< Leviticus 11:30 >

the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
gekoja, varani, hardhuca, kërmilli dhe kameleoni.
وَٱلْحِرْذَوْنُ وَٱلْوَرَلُ وَٱلْوَزَغَةُ وَٱلْعِظَايَةُ وَٱلْحِرْبَاءُ.
وَالْحِرْذَوْنُ وَالْوَرَلُ وَالْوَزَغَةُ والْعِظَايَةُ وَالْحِرْبَاءُ.
সকলো বিধৰ গুঁই জেঠী, নাইপিয়া, তেজপিয়া, সোণগুঁই, আৰু মটিয়া গুঁই।
gekkon, varan, kərtəncik, kələz, buqələmun.
Dauwa fi, a:ginibuni amola agoai liligi huluane, amola goma: fi huluane, amo dilia ledo hamoi dagoi ba: ma: mu.
গোসাপ, নীল টিকটিকি, মেটে গিরগিটি, হরিৎ টিকটিকি ও বহুরূপী।
গোসাপ, নীল টিকটিকি, মেটে গিড়গিটি, সবুজ টিকটিকি ও কাঁকলাশ।
ящерът, ящерицата, саврата, самиамитът, и хамелионът.
ang tuko, ang buaya, ang butiki, ang ibid, ug ang kamelyon.
Ug ang tuko, ug ang banghitaw, ug ang taluto, ug ang tabili, ug ang chameleon.
gondwa, mngʼazi, buluzi, dududu ndi nanzikambe.
tawkkeh, kingkok, lungnat hoi salamhnawk to caa o hmah.
tawkke, tangkong, cangdawl, lainaat, hambo he khaw nangmih ham rhalawt.
tawkke, tangkong, cangdawl, lainaat, hambo he khaw nangmih ham rhalawt.
Daidep ahin, Tang, Thangkip, Taangnam, jucha thangkip hichengse hi ahi.
Tawkkei, Tawngkang, Cingkadawt, Dekko hoi Khaipadounnaw teh nangmouh hanlah thoung hoeh.
壁虎、龙子、守宫、蛇医、蝘蜓。
壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蝘蜓。
壁虎、避役、蛇舅母、烏龜和伶鼬。
zidni macaklin, kameleon, daždevnjak, zelembać i tinšamet.
Též ježek a ještěrka, hlemejžď, štír a krtice.
Též ježek a ještěrka, hlemejžď, štír a krtice.
Anakaen, Koadyret, Letåen, Homedyret og Tinsjemetdyret.
og Pindsvinet og Krokodillen og Salamanderen og Sneglen og Muldvarpen.
Anakaen, Koadyret, Leta'aen, Hometdyret og Tinsjemetdyret.
gi ogwe gi kalagwena gi olele gi obongo-bongo kod ongʼongruok.
En de zwijnegel, en de krokodil, en de hagedis, en de slak, en de mol;
de veldmuis, de mol, de salamander, de muurhagedis en de kameleon.
En de zwijnegel, en de krokodil, en de hagedis, en de slak, en de mol;
de veldmuis, de mol, de salamander, de muurhagedis en de kameleon.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.
And the ferret and the land crocodile and the lizard and the sand-lizard and the chameleon.
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
the shrew, and the chameleon, and the gecko, and the lizard, and the mole.
and the groaning lizard, and the great red lizard, and the climbing lizard, and the chomet, and the chameleon.
The shrew, and the chameleon, and the stello, and the lizard, and the mole:
gecko, monitor lizard, wall lizard, skinks, and chameleon.
Also the rat, and the lizard, and the chameleon, and the stellio, and the molle.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
And the hedgehog, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
and the gecko [[or ferret]], and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
and the ferret and the chameleon and the wall-lizard, —and the winding lizard, and the mole.
And the gecko and the monitor lizard and the wall lizard and the skink and the chameleon.
and [the] gecko and [the] reptile and [the] lizard and [the] lizard and [the] chameleon
geckos, skinks, and chameleons.
the gecko, the monitor lizard, the lizard, the skink, and the chameleon.
