< Matthew 1:10 >

Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
हिज्कीयाले मन्नशे; मन्नशेला आमोन; आमोनले योशीया;
Ezekias i lindi Manaseu; Manaseut i lindi Amoni; Amonit i lindi Josia.
Hizikiya mara Manasa ku, Manasa mara Amon ku, Amon mara Josaya ku.
وَحِزْقِيَّا وَلَدَ مَنَسَّى. وَمَنَسَّى وَلَدَ آمُونَ. وَآمُونُ وَلَدَ يُوشِيَّا.
وَحِزْقِيَّا أَنْجَبَ مَنَسَّى. وَمَنَسَّى أَنْجَبَ آمُونَ. وَآمُونُ أَنْجَبَ يُوشِيَّا.
ܚܙܩܝܐ ܐܘܠܕ ܠܡܢܫܐ ܡܢܫܐ ܐܘܠܕ ܠܐܡܘܢ ܐܡܘܢ ܐܘܠܕ ܠܝܘܫܝܐ
Եզեկիան ծնեց Մանասէին. Մանասէն ծնեց Ամոսին.
Եզեկիա ծնաւ Մանասէն. Մանասէ ծնաւ Ամոնը.
হিস্কিয়াৰ পুত্ৰ মনচি; মনচিৰ পুত্ৰ আমোন; আমোনৰ পুত্ৰ যোচিয়া৷
Xizqiyadan Menaşşe törədi. Menaşşedən Amon törədi. Amondan Yoşiya törədi.
Hezekiya co te Manacca. Manacca co te Amone, nyori Amon co te Yociya.
हीजकीयाह मनसीह नो बाह हतो, मनसीह आमोन नो बाह हतो, अने आमोन योसीयाह नो बाह हतो;
Eta Ezechiasec engendra ceçan Manasse. Eta Manassec engendra ceçan Amon. Eta Amonec engendra ceçan Iosias.
Verse not available
হিস্কিয়ের ছেলে মনংশি; মনংশি ছেলে আমোন; আমোনের ছেলে যোশিয়;
হিষ্কিয়ের পুত্র মনঃশি, মনঃশির পুত্র আমোন, আমোনের পুত্র যোশিয়,
ते हिजकिय्‍याहेरू मनश्शे, मनश्शेरू आमोन, आमोनेरू मट्ठू योशिय्याह थियूं
हिजकिय्याह ला मनश्शे पैदा होया, मनश्शे ला आमोन पैदा होया, कने आमोने ला योशिय्याह पैदा होया।
Ki Ezekias ikuyiu' Manasses; ki Manasses ikuyiu' Amon; ki Amon ikuyiu' Josias;
ହିଜକିଅ ମନସିକେ ଜଃଲମ୍‌ ଦିଲା ମନସି ଆମନ୍‌କେ ଜଃଲମ୍‌ ଦିଲା ଆମନ୍‌ ଜସିଅକେ ଜଃଲମ୍‌ ଦିଲା,
Hzk'iyas Mnaseyi b́ shuwi, Mnaase Amos'i b́shuwi, Amos' Iyosyasi b́shuwi,
Ezekia a voe tad da Vanase. Manase a voe tad da Amon. Amon a voe tad da Jozia.
Hazekaya a ngrji Manaseh, Manaseh a ngrji Amon u Amon ngrji Yosiya.
Езекия роди Манасия; Манасия роди Амона; Амон роди Йосия;
Si Hezekiah ang amahan ni Manasseh, si Manasseh ang amahan ni Amon, ug si Amon ang amahan ni Josiah.
ug si Ezequias ang amahan ni Manases, ug si Manases ang amahan ni Amos, ug si Amos ang amahan ni Josias,
Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias;
ᎮᏏᎦᏯᏃ ᎹᎾᏏ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎹᎾᏏᏃ ᎠᎼᏂ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎠᎼᏂᏃ ᏦᏌᏯ ᎤᏕᏁᎴᎢ;
Hezekiya anabereka Manase, Manase anabereka Amoni, Amoni anabereka Yosiya.
Hezakiha ca Manaseh, Manaseha ca Amon, Amona ca Josiah.
Hezekiah mah Manasseh to sak; Manasseh mah Amon to sak; Amon mah Josiah to sak;
Hezekiah loh Manasseh a sak tih, Manasseh loh Amos a sak, Amos loh Josiah a sak.
