Leviticus 27:34

Këto janë urdhërimet që Zoti i dha Moisiut për bijtë e Izraelit në malin Sinai.
هَذِهِ هِيَ ٱلْوَصَايَا ٱلَّتِي أَوْصَى ٱلرَّبُّ بِهَا مُوسَى إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي جَبَلِ سِينَاءَ.
এইবোৰ আজ্ঞাই ইস্ৰায়েলৰ সন্তান সকলৰ বাবে যিহোৱাই চীনয় পৰ্ব্বতত মোচিক দিছিল।
Bu, Rəbbin Musaya İsrail övladları üçün Sina dağında verdiyi əmrlərdir.
সদাপ্রভু সীনয় পাহাড়ে ইস্রায়েল সন্তানদের জন্য মোশিকে এই সব আদেশ করেছিলেন।
这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。
這就是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。
To su zapovijedi koje je Jahve izdao Mojsiju za Izraelce na Sinajskome brdu.
Ta jsou přikázaní, kteráž přikázal Hospodin Mojžíšovi na hoře Sinai, aby je oznámil synům Izraelským.
Det er de Bud, HERREN gav Moses til Israeliterne på Sinaj Bjerg.
Dit zijn de geboden, die Jahweh op de berg Sinaï aan Moses voor de kinderen Israëls heeft gegeven.
Dit zijn de geboden, die de HEERE Mozes geboden heeft, aan de kinderen Israels, op den berg Sinai.
These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the sons of Israel at mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the orders which the Lord gave to Moses for the children of Israel in Mount Sinai.
These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel in mount Sina.
These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel in mount Sina.
These are the precepts, which the Lord commanded Moses for the sons of Israel on mount Sinai.
These are the commandments which Jehovah commanded Moses for the children of Israel upon mount Sinai.
These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the laws the Lord gave to Moses for the Israelites on Mount Sinai.
These are the commandements which the Lord commanded by Moses vnto the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These [are] the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel in mount Sina.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which Jehovah commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which YHWH commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
These are the mitzvot ·instructions· which Adonai enjoined Moses [Drawn out] for the children of Israel [God prevails] on Mount Sinai [Thorn].
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the sons of Israel, —in Mount Sinai.
Those are the commands that Yahweh gave to Moses/me on Sinai Mountain [to tell to the people].
These are the commandments that Yahweh gave at Mount Sinai to Moses for the people of Israel.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
These ben the comaundementis whiche the Lord comaundide to Moises, and to the sones of Israel, in the hil of Synay.
These [are] the commands which Jehovah hath commanded Moses for the sons of Israel, in mount Sinai.
Tio estas la ordonoj, kiujn la Eternulo ordonis al Moseo por la Izraelidoj sur la monto Sinaj.
Nämät ovat ne käskyt, jotka Herra antoi Moseksen kautta Israelin lapsille, Sinain vuorella.
Nämä ovat ne käskyt, jotka Herra Siinain vuorella antoi Moosekselle israelilaisia varten.
Tels sont les commandements que Yahweh donna à Moïse pour les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.
Ce sont là les commandements que l' Éternel commanda à Moïse pour les fils d'Israël, sur la montagne de Sinaï.
Ce sont là les commandements que l'Eternel donna à Moïse sur la montagne de Sinaï, pour les enfants d'Israël.
Tels sont les commandements que l'Éternel donna à Moïse pour les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.
Tels sont les commandements que l'Éternel prescrivit à Moïse pour les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.
Tels sont les commandements que sur le mont de Sinaï l'Éternel ordonna à Moïse de transmettre aux enfants d'Israël.
Tels sont les préceptes que le Seigneur a prescrit à Moïse sur le mont Sina, pour les fils d'Israël.
Tels sont les commandements que l’Éternel donna à Moïse pour les enfants d’Israël, au mont Sinaï.
Dies sind die Gebote, die der Herr dem Moses für die Israeliten auf dem Berge Sinai gegeben hat.
Das sind die Gebote, welche Jehova dem Mose auf dem Berge Sinai an die Kinder Israel aufgetragen hat.
Das sind die Gebote, welche Jehova dem Mose auf dem Berge Sinai an die Kinder Israel aufgetragen hat.
Das sind die Gebote, die Jahwe Mose auf dem Berge Sinai für die Israeliten auftrug.
Dies sind die Gebote, die der HERR gebot an die Kinder Israel auf dem Berge Sinai.
Dies sind die Gebote, die der HERR dem Mose gebot an die Kinder Israel auf dem Berge Sinai.
Dies sind die Gebote, die Jehovah dem Mose an die Söhne Israels auf dem Berg Sinai geboten hat.
αυται εισιν αι εντολαι ας ενετειλατο κυριος τω μωυση προς τους υιους ισραηλ εν τω ορει σινα
ઇઝરાયલી લોકો માટે જે આજ્ઞાઓ મૂસાને યહોવાહે સિનાઈ પર્વત પર આપી હતી તે આ છે.
Men tout regleman Seyè a te bay Moyiz pou moun pèp Izrayèl yo sou mòn Sinayi a.
Oia na kauoha a Iehova i kauoha mai ai ia Mose no na mamo a Iseraela, ma ka mauna Sinai.
אלה המצות אשר צוה יהוה את משה--אל בני ישראל בהר סיני
אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֹ֗ת אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר סִינָֽי׃
אֵלֶּה הַ מִּצְוֺת אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת ־ מֹשֶׁה אֶל ־ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּ הַר סִינָֽי ׃
אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֗ת אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר סִינָֽי׃
जो आज्ञाएँ यहोवा ने इस्राएलियों के लिये सीनै पर्वत पर मूसा को दी थीं, वे ये ही हैं।
Ezek azok a parancsolatok, a melyeket Mózes által parancsolt az Úr Izráel fiainak a Sinai hegyen. KÖNYV
Questi sono i comandamenti che il Signore diede a Mosè, nel monte di Sinai, per proporli a’ figliuoli d’Israele.