And the ferret and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
mygal, camelion, and stellio, and lacerta, and a maldewerp.
and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
kaj la geko kaj la monitoro kaj la uromastiko kaj la skinko kaj la ĥameleono.
xɔmenyatri, ve, adoglo, atɔ kple agama.
Stellio, kameleon, sisilisko, sinisisilisko ja salamandra.
anaka-eläin, kooah-eläin, letaa-eläin, hoomet-eläin ja kameleontti.
la musaraigne, le caméléon, la salamandre, le lézard vert et la taupe.
le gecko, le varan, le lézard des murailles, le scinque et le caméléon.
et le lézard gémissant, et le coakh, et le letaa, et le khometh, et le caméléon.
Le Hérisson, le Crocodile, le Lézard, la Limace, et la Taupe.
La musaraigne, le caméléon, le stellion, le lézard et la taupe.
le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.
la musaraigne, le caméléon, la salamandre, le lézard vert et la taupe.
La musaraigne, la grenouille, la tortue, la limace et le caméléon.
et l'Anaka et le Coch, et la Letaa et le colimaçon et le caméléon.
La musaraigne, le caméléon, le chalabotis, le lézard et la taupe.
le hérisson, le crocodile, la salamandre, la limace et le caméléon.
die Spitzmaus, das Chamäleon, der Gecko, die Eidechse und der Salamander.
und die Anaka und der Koach und der Letaah und der Chomet [Vier verschiedene Arten von Eidechsen] und das Chamäleon.
und die Anaka und der Koach und der Letaah und der Chomet und das Chamäleon.
die Anaka, der Koach, die Letaa, der Chomet und die Tinschemeth.
der Igel, der Molch, die Eidechse, die Blindschleiche und der Maulwurf.
der Igel, der Molch, die Eidechse, die Blindschleiche und der Maulwurf;
der Mauergecko, der Dornschwanz, der Schleuderschwanz, der Salamander und das Chamäleon.
der Mauergeko, der Dornschwanz, der Schleuderschwanz, der Salamander und das Chamäleon.
Und die Feldmaus und das Chamäleon und die Schildkröte und die Schnecke und der Maulwurf.
na gĩthenyũka, na kĩgurumũki, na njagathi, na gĩcagathi kĩrĩa kĩa mahiga-inĩ, na kĩĩmbu.
και ο ακανθόχοιρος, και ο χαμαιλέων, και η σαύρα, και ο σαμιάμιθος, και ο ασπάλαξ.
μυγαλῆ καὶ χαμαιλέων καὶ καλαβώτης καὶ σαύρα καὶ ἀσπάλαξ
ચંદન ઘો, પાટલા ઘો, ગરોળી, સરડો તથા કાચીંડો.
zandolit, soud, mabouya, gongolo, aganman.
zandolit, gwo kayiman, zandolit gongolo avèk kameleyon.
da tsaka, da hawainiya, da ƙadangare, da guza, da damo.
A me ke anaka, a me ke koa, a me ka moo, a me ka hometa, a me ke kameleona.
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת
וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
וְהָאֲנָקָה וְהַכֹּחַ וְהַלְּטָאָה וְהַחֹמֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת׃
וְהָאֲנָקָה וְהַכֹּחַ וְהַלְּטָאָה וְהַחֹמֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
और छिपकली, मगर, टिकटिक, सांडा, और गिरगिट।
छिपकली, मगरमच्छ, टिकटिक, साण्डा और गिरगिट.
A sündisznó, a kaméleon, a tarka gyík, a csiga és a vakondok.
a sün, a tűzgyík és a csillaggyík, a csiga és a kaméleon.
na ọba mmiri, na ngwere aghụ, na ngwere, na ngwere uzuzu, na ogumagala.
ti tuko, ti alibut, ti alutiit, ti alutiit ti darat, ken ti bannagaw.
Verse not available
dan landak, biawak, dan bengkarung, siput dan bunglon.
e il toporagno, e il cameleone, e la lucertola, e la tarantola, e la talpa.
il toporagno, la lucertola, il geco, il ramarro, il camaleonte.
la rana, la tartaruga, la lumaca, il camaleonte.