Hezekiah loh Manasseh a sak tih, Manasseh loh Amos a sak, Amos loh Josiah a sak.
Hezekiah ing Manasseh ca na hy; Manasseh ing Amon ca na hy; Amon ing Josiah ca na hy;
Hezekiah ta Manasseh; Manasseh ta Amon; Amon tapa Josiah;
Hezekiah chapa chu Manasseh ahin, Manasseh chapa chu Amon ahin, chule Amon chapa chu Josiah ahi.
Hezekiah capa Manasseh, Manasseh capa Amon, Amon capa Josiah,
希西家生玛拿西;玛拿西生亚们;亚们生约西亚;
希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞;
希西加为玛拿西之父;玛拿西为亚门之父;亚门为约西亚之父;
希則克雅生默納舍,默納舍生阿孟,阿孟生約史雅,
Che Esekiya ŵammeleche che Manase ni che Manase ŵammeleche che Amoni ni che Amoni ŵammeleche che Yosia ni,
Ⲉ̇ⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ Ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲁ̇ⲙⲱⲥ Ⲁ̇ⲙⲱⲥ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲱⲥⲓⲁⲥ.
ⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ϩⲁⲙⲱⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲥⲓⲁⲥ
ⲉⲍⲉⲕⲉⲓⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ. ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ. ϩⲁⲙⲱⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲱⲥⲓⲁⲥ.
ⲈⲌⲈⲔⲒⲀⲤ ⲆⲈ ⲀϤϪⲪⲈ ⲘⲀⲚⲀⲤⲤⲎ ⲘⲀⲚⲀⲤⲤⲎ ⲆⲈ ⲀϤϪⲪⲈ ⲀⲘⲰⲤ ⲀⲘⲰⲤ ⲆⲈ ⲀϤϪⲪⲈ ⲒⲰⲤⲒⲀⲤ.
Ezekiji se rodi Manaše. Manašeu se rodi Amon. Amonu se rodi Jošija.
Ezechiáš pak zplodil Manassesa. A Manasses zplodil Amona. Amon pak zplodil Joziáše.
Ezechiáš pak zplodil Manasesa. A Manases zplodil Amona. Amon pak zplodil Joziáše.
Chizkijáš – Menaše Menaše – Ámon Ámon – Jóšijáš
og Ezekias avlede Manasse; og Manasse avlede Amon; og Amon avlede Josias;
og Ezekias avlede Manasse; og Manasse avlede Amon; og Amon avlede Josias;
og Ezekias avlede Manasse; og Manasse avlede Amon; og Amon avlede Josias;
ଇଜକିୟର୍‌ ପଅ ମନସେଅ, ମନସେଅର୍‌ ପଅ ଆମନ୍‌, ଆମନର୍‌ ପଅ ଜସିୟ ।
to Hezekia ne en wuon Manase. Manase ne en wuon Amon, Amon ne en wuon Josia,
Hezekkiya wakali wisi wa Manase, Manase wisi wa Amoni, alakwe Amoni wisi wa Josiya.
En Ezekias gewon Manasse, en Manasse gewon Amon, en Amon gewon Josias;
Ezekias won Manasses. Manasses won Amon. Amon won Josias.
En Ezekias gewon Manasse, en Manasse gewon Amon, en Amon gewon Josias;
and Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah,
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
Hezekiah begot Manasseh: Manasseh begot Amon: Amon begot Josiah:
Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
And the son of Hezekiah was Manasseh; and the son of Manasseh was Amon; and the son of Amon was Josiah;
Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh was the father of Amon, Amon was the father of Josiah,
And Hezekiah conceived Manasseh. And Manasseh conceived Amos. And Amos conceived Josiah.
and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias,
And Ezechias begot Manasses. And Manesses begot Amon. And Amon begot Josias.
then Hezekiah begot Manasseh, then Manasseh begot Amon, then Amon begot Josiah;
and Hezekiah the father of Manasseh; and Manasseh the father of Amon; and Amon the father of Josiah;
And Ezekias begate Manasses. And Manasses begate Amon. And Amon begate Iosias.
