< Leviticus 27:4 >

If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
Po të jetë se ka të bëjë me një grua, vlerësimi yt do të jetë tridhjetë sikla.
وَإِنْ كَانَ أُنْثَى يَكُونُ تَقْوِيمُكَ ثَلَاثِينَ شَاقِلًا.
وَتُفْتَدَي كُلُّ امْرَأَةٍ مَنْذُورَةٍ بِثَلاَثِينَ شَاقِلاً (نَحْوِ ثَلاَثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ جْرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ.
কিন্তু স্ত্ৰীৰ বাবে হ’লে, তোমাৰ নিৰূপিত মূল্য ত্ৰিশ চেকল হ’ব।
qadının dəyəri otuz şekeldir;
Verse not available
কিন্তু যদি স্ত্রীলোক হয়, তবে তোমার নির্ধারিত মূল্য ত্রিশ শেকল হবে।
একজন নারীর ক্ষেত্রে তাকে ত্রিশ শেকল মূল্য ধার্য করতে হবে।
И ако е женско лице, оценката ти да бъде тридесет сикли.
Alang sa usa ka babaye nga anaa sa samang pangidaron ang kantidad nga inyong ibugti kinahanglan 30 ka shekel.
Ug kong siya babaye, nan ang imong pagbana-bana mao ang katloan ka siclo.
Ndipo ngati ndi wamkazi, mtengo wake ukhale masekeli makumi atatu.
Nongpata ah om nahaeloe phoisa qui thumto hoiah akrang tih.
Tedae anih te huta la a om atah shekel sawmthum na phu la om saeh.
Tedae anih te huta la a om atah shekel sawmthum na phu la om saeh.
Chule numei ahileh amanu chun dangka somngaa kitepna anei ding ahi.
Napui teh ngun tangka 30 touh lah aphu na tâtueng han.
若是女人,你要估定三十舍客勒。
若是女人,你要估定三十舍客勒。
若是女人,估價應是三十」協刻耳「。
a žensku procijeni trideset šekela.
Pakli ženského pohlaví bude, uložíš výplatu třidceti lotů.
Pakli ženského pohlaví bude, uložíš výplatu třidceti lotů.
men for en Kvinde skal Vurderingssummen være tredive Sekel.
Og dersom det er en Kvinde, da skal din Vurdering være tredive Sekel.
men for en Kvinde skal Vurderingssummen være tredive Sekel.
To dhako ma bende hike romo kamano to nowar gi shekel piero adek.
Maar is het een vrouw, dan zal uw schatting zijn dertig sikkelen.
Zo het een vrouw is, moet zij op dertig sikkels worden geschat.
Maar is het een vrouw, dan zal uw schatting zijn dertig sikkelen.
Zo het een vrouw is, moet zij op dertig sikkels worden geschat.
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
And if it is a female, the value will be thirty shekels.
And the valuation of a female shall be thirty didrachms.
And the valuation of a female shall be thirty didrachmas.
if it is a woman, thirty.
and if it be of a female, thy valuation shall be thirty shekels.
If a woman, thirty.
The value of a woman is thirty shekels.
But if it be a female, then thy valuation shall be thirtie shekels.
And if it be a female, then thy valuation shall be thirty shekels.
And if it [be] a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
And if it be a female, then your estimation shall be thirty shekels.
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
And if it be a female, then your estimation shall be thirty shekels.
And the valuation of a female shall be thirty didrachmas.
And if it be a female, then shall the estimation be thirty shekels.
And if it [is] a female, then your valuation has been thirty shekels;
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels [12 oz; 3/4 lb; 340.2 g].
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
but if it be, a female, then shall thine estimate be thirty shekels.
And if [is] female she and it will be valuation your thirty shekel[s].
and if female he/she/it and to be valuation your thirty shekel
30 pieces of silver for adult women [who are between 20 and 60 years old],
For a female of the same ages your standard value must be thirty shekels.
And if it [shall be] a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
And if it shall be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
sche schal yyue thretti siclis;
And if it [is] a female — then hath thy valuation been thirty shekels;
Kaj se tio estos virino, tiam via taksado estu tridek sikloj.
Nenye be nyɔnue la, ana klosalo kpekpeme kilogram ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka.
Mutta vaimonpuolen pitää sinun arvaaman kolmeenkymmeneen sikliin.
mutta jos se on nainen, arvioitse hänet kolmeenkymmeneen sekeliin.
si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
S'il s'agit d'une femme, ton évaluation sera de trente sicles.
et si c’est une femme, ton estimation sera de 30 sicles.
Mais si c'est une femme, alors ton estimation sera de trente sicles.
Si c’est une femme, trente.
si c’est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
si c’est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
Si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
et, si c'est une femme, tu fixeras son prix à trente sicles;
Et, si c'est une femme, trente drachmes,
et s’il s’agit d’une femme, le taux sera de trente sicles.
Ist es ein Weibliches, sei der Wert dreißig Ringe!
Und wenn es ein Weib [Eig. ein Weibliches] ist, so sei deine Schätzung dreißig Sekel.