蛤蚧龍子守宮蛇醫蝘蜓
やもり、大とかげ、とかげ、すなとかげ、カメレオン。
Hagi efeke tagovi kekogi, pupukigi zampavenki, amuho kopi nemaniza tagoviki, sgoramure.
ಅರೆ ಪಳಗಿಸಿದ ಪ್ರಾಣಿ, ಹಾವುರಾಣಿ, ಊಸುರುವಳ್ಳಿ, ಹಲ್ಲಿ, ಬಸವನ ಹುಳು ಮತ್ತು ಚಿಟ್ಟಿಲಿ.
ಹಾವರಾಣಿ, ಊಸುರುವಳ್ಳಿ, ಹಲ್ಲಿ, ಬಸವನಹುಳ, ಚಿಟ್ಟಿಲಿ ಇವೇ.
합개와 육지 악어와 수궁과 사막 도마뱀과 칠면석척이라
합개와, 육지 악어와, 수궁과, 사막 도마뱀과, 칠면석척이라
srosrok, crocodile finmes, ac chameleon.
قومقمۆکە، بزنمژ، شەوگەرد، مارمێلکەی خشۆک و کامیلۆن.
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa.
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa:
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa:
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa.
migale et cameleon et stelio ac lacerta et talpa
mygale, et chamaeleon, et stellio, et lacerta, et talpa:
Sesks, hameleons, ķirzaka, gliemezis un kurmis.
moselekete ya ndako, moselekete ya zelo, moselekete ya zamba, moselekete ya langi ya pondu, mongungu.
anaka, enswaswa, omunya, ekkonkome, ne nnawolovu.
ary ny anakà sy ny koaha sy ny letaha sy ny hometa ary ny tana.
ty tràtrake, ty jiri­fòñe, ty voae, ty roson’ añombelahy vaho ty tañe.
പെരിച്ചാഴി, എലി, അതത് വിധം ഉടുമ്പ്, അളുങ്ക്, ഓന്ത്, പല്ലി, അരണ, തുരവൻ.
പെരിച്ചാഴി, എലി, അതതു വിധം ഉടുമ്പു, അളുങ്കു, ഓന്തു, പല്ലി, അരണ, തുരവൻ.
അളുങ്ക്, ഓന്ത്, പല്ലി, അരണ, തുരപ്പൻ
चोपई, घोरपड, पाल, सांडा व गुहिऱ्या सरडा.
Verse not available
တောက်တဲ့၊ မြွေပါ၊ သင်းချော၊ ပုတတ်၊ ပုတ်သင်တို့သည် သင်တို့၌ မစင်ကြယ်ကြ။
တောက်တဲ့ ၊ မြွေပါ ၊ သင်းချော၊ ပုတတ်၊ ပုတ်သင် တို့သည် သင်တို့၌ မစင်ကြယ်ကြ။
Me te koka, me te korokotaera, me te mokomoko, me te moeone, me te kamiriona.
untulo, imbulumakhasane, umbankwa, isiqhuza lonwabu.
lontulo, lembulumakhasana, lombankwa, lesiqhuza, lonwabu.
गोहोरो, सालक, भालेमुङ्‍रो, बालुवाको छेपारो, र रङ्ग बदल्‍ने छेपारो ।
og pinnsvinet og jordrotten og padden og sneglen og kameleonen.
og bustyvelen og vonden og padda og snigelen og litkvervingen.
ଆଉ, ଏଣ୍ଡୁଅ ଓ ସ୍ଥଳ କୁମ୍ଭୀର, ଝିଟିପିଟି, ବାଲିଏଣ୍ଡୁଅ ଓ ବହୁରୂପୀ (ପୋହଳା ଏଣ୍ଡୁଅ)।
loccuu cirrachaa, naacha, qarcoo, qarcabboo fi gaararraa dha.
ਅਤੇ ਛਿਪਕਲੀ, ਕੋੜ੍ਹਕਿਰਲੀ, ਕਿਰਲੀ, ਅਜਾਤ ਅਤੇ ਗਿਰਗਿਟ,
و دله و ورل و چلپاسه و کرباسه و بوقلمون.