and Hezekiah begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josiah;
and Hezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias,
and Ezechias begat Manasses, and Manasses begat Amon,
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
And Ezekias was the father of Manasses; and Manasses was the father of Amon; and Amon was the father of Josias;
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
And Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
And Ezekias brings forth Manasses; and Manasses brings forth Amon; and Amon brings forth Josias;
and Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah,
Hezekiah, of Manasseh; Manasseh, of Amon; Amon, of Josiah;
and Khizaqiya the father of Menashe, and Menashe the father of Ahmun, and Ahmun the father of Yushiya,
and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah,
and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah,
and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah,
and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah,
and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah,
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
Hezekiah became the father of Manasseh [Causing to forget]. Manasseh [Causing to forget] became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Amon, Amon of Josiah,
Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Amon, Amon of Josiah,
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
And Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah;
Hezekiah then begat Manasseh; Manasseh then begat (Amos; Amos *N+kO) then begat Josiah;
Hezekiah then to beget the/this/who Manasseh Manasseh then to beget the/this/who (Amos Amos *N+kO) then to beget the/this/who Josiah
Hezakia begat Menasha, Menasha begat Amun, Amun begat Jushia,
Hezekiah begat Manasseh: Manasseh begat Amon: Amon begat Josiah:
Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.
Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Ammon, Ammon of Josiah,
Ezechias begat Manasses: Manasses begat Amon: Amon begat Iosias:
Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
And Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
Hezekiah of Manasseh; Manasseh of Amon; Amon of Josiah;
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
Ezechie bigat Manasses. Manasses bigat Amon.
and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah,
kaj al Ĥizkija naskiĝis Manase, kaj al Manase naskiĝis Amon, kaj al Amon naskiĝis Joŝija,
ja Hiskija oli Manasse isa; ja Manasse Aamoni isa; ja Aamon Joosija isa;
Hezekia dzi Manase, Manase dzi Amon, Amon dzi Yosia.
Etsekia siitti Manassen. Manasse siitti Amonin. Amon siitti Josian.
Hiskialle syntyi Manasse, Manasselle syntyi Aamon, Aamonille syntyi Joosia;
En Hiskia gewon Manasse, en Manasse gewon Amon, en Amon gewon Josias.
Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;
Ézéchias est le père de Manassé. Manassé est le père d'Amon. Amon engendre Josias.
et Ézéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;
Et Ezéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias;
Ezéchias engendra Manassé. Manassé engendra Amon. Amon engendra Josias.
Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;
Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;
Ezéchias, Manassé; Manassé, Amos; Amos, Josias;
Ézéchias fut père de Manassé. Manassé fut père d'Amon. Amon fut père de Josias.
Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amos; Amos engendra Josias;
Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;
Ezéchias fut père de Manassé; Manassé, d'Amos; Amos, de Josias.
Hizqassay Minasse yelides, Minassey Ammoxe yelides, Amoxxeykka Yosiyasa yelides.
Hiskia war der Vater Manasses. Manasse war der Vater Amons. Amon war der Vater Josias.
von Ezechias Manasses, von Manasses Amon, von Amon Josias,
Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia,
Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia,
Hiskia aber zeugte den Manasse, Manasse aber zeugte den Amos, Amos aber zeugte den Josia,
Ezechia zeugete Manasse. Manasse zeugete Amon. Amon zeugete Josia.
Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia.
Hiskia der Vater Manasses; Manasse der Vater des Amon; Amon der Vater Josias;
Hiskia zeugte den Manasse, Manasse zeugte den Amon, Amon zeugte den Josia,
Ezechias aber zeugte Manasseh. Manasseh aber zeugte Amon. Amon aber zeugte Josias.
