< Leviticus 11:17 >

the little owl, the cormorant, the great owl,
bufin, karabullakun e detit, ibisin;
وَٱلْبُومُ وَٱلْغَوَّاصُ وَٱلْكُرْكِيُّ
وَالْبُومَةُ وَالْغَوَّاصُ وَالْكُرْكِيُّ،
তোমালোকে এইবোৰকো ঘিণ কৰিবা, যেনে - ফেঁচা, মাছৰোকা আৰু হুদু,
yapalaq, qarabatdaq, böyük bayquş,
Verse not available
পেঁচা, মাছরাঙ্গা ও মহাপেঁচা,
ছোটো প্যাঁচা, পানকৌড়ি, বড়ো প্যাঁচা,
малкият бухал, рибарят, ибисът
Kinahanglan nga dulumtanan usab alang kaninyo ang gagmay ug dagko nga kuwago, ang gamaw,
Ug ang bukaw, ug ang gamaw, ug lapay,
kadzidzi wamngʼono, chiswankhono ndi mantchichi,
bukbuh kasim, bukbuh kaho, tahnong ah rawkcaak patunghaih kaom tahmawh sawk tavaa,
thathawt, tuiliim, saelbu,
thathawt, tuiliim, saelbu,
Sumbupi ahin, vatot muhsao ahin, twi vahong ahin,
Kawhna hoi balengek,
鸮鸟、鸬鹚、猫头鹰、
鴞鳥、鸕鶿、貓頭鷹、
小梟、蘆慈和鳥鳥,
sova, gnjurac, ušara,
A bukač, křehař a kalous,
A bukač, křehař a kalous,
Uglen, Fiskepelikanen, Hornuglen,
og Uglen og Dykkeren og Hornuglen,
Uglen, Fiskepelikanen, Hornuglen,
tula matin, gi osou, gi tula maduongʼ,
En de steenuil, en het duikertje, en de schuifuit,
de steenuil, de pelikaan, de velduil,
En de steenuil, en het duikertje, en de schuifuit,
and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
And the little owl and the cormorant and the great owl;
and the night-raven and the cormorant and the stork,
and the night-raven and the cormorant and the stork,
the owl, and the sea bird, and the ibis,
and the owl, and the gannet, and the ibis,
The screech owl, and the cormorant, and the ibis,
little owl, fish owl, eagle owl,
The litle owle also, and the connorant, and the great owle.
and the little owl, and the cormorant, and the great owl;
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
and the night-raven and the cormorant and the stork,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
and the little owl, and the cormorant, and the great owl;
and the pelican and the gannet, and the bittern;
And the little owl and the cormorant and the great owl.
and [obj] [the] owl and [obj] [the] cormorant and [obj] [the] owl
small owls, cormorants, large owls,
You must also detest the little owl and the great owl, the cormorant,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
the little owl, the cormorant, the great owl,
an owle, and dippere, and ibis;
and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
kaj la noktuon kaj la mergulon kaj la ibison
ʋlukuku, tsimese, kple aŋɔɣi,
Huhkaja, merimetsäs ja hyypiä;
huuhkaja, kalasääksi ja kissapöllö,
le hibou, le cormoran et la chouette;
la chouette chevêche, le cormoran, la chouette chevêche,
et le hibou, et le plongeon, et l’ibis,
La Chouette, le Plongeon, le Hibou,
Le chat-huant, le plongeon, l’ibis,
le chat-huant, le plongeon et la chouette;
le hibou, le cormoran et la chouette;
La chouette, le plongeon, et le hibou;
et le hibou et le pélican sauteur et l'ibis,
Le hibou, le plongeur, l'ibis,
le hibou, le cormoran, la hulotte;
Käuzchen und Sturzpelikan, Uhu,
und die Eule und den Sturzpelikan und die Rohrdommel, [And.: den Uhu]
und die Eule und den Sturzpelikan und die Rohrdommel,
das Käuzchen, den Sturzpelikan, den Uhu,
das Käuzlein, den Schwan, den Huhu,
das Käuzlein, den Schwan, den Uhu,
das Käuzchen, den Sturzpelikan, den Uhu,
das Käuzchen, den Reiher, den Ibis,
Und der Uhu und der Taucher und die Eule.
na gatundu karĩa kanini, na nyoni ya iria-inĩ ĩrĩa ĩrĩ ngingo ndaaya, na ndundu ĩrĩa nene,
και ο νυκτικόραξ, και η αίθυια, και η μεγάλη γλαύξ,
καὶ νυκτικόρακα καὶ καταρράκτην καὶ ἶβιν
ચીબરી, કરઢોક, ઘુવડ,
koukou, plonjon, frize,
koukou, plonjon ak frize,
ƙaramin ƙururu, babba da jaka, zalɓe,
A o ka pueo pepeiao, a me ka lawaia, a me ka pueo;
ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף
וְאֶת־הַכֹּ֥וס וְאֶת־הַשָּׁלָ֖ךְ וְאֶת־הַיַּנְשֽׁוּף׃
וְאֶת־הַכּוֹס וְאֶת־הַשָּׁלָךְ וְאֶת־הַיַּנְשֽׁוּף׃
ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף׃
וְאֶת־הַכּוֹס וְאֶת־הַשָּׁלָךְ וְאֶת־הַיַּנְשֽׁוּף׃
וְאֶת־הַכּ֥וֹס וְאֶת־הַשָּׁלָ֖ךְ וְאֶת־הַיַּנְשֽׁוּף׃
हबासिल, हाड़गील, उल्लू,
छोटी प्रजाति के उल्लू, जलकौए और बड़ी प्रजाति के उल्लू,
A kuvik, a hattyú és a füles bagoly.