Und wenn es ein Weib ist, so sei deine Schätzung dreißig Sekel.
Ist es jemand von fünf bis zu zwanzig Jahren,
ein Weibsbild auf dreißig Sekel.
ein Weibsbild auf dreißig Silberlinge.
ist es aber eine weibliche Person, so soll der Schätzungswert dreißig Schekel betragen.
Ist es aber ein Weib, so sollst du sie auf dreißig Schekel schätzen.
Und ist es ein Weib, soll deine Schätzung dreißig Schekel sein.
na aakorwo nĩ mũndũ-wa-nja, ũgaatua irĩhi rĩkorwo rĩrĩ cekeri mĩrongo ĩtatũ.
εάν δε ήναι θηλυκόν, η εκτίμησίς σου θέλει είσθαι τριάκοντα σίκλοι.
τῆς δὲ θηλείας ἔσται ἡ συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα
તે જ ઉંમરની નારી માટે તેનું મૂલ્ય ત્રીસ શેકેલ થાય.
Pou yon fanm menm laj la, se va trant pyès ajan
Oubyen, si se yon fanm, alò valè nou va trant sik.
Mace kuma za a biya azurfa talatin.
A ina he wahine, alaila o kou manao ana, he kanakolu sekela.
ואם נקבה הוא--והיה ערכך שלשים שקל
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
וְאִם־נְקֵבָה הִוא וְהָיָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשִׁים שָֽׁקֶל׃
ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל׃
וְאִם־נְקֵבָה הִוא וְהָיָה עֶרְכְּךָ שְׁלֹשִׁים שָֽׁקֶל׃
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
यदि वह स्त्री हो, तो तीस शेकेल ठहरे।
यदि कोई स्त्री है, तो उसके लिए तीस शेकेल;
Ha pedig asszony-személy az, harmincz siklusra becsüljed.
Ha pedig nőszemély az, legyen becslésed harminc sekel.
Nʼisi nwanyị ọbụla gbara iri afọ abụọ ruo iri afọ isii ọ ga-enye iri ọlaọcha shekel atọ.
Para iti babai nga isu met laeng ti tawenna, ti ibayadyo a gatad ket masapul a tallopulo a siklo.
Verse not available
Tetapi jikalau itu seorang perempuan, maka nilai itu harus tiga puluh syikal.
E d'una femmina, sia la tua estimazione a trenta sicli.
invece per una donna, la tua stima sarà di trenta sicli.
se si tratta di una donna, la tua stima sarà di trenta sicli.
女にはその價を三十シケルに估るべし
女には、その値積りは三十シケルとしなければならない。
Hagi kafuzmimo'ma 20reti'ma vuno 60re'ma vu'nesia a'mofara, 30'a silva zagoreti mizasegahaze.
ಹೆಣ್ಣಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀನು ನೇಮಿಸುವ ಕ್ರಯವು ಮೂವತ್ತು ಶೆಕೆಲ್ ಆಗಿರಬೇಕು.
ಅದೇ ವಯಸ್ಸಿನ ಸ್ತ್ರೀಗೋಸ್ಕರ ಮೂವತ್ತು ಶೆಕೆಲ್ ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಕೊಡಬೇಕು.
여자이면 그 값을 삼십 세겔로 하며
여자이면 그 값을 삼십 세겔로 하며
Fin mutan se, lupan ma kom ac moli uh pa ipin silver tolngoul.
ئەگەر مێینەش بوو، ئەوا خەمڵاندنەکەت سی شاقل دەبێت.
si mulier, triginta.
si mulier, triginta.
si mulier, triginta.
si mulier, triginta.
si mulier triginta
si mulier, triginta.
Bet ja tā ir sieviete, tad lai ir tavs spriedums trīsdesmit sēķeļi.
bagrame nkama misato na tuku motoba ya palata mpo na mwasi;
naye bw’anaabanga omukazi onoomusaliranga sekeri amakumi asatu.
fa raha vehivavy, dia sekely telo-polo kosa no hataonao tombany.
Naho rakemba, le ho telopolo sekele ty hamolilia’o aze;
പെണ്ണായിരുന്നാൽ നിന്റെ മതിപ്പു മുപ്പതു ശേക്കെൽ ആയിരിക്കണം.
പെണ്ണായിരുന്നാൽ നിന്റെ മതിപ്പു മുപ്പതു ശേക്കെൽ ആയിരിക്കേണം.
സ്ത്രീ ആയിരുന്നാൽ അവളുടെ മൂല്യം മുപ്പതു ശേക്കേൽ ആയിരിക്കും.
आणि त्याच वयाच्या स्त्रीचे मोल तीस शेकेल रुपे असावे.
Verse not available
မိန်းမဖြစ်လျှင်၊ ငွေအကျပ်သုံးဆယ်နှင့် အဘိုးပြတ်ရမည်။
မိန်းမ ဖြစ်လျှင် ၊ ငွေအကျပ် သုံး ဆယ်နှင့် အဘိုး ပြတ်ရမည်။
A ki te mea he wahine, kia toru tekau nga hekere e whakaritea e koe.