Ezechias zeugte Manasse; Manasse zeugte Amon; Amon zeugte Josias;
nake Hezekia aarĩ ithe wa Manase, nake Manase aarĩ ithe wa Amoni, nake Amoni aarĩ ithe wa Josia,
Hiziqiyasi Minaase yelis; Minaasey Amoona yelis; Amooni Iyosiyaasa yelis;
Esekiasi n maa Manase, Manase n maa Amoni, Amoni n maa Josiasi,
Esekihas ń mali Manase; Manase ń mali Amɔn; Amɔn ń mali Josias;
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Εζεκίας δε εγέννησε τον Μανασσή, Μανασσής δε εγέννησε τον Αμών, Αμών δε εγέννησε τον Ιωσίαν,
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
εζεκιασ δε εγεννησεν τον μανασση μανασσησ δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Ἐζεκίας δὲ ἐγέννησε τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησε τὸν Ἀμών, Ἀμὼν δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωσίαν,
Ἐζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσείαν,
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν ⸂Ἀμώς, Ἀμὼς⸃ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησε τὸν Μανασσῆ· Μανασσῆς δὲ ἐγέννησε τὸν Ἀμών· Ἀμὼν δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωσίαν·
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησε τὸν Μανασσῆ· Μανασσῆς δὲ ἐγέννησε τὸν Ἀμών· Ἀμὼν δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωσίαν·
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Ἐζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ· Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς· Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσείαν·
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμως αμως δε εγεννησεν τον ιωσιαν
εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασσην μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσείαν,
ହିଜକିୟନେ ଉଂଡେ ମନଶେହ; ମନଶେହନେ ଉଂଡେ ଆମୋନ; ଆମୋନ ଯୋଶିୟକେ ଜନମ୍ ବିକେ
હિઝકિયા મનાશ્શાનો પિતા, મનાશ્શા આમોનનો પિતા, આમોન યોશિયાનો પિતા, અને
Ezekyas te papa Manase; Manase te papa Amon; Amon te papa Jozyas;
epi pa Ézéchias te fèt Manassé; e a Manassé, Amon; e pa Amon Josias;
हिजकिय्याह तै मनश्शिह का जन्म होया। मनश्शिह का बेट्टा आमोन था, अर आमोन तै योशिय्याह का जन्म होया।।
Hezekiya ya haifi Manasse, Manasse ya haifi Amon, Amon ya haifi Yosiya,
Hezekiya shine mahaifin Manassa, Manassa shine mahaifin Amon, sannan Amon shine mahaifin Yosiya.
Na Hezekia o Manase; na Manase o Amona; na Amona o Iosia;
חזקיה היה אביו של מנשה; מנשה היה אביו של אמון; אמון היה אביו של יאשיה;
ויחזקיהו הוליד את מנשה ומנשה הוליד את אמון ואמון הוליד את יאשיהו׃
हिजकिय्याह से मनश्शे उत्पन्न हुआ, मनश्शे से आमोन उत्पन्न हुआ, और आमोन से योशिय्याह उत्पन्न हुआ।
हेज़ेकिया से मनश्शेह, मनश्शेह से अमोन, अमोन से योशियाह,
Ezékiás nemzette Manassét, Manassé nemzette Ámónt, Ámón nemzette Jósiást.
Ezékiás nemzé Manassét; Manassé nemzé Ámont; Ámon nemzé Jósiást;
Esekía var faðir Manasse, en hann var faðir Amoss og Amos faðir Jósía.
Hezekaya mụrụ Manase, Manase amụọ Emọn, Emọn amụọ Josaya.
Ni Hezekiah ti ama ni Manasseh, ni Manasseh ti ama ni Ammon, ken ni Ammon ti ama ni Josiah.
Verse not available
Manasye, Amon, Yosia,
Hizkia memperanakkan Manasye, Manasye memperanakkan Amon, Amon memperanakkan Yosia,
Verse not available
Hezekia ae tata wang'wa Manase, u Manase tata wang'wa Amoni nu Amoni tata wang'wa Yosia.
Ed Ezechia generò Manasse; e Manasse generò Amon; ed Amon generò Giosia.
Ezechia generò Manasse, Manasse generò Amos, Amos generò Giosia,
Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia;
Hezekiya ma yoo Manassa, Manassa ma yoo Amon, Amon ma yooYosiya.
ヒゼキヤ、マナセを生み、マナセ、アモンを生み、アモン、ヨシヤを生み、
ヒゼキヤはマナセの父となり,マナセはアモンの父となり,アモンはヨシヤの父となり,
ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父、
ヒゼキヤにマナセが生まれ、マナセにアモンが生まれ、アモンにヨシヤが生まれ、
エゼキアマナッセを生み、マナッセアモンを生み、アモンヨジアを生み、
ଇଜକିୟନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ମନସି, ମନସିନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ଆମୋନ, ଆମୋନନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ଜୋସିଅ,
Ri Ezequías are utat ri Manasés, ri Manasés are utat ri Amón, ri Amón are utat ri Josías.