Questi sono i comandamenti che l’Eterno diede a Mosè per i figliuoli d’Israele, sul monte Sinai.
これらは主が、シナイ山で、イスラエルの人々のために、モーセに命じられた戒めである。
ಯೆಹೋವನು ಸೀನಾಯಿ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯ ಮೂಲಕ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಜ್ಞೆಗಳು ಇವೇ.
이상은 여호와께서 시내산에서 이스라엘 자손을 위하여 모세에게 명하신 계명이니라
Pa inge oakwuk ma LEUM GOD El tuh sang nu sel Moses Fineol Sinai, tuh in ma nu sin mwet Israel.
Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israël in monte Sinai.
Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israel in monte Sinai.
Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israel in monte Sinai.
Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israël in monte Sinai.
haec sunt praecepta quae mandavit Dominus Mosi ad filios Israhel in monte Sinai
Haec sunt praecepta, quae mandavit Dominus Moysi ad filios Israel in monte Sinai.
Tie ir tie baušļi, ko Tas Kungs Mozum pavēlējis priekš Israēla bērniem uz Sinaī kalna.
Ireo no didy izay nandidian'i Jehovah an'i Mosesy ho amin'ny Zanak'Isiraely teo an-tendrombohitra Sinay.
യിസ്രായേൽമക്കൾക്കുവേണ്ടി യഹോവ സീനായിപർവ്വതത്തിൽവച്ചു മോശെയോടു കല്പിച്ച കല്പനകൾ ഇവ ആകുന്നു.
परमेश्वराने इस्राएल लोकांकरिता सीनायपर्वतावर मोशेला दिलेल्या आज्ञा याच आहेत.
Tahae kah olpaek rhoek he Israel ca rhoek ham Sinai tlang ah BOEIPA loh Moses a uen.
ဤရွေ့ကား ထာဝရဘုရားသည်၊ သိနာတောင်ပေါ်မှာ ဣသရေလအမျိုးသားတို့အဘို့ မောရှေ၌ ထားတော်မူသော ပညတ်တော်များ ဖြစ်သတည်း။
Leyo yimilayo iN kosi eyayilaya uMozisi kubantwana bakoIsrayeli entabeni yeSinayi.
Dette er de bud som Herren gav Moses på Sinai berg og bød ham kunngjøre for Israels barn.
Dette var dei loverne som Herren gav Moses på Sinaifjellet og baud honom kunngjera for Israels-folket.
ସଦାପ୍ରଭୁ ସୀନୟ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ, ସେହି ସକଳ ଆଜ୍ଞା ଏହି।
ਜਿਹੜੇ ਹੁਕਮ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ, ਉਹ ਇਹ ਹੀ ਹਨ।
این است اوامری که خداوند به موسی برای بنی‌اسرائیل درکوه سینا امر فرمود.
Teć są przykazania, które rozkazał Pan Mojżeszowi do synów Izraelskich na górze Synaj.
To są przykazania, które PAN rozkazał Mojżeszowi dla synów Izraela na górze Synaj.
Esses são os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés para os filhos de Israel, no monte Sinai.
Estes são os mandamentos que o Senhor ordenou a Moysés, para os filhos de Israel, no monte de Sinai.
Estes são os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte de Sinai.
Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.
Ово су заповести које заповеди Господ Мојсију за синове Израиљеве на гори Синајској.
Ovo su zapovjesti koje zapovjedi Gospod Mojsiju za sinove Izrailjeve na gori Sinajskoj.
сия суть заповеди, яже заповеда Господь Моисею к сыном Израилевым на горе Синайстей.
Kuwanu waa amarradii Rabbigu Muuse kaga amray Buur Siinay oo uu reer binu Israa'iil ugu soo dhiibay.
Estos son los mandamientos que ordenó el SEÑOR a Moisés, para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí.
Estos son los mandamientos que mandó Jehová a Moisés para los hijos de Israel en el monte de Sinaí.
Estos son los mandamientos que ordenó Jehová á Moisés, para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí.
Estas son las órdenes que el Señor dio a Moisés para los hijos de Israel en el Monte Sinaí.
Dessa äro de bud som HERREN på Sinai berg gav Israels barn genom Mose.
Desse äro de bud, som Herren böd Mose till Israels barn på Sinai berg.
Ito ang mga utos na iniutos ng Panginoon kay Moises, sa bundok ng Sinai hinggil sa mga anak ni Israel.
இஸ்ரவேல் மக்களுக்குச் சொல்லும்படி யெகோவா சீனாய்மலையில் மோசேக்கு விதித்த கட்டளைகள் இவைகளே.
ఇవి యెహోవా సీనాయి కొండ మీద ఇశ్రాయేలీయుల కోసం మోషేకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞలు.
Ko eni ʻae ngaahi fekau, ʻaia naʻe fekau ʻe Sihova kia Mōsese ki he fānau ʻa ʻIsileli ʻi he moʻunga ko Sainai.
Оце заповіді, що Господь наказав Мойсеєві для Ізраїлевих синів на Сінайській горі.
जो हुक्म ख़ुदावन्द ने कोह-ए-सीना पर बनी इस्राईल के लिए मूसा को दिए वह यही हैं।
Ðó là các mạng lịnh mà Ðức Giê-hô-va truyền cho Môi-se về dân Y-sơ-ra-ên tại trên núi Si-na -i.
Verse Count = 122