Nxa engowesifazane, kakube ngamashekeli angamatshumi amathathu.
Kodwa uba kungowesifazana, isilinganiso sakho sizakuba ngamashekeli angamatshumi amathathu.
सोही उमेरको स्‍त्रीको निम्ति भने मूल्य तिस शेकेल होस् ।
Men er det en kvinne, da skal du verdsette henne til tretti sekel.
er det eit kvende, so skal du setja verdet til tretti dalar.
ପୁଣି ସ୍ତ୍ରୀ ହେଲେ, ତୁମ୍ଭ ନିରୂପିତ ମୂଲ୍ୟ ତିରିଶ ଶେକଲ ରୂପା ହେବ।
Yoo dubartii taate immoo herregni ishee meetii saqilii soddoma haa taʼu.
ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਇਸਤਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਮੁੱਲ ਤੀਹ ਸ਼ਕੇਲ ਹੋਵੇ।
و اگر اناث باشد برآورد تو سی مثقال خواهد بود.
زنی که سنش بین بیست تا شصت سال باشد سی مثقال نقره،
A jeźli jest biała głowa szacunek twój będzie trzydzieści syklów,
A jeśli to jest kobieta, twoje oszacowanie będzie wynosiło trzydzieści syklów;
E se for fêmea, a avaliação será trinta siclos.
Porém, se fôr femea, a tua avaliação será de trinta siclos.
Porém, se for fêmea, a tua avaliação será de trinta siclos.
Se ela for uma fêmea, então sua avaliação será de trinta siclos.
дакэ есте фемее, прецуиря сэ фие де трейзечь де сикли.
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
Ако буде женско, ценићеш тридесет сикала.
Ako bude žensko, cijeniæeš trideset sikala.
uye kana ari munhukadzi, utare mutengo wake pamashekeri makumi matatu.
женска же полу да будет цена тридесять дидрахм:
Če bo to ženska, potem bo tvoja ocena trideset šeklov.
Oo qofku hadduu dhaddig yahayna markaas qiimayntaadu ha ahaato soddon sheqel.
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
El valor de una mujer es de treinta siclos.
Si se trata de una mujer, tu valoración será de treinta siclos.
Si es mujer, la valorarás en 330 gramos de plata.
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
Y si es una mujer, el valor será de treinta siclos.
Mas si se trata de una mujer, tu valuación será de treinta siclos.
Kwa mwanamke wa umri uleule viwango vyenu vya thamani yapasa viwe shekeli thelathini vya fedha.
ikiwa ni mwanamke, weka thamani yake kwa shekeli thelathini.
Om frågan gäller en kvinna, så skall du bestämma värdet till trettio siklar.
En qvinnosperson på tretio siklar.
Om frågan gäller en kvinna, så skall du bestämma värdet till trettio siklar.
At kung tungkol sa babae tatlong pung siklo ang ihahalaga mo.
Ang inyong pamantayang halaga para sa isang babae sa parehong gulang ay dapat tatlumpung siklo.
பெண் ஒருவளை முப்பது சேக்கலாகவும் மதிப்பாயாக.
அது ஒரு பெண்ணாயிருந்தால் அவளுக்குரிய மதிப்பு முப்பது சேக்கல் வெள்ளிக்காசு ஆகும்.
స్త్రీకి ముప్ఫై తులాలు నిర్ణయించాలి.
Pea kapau ko e fefine ia, ko hoʻo fakatatau, ko e sikeli ʻe tolungofulu.
kadınlar için otuz şekel.
sɛ ɔyɛ ɔbea a wadi mfe aduonu kosi aduosia a, wobetua dwetɛ gram ahaasa ne aduanan,
sɛ ɔyɛ ɔbaa a wadi mfeɛ aduonu kɔsi aduosia a, wɔbɛtua dwetɛ gram ahasa ne aduanan,
а якщо жінка вона, то буде твоя оці́нка тридцять шеклів.
और अगर वह 'औरत हो, तो तेरी ठहराई हुई क़ीमत तीस मिस्क़ाल हों।
ئايال كىشى بولسا، ئاراڭلاردا توختىتىلغان قىممىتى ئوتتۇز شەكەل بولسۇن.
Аял киши болса, араңларда тохтитилған қиммити оттуз шәкәл болсун.
Ayal kishi bolsa, aranglarda toxtitilghan qimmiti ottuz shekel bolsun.
Ayal kixi bolsa, aranglarda tohtitilƣan ⱪimmiti ottuz xǝkǝl bolsun.
Nếu là một người nữ, hãy định giá ba chục siếc-lơ bạc.
Nếu là một người nữ, hãy định giá ba chục siếc-lơ bạc.
phụ nữ, 342 gam bạc.
Bí ẹni náà bá jẹ obìnrin, kí iye owó rẹ̀ jẹ́ ọgbọ̀n òsùwọ̀n ṣékélì.
Verse Count = 207

< Leviticus 27:4 >