Hezekaia'a Manase nefa'e, Manase'a Amoni nefa'e, hagi Amoni'a Josaia nefa'e.
ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಮನಸ್ಸೆಯ ತಂದೆ, ಮನಸ್ಸೆಯು ಆಮೋನನ ತಂದೆ, ಆಮೋನನು ಯೋಷೀಯನ ತಂದೆ,
ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಮಗನು ಮನಸ್ಸೆಯನು. ಮನಸ್ಸೆಯ ಮಗನು ಆಮೋನನು.
Hezekia aliga alisemwene wa Manase, Manase alisemwene wa Amoni na Amoni alisemwene Yosia
U Hezekia ale vise va Manase, u Manase vise va Amoni nu Amoni vise va Yosia.
Hezekia ajhele tata ghwa Manase, Manase tata ghwa Amoni ni Amoni tata ghwa Yosia.
히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고
히스기야는 므낫세를 낳고, 므낫세는 아몬을 낳고, 아몬은 요시야를 낳고
Hezekiah papa tumal Manasseh, Manasseh papa tumal Amos, Amos papa tumal Josiah,
Hezekiya a vali njisi wa Manasseh, Mannasseh isi wa Amoni, ni Amoni isi wa Josiyah.
حەزقیا باوکی مەنەشە بوو، مەنەشە باوکی ئامۆن بوو، ئامۆن باوکی یۆشیا بوو،
ହିଜକିୟ ମୀର୍‌ଏସି ମନସି, ମନସି ମୀର୍‌ଏସି ଆମନ, ଆମନ ମୀର୍‌ଏସି ଜସିୟ,
Ezechias autem genuit Manassen. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit Josiam.
Ezechias autem genuit Manassen. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit Iosiam.
Ezechias autem genuit Manassen. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit Iosiam.
Ezechias autem genuit Manassen. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit Josiam.
Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Iosiam
Ezechias autem genuit Manassen. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit Iosiam.
Un Eceķija dzemdināja Manasu, un Manasus dzemdināja Amonu, un Amons dzemdināja Josiju.
Ezekiasi abotaki Manase; Manase abotaki Amoni; Amoni abotaki Joziasi;
हिजकिय्याह सी मनश्शिह, मनश्शिह सी आमोन, अऊर आमोन सी योशिय्याह पैदा भयो,
Keezeekiya n’azaala Manaase, Manaase n’azaala Amosi, Amosi n’azaala Yosiya.
हिजिकिय्याहो ते मनश्शिह, मनश्शिहो ते आमोन और आमोनो ते योशिय्याह ऊआ।
ary Hezekia niteraka an’ i Manase; ary Manase niteraka an’ i Amona; ary Amona niteraka an’ i Josia;
Nisamake i Menasè t’i Hezekià; nisamake i Amone t’i Menasè; nisamake i Josia t’i Amone.
ഹിസ്കീയാവ് മനശ്ശെയുടെ പിതാവായിരുന്നു; മനശ്ശെ ആമോസിന്റെ പിതാവായിരുന്നു; ആമോസ് യോശിയാവിന്റെ പിതാവായിരുന്നു;
ഹിസ്കീയാവു മനശ്ശെയെ ജനിപ്പിച്ചു; മനശ്ശെ ആമോസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ആമോസ് യോശീയാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
ഹിസ്കിയാവ് മനശ്ശെയുടെ പിതാവ്, മനശ്ശെ ആമോന്റെ പിതാവ്, ആമോൻ യോശിയാവിന്റെ പിതാവ്.
Aduga Hezekiah-na Manasseh pok-i, Manasseh-na Amon pok-i, Amon-na Josiah pok-i.
