் தலைமுடியெல்லாம் எண்ணப்பட்டிருக்கின்றன.
మీ తల వెంట్రుకలెన్నో ఆ లెక్క ఆయనకు తెలుసు.
Ka ko e ngaahi tuʻoni louʻulu ʻo homou ʻulu kuo lau kotoa pē.
Size gelince, başınızdaki bütün saçlar bile sayılıdır.
Mo tinwi mpo, wɔakan ne nyinaa.
Mo tirinwi mpo, wɔakan ne nyinaa.
У вас же на голові навіть волосся пораховане.
А вам і волосся все на голові пораховано.
У вас же і все волоссє на голові перелїчене.
बल्कि तुम्हारे सर के बाल भी सब गिने हुए हैं।
ئەمما سىلەر بولساڭلار، ھەتتا ھەربىر تال چېچىڭلارمۇ سانالغاندۇر.
Амма силәр болсаңлар, һәтта һәр бир тал чечиңларму саналғандур.
Emma siler bolsanglar, hetta herbir tal chéchinglarmu sanalghandur.
Əmma silǝr bolsanglar, ⱨǝtta ⱨǝrbir tal qeqinglarmu sanalƣandur.
Tóc trên đầu các ngươi cũng đã đếm hết rồi.
Tóc trên đầu các ngươi cũng đã đếm hết rồi.
Ngài biết cả số tóc trên đầu các con nữa.
Umue, uNguluve avalile nali linyele ilya ku matu ghiinu.
Vayi mu diambu dieno, luzebi ti zitsuki zieno zioso zidi zitangu.
Àti pé gbogbo irun orí yín ni a ti kà pé.
Verse Count = 341

< Matthew 10:30 >