از قبیل مارمولک، سوسمار زمینی، سوسمار معمولی، بُزمجه و آفتاب پرست.
I jeż, i jaszczurka, i tchórz, i ślimak, i kret.
Jeż, jaszczurka, tchórz, ślimak i kret.
E a lagartixa, e o lagarto pintado, e a lagartixa de parede, e a salamandra, e o camaleão.
E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira.
E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira.
a osga, e o lagarto monitor, o lagarto da parede, o skink, e o camaleão.
аричул, броаска, броаска цестоасэ, мелкул ши камелеонул.
анака, хамелеон, летаа, хоме и тиншемет, -
И јеж и гуштер и твор и пуж и кртица.
I jež i gušter i tvor i puž i krtica.
chifurira, namarudzi ose amadzvinyu, dhambakura nerwaivhi.
мигали и хамелеон, и халавотис и ящер и кроторыя:
dihur, kameleon, kuščar, polž in krt.
iyo ilweynta iyo maansalugaleyda, iyo qorratada, iyo mulaca, iyo jirjirroolaha.
y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
geco, lagarto monitor, lagarto de pared, el eslizón y el camaleón.
la salamanquesa, y el lagarto monitor, el lagarto de pared, el eslizón y el camaleón.
el erizo, el lagarto, el caracol, la babosa y el camaleón.
Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
Y el geco, el cocodrilo de tierra y el lagarto y la lagartija, el camaleón.
el erizo, el cocodrilo, el camaleón, la salamandra y el topo.
kenge, mijusi ya ukutani, goromoe, na kinyonga.
guruguru, kenge, mijusi ya ukutani, goromoe na kinyonga.
anakan, koadjuret, letaan, hometdjuret och kameleonten.
Igelkotten, molken, ödlan, stellion, mullvaden;
anakan, koadjuret, letaan, hometdjuret och kameleonten.
At ang tuko, at ang buwaya, at ang butiki, at ang bubuli at ang hunyango.
ang tuko, ang bayawak, ang butiki, ang bubuli at ang hunyango.
உடும்பும், அழுங்கும், ஓணானும், பல்லியும், பச்சோந்தியும் ஆகிய இவைகளே.
மரப்பல்லி, உடும்பு, பல்லி, அரணை, பச்சோந்தி என்பனவாகும்.
తొండ, ఉడుము, బల్లి, తొండ, చిట్టి ఉడుము, ఊసరవెల్లి.
Mo e felite, mo e fokai, mo e moko, mo e sineli, mo e mole.
Verse not available
opo, ɔmampam, ɔdan ne na, ɔketew, ne ɔbosomaketew.
efiewura, ɔmampam, ɔkoterɛ, srɛ so koterɛ, abosomakoterɛ.
і ховрах, і щур, і слимак, і їжак, і тхір.
और हिरजून और गोह और छिपकली और सान्डा और गिरगिट।
سالما، قىزىل كەسلەنچۈك، تام كەسلەنچۈكى، تۈگۈرۈك كەسلەنچۈك ۋە خامېلېئون قاتارلىقلار ھارام بولىدۇ.
салма, қизил кәсләнчүк, там кәсләнчүги, түгүрүк кәсләнчүк вә хамелеон қатарлиқлар һарам болиду.
salma, qizil keslenchük, tam keslenchüki, tügürük keslenchük we xaméléon qatarliqlar haram bolidu.
salma, ⱪizil kǝslǝnqük, tam kǝslǝnqüki, tügürük kǝslǝnqük wǝ hameleon ⱪatarliⱪlar ⱨaram bolidu.
con cắc kè, k” đà, con thạch sùng, con k” nhông và con cắc ké.
con cắc kè, kỳ đà, con thạch sùng, con kỳ nhông và con cắc ké.
cắc ké, kỳ đà, thằn lằn, kỳ nhông, và tắc kè.
Ọmọnílé, alágẹmọ, aláǹgbá, ìgbín àti ọ̀gà.
Verse Count = 207

< Leviticus 11:30 >