हिज्कीयास मनश्शे, मनश्शेस आमोन, आमोनास योशीया,
ହିଜକିୟରାଃ ହନ୍‌ ମନଶି, ମନଶିରାଃ ହନ୍‌ ଆମୋନ୍‌, ଆମୋନ୍‌ରାଃ ହନ୍‌ ଯୋଶିୟ,
a Eshekia gubhankwete Manashe, a Manashe gubhankwete Amoni, a Amoni gubhankwete Yoshiya,
ဟေ​ဇ​ကိ​၏​သား​သည်​မ​နာ​ရှေ၊ မ​နာ​ရှေ​၏​သား မှာ​အာ​မုန်၊ အာ​မုန်​၏​သား​ကား​ယော​ရှိ​ဖြစ်​၏။-
ဟေဇကိသားမနာရှေ။ မနာရှေသားအာမုန်။ အာမုန်သားယောရှိ။
ဟေဇကိ သား မနာရှေ ။ မနာရှေ သား အာမုန် ။ အာမုန် သား ယောရှိ ။
Ta Hetekia ko Manahi; ta Manahi ko Amono; ta Amono ko Hohia;
Hezekiah pora Manasseh laga baba hoise, aru Manasseh pora Amon laga baba hoise, aru Amon pora Josiah laga baba hoise.
Verse not available
uHezekhiya uyise kaManase, uManase uyise ka-Amoni, u-Amoni uyise kaJosiya,
uHezekhiya wasezala uManase; uManase wasezala uAmoni; uAmoni wasezala uJosiya;
Hezekia abile tate ba Manase, Manase baba ba Amoni ni Amoni tate ba Yosia.
हिजकिया मनश्‍शेका पिता, मनश्‍शे अमोनका पिता, अमोन योशियाहका पिता थिए ।
Hezekia amveliki Menasi, Menasi amveliki Amoni, Amoni amveliki Yosia,
Esekias fikk sønnen Manasse; Manasse fikk sønnen Amon; Amon fikk sønnen Josias;
Manasse, Amos,
og Hizkia fekk sonen Manasse, og Manasse fekk sonen Amon, og Amon fekk sonen Josia,
ହିଜକୀୟ ମନଃଶିଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ମନଃଶି ଆମୋନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ଆମୋନ ଯୋଶୀୟଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ,
Hisqiyaas Minaasee dhalche; Minaaseen Aamoonin dhalche; Aamoon Yosiyaasin dhalche;
ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਤੋਂ ਮਨੱਸ਼ਹ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਤੋਂ ਆਮੋਨ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਆਮੋਨ ਤੋਂ ਯੋਸ਼ੀਯਾਹ ਜੰਮਿਆ।
ହିଜକିୟ ମେହି ମନସେହଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌; ମନସେହ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌, ଆମନ୍‌ ଜସିୟଙ୍ଗ୍‌ ଜଲମ୍‌ କିତାନ୍‌,
و حزقیا، منسی را آورد ومنسی، آمون را آورد و آمون، یوشیا را آورد.
حِزِقیا پدر مَنَسّی، منسی پدر آمون، و آمون پدر یوشیا بود.
Hezekiya kamwiwuliti Manasi na Manasi kamwiwuliti Amoni na Amoni kamwiwuliti Yosiya
A Iskia me wiadar Manase, a Manase me wiadar Amon, a Amon me wiadar Iosia;
A Ijkia me wiadar Manaje, a Manaje me wiadar Amon, a Amon me wiadar Iojia;
A Ezechijasz spłodził Manasesa, a Manases spłodził Amona, a Amon spłodził Jozyjasza.
Manasses, Amos i Jozjasz.
A Ezechiasz spłodził Manassesa, a Manasses spłodził Amona, a Amon spłodził Jozjasza.
E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias.
E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amon; e Amon gerou a Josias;
E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amon; e Amon gerou a Josias;
Ezequias foi pai de Manassés. Manassés foi pai de Amom. Amom foi pai de Josias.
Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
Hezekiah tornou-se o pai de Manassés. Manassés se tornou o pai de Amon. Amon se tornou o pai de Josias.
Езекия а нэскут пе Манасе; Манасе а нэскут пе Амон; Амон а нэскут пе Иосия;
Ezechia a devenit tatăl lui Manase. Manase a devenit tatăl lui Amon. Amon a devenit tatăl lui Iosia.
Verse not available
Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
U Hezekia ahali yise wa Manase, u Manase yise wa Amoni u Amoni yise wa Yosia.
