Leviticus 2:15

Dhe do të vësh mbi to vaj dhe temjan; është një blatim ushqimor.
وَتَجْعَلُ عَلَيْهَا زَيْتًا وَتَضَعُ عَلَيْهَا لُبَانًا. إِنَّهَا تَقْدِمَةٌ.
তাৰ পাছত তুমি তাৰ ওপৰত তেল আৰু ধূপ-ধূনা দিবা; সেয়ে ভক্ষ্য নৈবেদ্য।
Onun üstünə zeytun yağı və kündür qoy. Bu, taxıl təqdimidir.
এবং তার ওপরে তেল দেবে ও ধুনো রাখবে; এটা শস্য নৈবেদ্য।
并要抹上油,加上乳香;这是素祭。
並要抹上油,加上乳香;這是素祭。
Dodaj još ulja i na nju stavi tamjana. To je žrtva prinosnica.
A poleješ ji svrchu olejem, kadidlo také vložíš na ni; obět suchá jest.
og du skal hælde Olie derover og komme Røgelse derpå. Det er et Afgrødeoffer,
Ge moet er olie op doen en er wierook aan toevoegen; want het is een spijsoffer.
En gij zult olie daarop doen, en wierook daarop leggen; het is een spijsoffer.
And thou shall put oil upon it, and lay frankincense on it. It is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meal-offering.
And put oil on it and perfume: it is a meal offering.
And thou shalt pour oil upon it, and shalt put frankincense on it: it is a sacrifice.
And you shall pour oil upon it, and shall put frankincense on it: it is a sacrifice.
pouring oil over it, and imposing frankincense, because it is an oblation of the Lord.
And thou shalt put oil on it, and lay frankincense thereon: it is an oblation.
Pouring oil upon it and putting on frankincense, because it is the oblation of the Lord.
Put olive oil and frankincense on it; it is a grain offering.
After, thou shalt put oyle vpon it, and lay incense thereon: for it is a meate offring.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon; it is a meal-offering.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it [is] a meat offering.
And you shall put oil on it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
And you shall put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a food offering.
And you shall pour oil upon it, and shall put frankincense on it: it is a sacrifice.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meal offering.
And thou shalt place thereon, oil and shalt put thereon, frankincense, —a meal-offering, it is.
Put olive oil and incense on it, and that will be your offering made from grain.
Then you must put oil and incense on it. This is a grain offering.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense upon it: it is a meat-offering.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense on it: it is a meat offering.
You shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a meal offering.
You shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a meal offering.
You shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a meal offering.
You shall put oil on it and lay frankincense on it. It is a meal offering.
and thou schalt schede oyle theronne, and schalt putte encense, for it is the offryng of the Lord.
and thou hast put on it oil, and laid on it frankincense, it [is] a present;
Kaj verŝu sur ĝin oleon kaj metu sur ĝin olibanon; ĝi estas farunofero.
Ja sinun pitää paneman öljyä siihen ja pyhää savua, niin on se ruokauhri.
Ja vuodata siihen öljyä ja pane siihen suitsuketta; se on ruokauhri.
Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une oblation.
et tu mettras de l'huile dessus, et tu placeras de l'encens dessus: c'est une offrande de gâteau.
Puis tu mettras de l'huile sur le gâteau, et tu mettras aussi de l'encens par dessus; c'est une offrande de gâteau.
Tu verseras de l’huile dessus, et tu y ajouteras de l’encens; c’est une offrande.
Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une oblation.
et tu y verseras de l'huile et y ajouteras de l'encens: c'est une offrande.
Tu verseras sur elle de l'huile, et tu mettras par-dessus de l'encens: c'est un sacrifice.
Tu y verseras de l’huile et y mettras de l’encens: c’est une oblation.
Tu Öl daran und lege Weihrauch darauf! Ein Speiseopfer ist es.
Und du sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen: es ist ein Speisopfer.
Und du sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen: es ist ein Speisopfer.
Du mußt aber Öl darauf thun und Weihrauch darauf legen - ein Speisopfer ist es.
und sollst Öl drauf tun und Weihrauch drauf legen, so ist's ein Speisopfer.
und sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen, so ist's ein Speisopfer.
Und gib Öl darauf, und lege Weihrauch darauf. Dies ist das Speiseopfer.
και επιχεεις επ αυτην ελαιον και επιθησεις επ αυτην λιβανον θυσια εστιν
તે પર તમારે તેલ રેડવું અને તે પર લોબાન મૂકવો. એ ખાદ્યાર્પણ છે.
W'a mete lwil oliv sou li ansanm ak lansan. Se konsa w'a ofri l' bay Seyè a.
A e ninini oe i ka aila maluna a me ka libano; he mohaiai no ia.
ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא
וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
וְ נָתַתָּ עָלֶי הָ שֶׁמֶן וְ שַׂמְתָּ עָלֶי הָ לְבֹנָה מִנְחָה הִֽוא ׃
וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
और उसमें तेल डालना, और उसके ऊपर लोबान रखना; तब वह अन्नबलि हो जाएगा।
Adj hozzá olajat, és tégy reá tömjént; ételáldozat ez.
E spandi sopra essa dell’olio e dell’incenso; ella è offerta di panatica.
E vi porrai su dell’olio e v’aggiungerai dell’incenso: è un’oblazione.
あなたはそれに油を加え、その上に乳香を置かなければならない。これは素祭である。
ಅದು ಧಾನ್ಯನೈವೇದ್ಯ ವಸ್ತುವಾದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಅದರ ಮೇಲೆ ಎಣ್ಣೆ ಹೊಯ್ದು ಧೂಪವಿಡಬೇಕು.
그 위에 기름을 붓고 그 위에 유향을 더할지니 이는 소제니라!
Sang oil in olive ac mwe keng nu kac.
fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est:
fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est.
fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est.
fundens supra oleum, et thus imponens, quia oblatio Domini est:
fundens supra oleum et tus inponens quia oblatio Domini est
fundens super ea oleum, et tus imponens, quia oblatio Domini est.
Un tev būs uzliet eļļu un tur virsū likt vīraku; tas ir ēdams upuris.
Ary hasianao diloilo izy, sady hasianao ditin-kazo mani-pofona eo amboniny; dia fanatitra hohanina izany.
അതിന്മേൽ എണ്ണ ഒഴിച്ച് അതിൻമീതെ കുന്തുരുക്കവും ഇടണം; അത് ഒരു ഭോജനയാഗം.
त्यावर तेल ओत आणि धूप ठेव; हे अन्नार्पण होय.
Te te situi suep thil lamtah khocang te hmueihtui la tloeng thil.
ဆီကိုလောင်း၍၊ လောဇန်ကိုတင်လျက်၊ ပူဇော်သက္ကာကို ပြုရမည်။ ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာ ဖြစ်သတည်း။
uthele amafutha kuwo, ubeke inhlaka phezu kwawo; kungumnikelo wokudla.
Du skal ha olje på det og legge virak ved; det er et matoffer.
Det skal du hella olje yver og leggja røykjelse attmed; då er det eit rett grjonoffer.
ପୁଣି ତହିଁ ଉପରେ ତୈଳ ଦେବ ଓ କୁନ୍ଦୁରୁ ରଖିବ; ତାହା ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ।
ਤੂੰ ਉਸ ਤੇ ਤੇਲ ਪਾਵੀਂ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਲੁਬਾਨ ਰੱਖੀਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਹੈ।
و روغن بر آن بریز و کندر بر آن بنه. این هدیه آردی است.
I nalejesz na nią oliwy, a nakładziesz na nią kadzidła; bo ofiara śniedna jest.
Nalejesz na nią oliwy i położysz na nią kadzidła. To jest ofiara pokarmowa.
E porás sobre ela azeite, e porás sobre ela incenso: é oferta de alimentos.
E sobre ella deitarás azeite, e porás sobre ella incenso; offerta é de manjares.
E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de manjares.
и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное;
И полиј га уљем и кад метни на њ; то је дар.
I polij ga uljem i kad metni na nj; to je dar.
и да возлиеши на ню елей, и да возложиши на ню ливан: жертва есть:
Nanj boš izlil olje in nanj dal kadilo: to je jedilna daritev.
Oo waa inaad saliid ku shubtaa, fooxna saartaa, waayo, taasu waa qurbaan hadhuudh ah.
Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso; y esto será presente.
Pon aceite de oliva e incienso en él; es una ofrenda de grano.
Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás también sobre ella incienso, y esto será presente.
Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente.
Y ponle aceite e incienso; es una ofrenda de comida.
Och du skall gjuta olja därpå och lägga rökelse därpå. Det är ett spisoffer.
Och skall låta der oljo uppå, och lägga rökelse deruppå; så är det ett spisoffer.
At bubuhusan mo ng langis yaon, at lalagyan mo sa ibabaw ng kamangyan: yaon nga'y handog na harina.
அதின்மேல் எண்ணெய் ஊற்றி அதின்மேல் தூபவர்க்கத்தைப் போடுவாயாக; இது ஒரு உணவுபலி.
తరువాత దానిపై నూనె, సాంబ్రాణి పోయాలి. ఇదీ నైవేద్యమే.
Pea ke ʻai ʻae lolo ki ai, pea ʻai ki ai mo e laipeno: ko eni ʻae feilaulau meʻakai.
І полий на неї оливи, і поклади на неї ладану, це жертва хлібна.
और उसमें तेल डालना और उसके ऊपर लुबान रखना, तो वह नज़्र की क़ुर्बानी होगी।
đổ dầu vào và thêm nhũ hương. Aáy là của lễ chay.
đổ dầu vào và thêm nhũ hương. Ấy là của lễ chay.
Verse Count = 125