a kuvikot, a búvárt és a baglyot;
okwukwu nta, komorant na okwukwu ukwu,
Masapul pay a karugityo ti bassit a puwek ken ti dakkel a puwek, ti kalamon,
Verse not available
burung pungguk, burung dendang air dan burung hantu besar;
il gufo, lo smergo, e l'alocco; il cigno, il pellicano, la pica;
il gufo, l'alcione, l'ibis,
il gufo, lo smergo, l’ibi;
鶴鵜鷺
ふくろう、う、みみずく、
osi komutonki, hagerimpi hareno vano nehuno nozameza nehia namagi, ra komutonki,
ಸಣ್ಣ ಗೂಬೆ, ನೀರುಕಾಗೆ, ದೊಡ್ಡ ಗೂಬೆ,
ಗೂಬೆ, ಹೆಗ್ಗೂಬೆ, ನೀರುಕಾಗೆ,
올빼미와 노자와 부엉이와
올빼미와, 노자와, 부엉이와,
cormorant, kain owl nukewa,
کوندەپەپووی بچووک، مەلی ماسیگرە، کوندەپەپووی گەورە،
bubonem, et mergulum, et ibin,
bubonem, et mergulum, et ibin,
bubonem, et mergulum, et ibin,
bubonem, et mergulum, et ibin,
bubonem et mergulum et ibin
bubonem, et mergulum, et ibin,
Un apogs un maitas lija un ūpis
esulungutu, libata ya mayi, esulungutu ya monene,
ekiwuugulu, enkobyokkobyo, ekkufufu,
ary ny vorondolo sy ny manarana sy ny vorondolo lehibe
ty voron-dolo kede; ty voron-dolo mpañao-piañe naho ty voron-dolo mpikodrìtse;
നത്ത്, നീർക്കാക്ക, കൂമൻ, മൂങ്ങ,
നത്തു, നീൎക്കാക്ക, കൂമൻ, മൂങ്ങ,
നത്ത്, നീർക്കാക്ക, കൂമൻ,
पिंगळा, करढोक, मोठे घुबड,
Verse not available
သိမ်းမျိုး၊ ဇီးကွက်၊
ဇီးကွက် ၊ ကြိုးကြာ ၊ ဣဗိတ်၊
Me te ruru nohinohi, me te kawau, me te ruru nui,
umandukulo, itshayamanzi, isikhova esikhulu,
lesikhova esincinyane, letshayamanzi, lesikhova esikhulu,
तिमीहरूले यी पक्षीहरूलाई पनि घृणा गर्नू, सानो र ठुलो लाटोकोसेरो, जलकाग,
og kattuglen og dykkeren og hubroen
og kattula og kavfuglen og stunulven
ପୁଣି, କୋଷପକ୍ଷୀ, ପାଣିକୁଆ, ବଗ,
urunguu xinnaa, daakiyyee, urunguu guddaa,
ਚੁਗਲ, ਜਲਕਾਊਂ, ਵੱਡਾ ਉੱਲੂ,
و بوم و غواص و بوتیمار.
بوم، قره غاز، جغد بزرگ،
I puchacza, i norka i lelka,
Puszczyk, kormoran i puchacz;
E o mocho, e o corvo-marinho, e o íbis,
E o bufo, e o corvo marinho, e a curuja,
E o bufo, e o corvo marinho, e a curuja,
a coruja pequena, o corvo-marinho, a coruja grande,
хухурезул, еретеле ши кокостыркул;
филина, рыболова и ибиса,
И буљина и гњурац и ушара,
I buljina i gnjurac i ušara,
nezizi duku, nekanyururahove, nezizi guru,
и врана нощнаго и лилика и ивина,
majhna sova, kormoran, velika sova,
iyo guumaysta yar, iyo xeebajoogta iyo guumaysta weyn,
y el halcón, y la gaviota, y la lechuza,
mochuelo, búho pescador, búho real,
el búho pequeño, el cormorán, el búho grande,
el búho, el somormujo, el ibis,
el búho, el somormujo, el ibis,
Y el halcón, y la gaviota, y la lechuza,
Y el buho, y el somormujo, y el ibis,
Y la lechuza y el cormorán y la gran lechuza;
Ni lazima pia bundi mdogo na bundi mkubwa muwaone kuwa chukizo, mnandi,
bundi, mnandi, bundi mkubwa,
ugglan, dykfågeln, uven,
Stenugglona, svanen, ufven,
ugglan, dykfågeln, uven,
At ang maliit na kuwago, at ang somormuho, at ang malaking kuwago;
Dapat din ninyong kasuklaman ang maliit na kuwago at ang malaking kuwago, ang maninisid-isda,
ஆந்தையும், நீர்க்காகமும், கோட்டானும்,
சின்ன ஆந்தை, நீர்க்காகம், பெரிய ஆந்தை,
ఇంకా పైగిడి కంటె, గుడ్లగూబ, సముద్రపు డేగ,
Mo e lulu iiki, mo e komolaniti, mo e lulu lahi,
kukumav, karabatak, büyük baykuş,
patu, sare so patu, patukɛse,
ɔpatuo, ɛserɛ so patuo, patukɛseɛ,
і пугача, і рибалки, та і́біса,
और बूम और हड़गीला और उल्लू,
ھۇۋقۇش، قارنا، ئىبىس،
һувқуш, қарна, ибис,
huwqush, qarna, ibis,
ⱨuwⱪux, ⱪarna, ibis,
chim mèo, chim thằng cộc, con cò quắm,
chim mèo, chim thằng cộc, con cò quắm,
cú mèo, còng cọc, cò lửa,
Òwìwí kéékèèké, onírúurú òwìwí,
Verse Count = 206

< Leviticus 11:17 >