Verse not available
tasya suto minaziH, tasya suta Amon tasya suto yoziyaH|
তস্য সুতো মিনশিঃ, তস্য সুত আমোন্ তস্য সুতো যোশিযঃ|
তস্য সুতো মিনশিঃ, তস্য সুত আমোন্ তস্য সুতো যোশিযঃ|
တသျ သုတော မိနၑိး, တသျ သုတ အာမောန် တသျ သုတော ယောၑိယး၊
tasya sutO minaziH, tasya suta AmOn tasya sutO yOziyaH|
तस्य सुतो मिनशिः, तस्य सुत आमोन् तस्य सुतो योशियः।
તસ્ય સુતો મિનશિઃ, તસ્ય સુત આમોન્ તસ્ય સુતો યોશિયઃ|
tasya suto minaśiḥ, tasya suta āmon tasya suto yośiyaḥ|
tasya sutō minaśiḥ, tasya suta āmōn tasya sutō yōśiyaḥ|
tasya suto minashiH, tasya suta Amon tasya suto yoshiyaH|
ತಸ್ಯ ಸುತೋ ಮಿನಶಿಃ, ತಸ್ಯ ಸುತ ಆಮೋನ್ ತಸ್ಯ ಸುತೋ ಯೋಶಿಯಃ|
តស្យ សុតោ មិនឝិះ, តស្យ សុត អាមោន៑ តស្យ សុតោ យោឝិយះ។
തസ്യ സുതോ മിനശിഃ, തസ്യ സുത ആമോൻ തസ്യ സുതോ യോശിയഃ|
ତସ୍ୟ ସୁତୋ ମିନଶିଃ, ତସ୍ୟ ସୁତ ଆମୋନ୍ ତସ୍ୟ ସୁତୋ ଯୋଶିଯଃ|
ਤਸ੍ਯ ਸੁਤੋ ਮਿਨਸ਼ਿਃ, ਤਸ੍ਯ ਸੁਤ ਆਮੋਨ੍ ਤਸ੍ਯ ਸੁਤੋ ਯੋਸ਼ਿਯਃ|
තස්‍ය සුතෝ මිනශිඃ, තස්‍ය සුත ආමෝන් තස්‍ය සුතෝ යෝශියඃ|
தஸ்ய ஸுதோ மிநஸி²​: , தஸ்ய ஸுத ஆமோந் தஸ்ய ஸுதோ யோஸி²ய​: |
తస్య సుతో మినశిః, తస్య సుత ఆమోన్ తస్య సుతో యోశియః|
ตสฺย สุโต มินศิ: , ตสฺย สุต อาโมนฺ ตสฺย สุโต โยศิย: ฯ
ཏསྱ སུཏོ མིནཤིཿ, ཏསྱ སུཏ ཨཱམོན྄ ཏསྱ སུཏོ ཡོཤིཡཿ།
تَسْیَ سُتو مِنَشِح، تَسْیَ سُتَ آمونْ تَسْیَ سُتو یوشِیَح۔
tasya suto mina"si. h, tasya suta aamon tasya suto yo"siya. h|
А Езекија роди Манасију, а Манасија роди Амона. А Амон роди Јосију.
A Ezekija rodi Manasiju. A Manasija rodi Amona. A Amon rodi Josiju.
Hesekia e ne e le rraagwe Manase; Manase e ne e le rraagwe Amone; Amone e ne e le rraagwe Josaea;
Hezekia ndokubereka Manase; Manase ndokubereka Amoni; Amoni ndokubereka Josiyasi;
Hezekia baba vaManase, Manase baba vaAmoni, Amoni baba vaJosia,
Езекиа же роди Манассию. Манассиа же роди Амона. Амон же роди Иосию.
in Ezekíja je zaplodil Manáseja, in Manáse je zaplodil Amóna, in Amón je zaplodil Jošíja,
Ezehija je pa rodil Manaseja; Manasej je pa rodil Amona; Amon je pa rodil Jozija.
nendi Hezekiya walasema Manase, nendi Manase walasema Amoni, nendi Amoni walasema Yosiya,
Xisqiyaahna wuxuu dhalay Manaseh, Manasehna wuxuu dhalay Aamoon, Aamoonna wuxuu dhalay Yoosiyaah,
Y Ezequías engendró a Manasés; y Manasés engendró a Amón; y Amón engendró a Josías.
y Ezequías el padre de Manasés; y Manasés el padre de Amón; y Amón el padre de Josías;
Ezequías fue padre de Manasés. Manasés fue el padre de Amón. Amón fue el padre de Josías.
Ezequías engendró a Manasés, Manasés engendró a Amón, Amón engendró a Josías,
Ezequías engendró a Manasés; Manasés engendró a Amón; Amón engendró a Josías;
Y Ezequías engendró a Manasés; y Manasés engendró a Amón; y Amón engendró a Josías;
Y Ezechîas engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amón: y Amón engendró á Josías:
Y Ezechias engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amon: y Amon engendró á Josías:
Y el hijo de Ezequías fue Manasés; y el hijo de Manasés fue Amón; y el hijo de Amón fue Josías;
Hezekia alikuwa baba wa Manase, Manase baba wa Amoni na Amoni baba wa Yosia.
Hezekia alimzaa Manase, Manase alimzaa Amoni, Amoni alimzaa Yosia,
Hezekia akamzaa Manase, Manase akamzaa Amoni, Amoni akamzaa Yosia,
Esekias födde Manasses, Manasses födde Amos, Amos födde Josias;
Ezechia födde Manasse; Manasse födde Amon; Amon födde Josia.
Esekias födde Manasses, Manasses födde Amos, Amos födde Josias;
At naging anak ni Ezequias si Manases; at naging anak ni Manases si Amon; at naging anak ni Amon si Josias;
Si Ezequias ang ama ni Manases, si Manases ang ama ni Amon, at si Amon ang ama ni Josias.
Verse not available
எசேக்கியா மனாசேயைப் பெற்றான்; மனாசே ஆமோனைப் பெற்றான்; ஆமோன் யோசியாவைப் பெற்றான்;
எசேக்கியா மனாசேயின் தகப்பன், மனாசே ஆமோனின் தகப்பன், ஆமோன் யோசியாவின் தகப்பன்,
హిజ్కియా కొడుకు మనష్షే. మనష్షే కొడుకు ఆమోను. ఆమోను కొడుకు యోషీయా.
Pea tupu ʻia Hesekaia ʻa Manase; pea tupu ʻia Manase ʻa ʻEmone; pea tupu ʻia ʻEmone ʻa Siosaia;
Hizkiya Manaşşe'nin babasıydı, Manaşşe Amon'un babasıydı, Amon Yoşiya'nın babasıydı,
Hiskia ba ne Manase, Manase ba ne Amon, Amon nso ba ne Yosia.
Hiskia ba ne Manase, Manase ba ne Amon; Amon nso ba ne Yosia.
Езекія був батьком Манасії, Манасія був батьком Амоса, Амос був батьком Йосії,
А Єзекі́я породив Манасію, Манасі́я ж породив Амоса, а Амо́с породив Йосію.
а Єзекія породив Манассію, а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
और हिज़क़ियाह से मनस्सी पैदा हुआ, और मनस्सी से अमून पैदा हुआ, और अमून से यूसियाह पैदा हुआ;
ھەزەكىيادىن ماناسسەھ تۆرەلدى، ماناسسەھدىن ئامون تۆرەلدى، ئاموندىن يوشىيا تۆرەلدى؛
Һәзәкиядин Манассәһ төрәлди, Манассәһдин Амон төрәлди, Амондин Йошия төрәлди;
Hezekiyadin Manasseh töreldi, Manassehdin Amon töreldi, Amondin Yoshiya töreldi;
Ⱨǝzǝkiyadin Manassǝⱨ tɵrǝldi, Manassǝⱨdin Amon tɵrǝldi, Amondin Yoxiya tɵrǝldi;
Ê-xê-chia sanh Ma-na-sê; Ma-na-sê sanh A-môn; A-môn sanh Giô-si-a.
Ê-xê-chia sanh Ma-na-sê; Ma-na-sê sanh A-môn; A-môn sanh Giô-si-a.
Ê-xê-chia sinh Ma-na-se. Ma-na-se sinh A-môn. A-môn sinh Giô-si-a.
uHEsekia akampaapa uMnase, uManase akampaapa uAmoni, ghwope uAmoni akampaapa uYosia.
Ezekiasi wubuta Manase; Manase wubuta Amoni bosi Amoni wubuta Zoziasi.
Hesekiah ni baba Manase; Manase ni baba Amoni; Amoni ni baba Josiah;
Verse Count = 335

< Matthew 1:10 >