< Joshua 21:22 >

Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
Kibtsaimi me tokat e tij për kullotë dhe Beth-Horoni me tokat e tij për kullotë: katër qytete.
وَقِبْصَايِمَ وَمَسْرَحَهَا، وَبَيْتَ حُورُونَ وَمَسْرَحَهَا. أَرْبَعَ مُدُنٍ.
وَقِبْصَايِمُ وَبَيْتُ حُورُونَ مَعَ مَرَاعِيهِمَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.
কিব্‌চয়িম আৰু চৰণীয়া ঠায়েৰে সৈতে বৈৎ-হোৰোণ, এই চাৰিখন নগৰ দিলে।
Qivsayimlə otlaqlarını, Bet-Xoronla otlaqlarını verdilər. Bunlar cəmi dörd şəhər idi.
Gibasa: ime amola Bede Houlone amola amo moilai ilia sisiga: le dialu ohe fi sogebi.
ও পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে কিব্‌সয়িম ও পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে বৈৎ-হোরোণ; এই চারটি নগর তারা তাদেরকে দিল।
কিবসয়িম ও বেথ-হোরোণ—মোট চারটি নগর।
Кивзаим с пасбищата му и Веторон с пасбищата му; четири града;
ang Kibzaim lakip ang sibsibanan niini, ug Bet Horon lakip na ang sibsibanan niini—upat kini ka siyudad tanan.
Ug ang Kibsaim lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Bethoron lakip ang iyang mga sibsibanan; upat ka mga ciudad.
Analandiranso mizinda ya Gezeri, Kibuzaimu, Beti-Horoni pamodzi ndi malo odyetsera ziweto ozungulira mizindayi. Yonse pamodzi inali mizinda inayi.
Kibzaim vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Beth-Horon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito pahoe pae o.
Kibzaim neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak khopuei pali,
Kibzaim neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak khopuei pali,
Kibzaim khopi le ahamhing gamjong apeove, khopi li alhingin ahi.
Gezer kho hoi khori, Kibzaim kho hoi khori, Bethhoron kho hoi khori, abuemlah kho 4 touh,
基伯先和属城的郊野,伯·和 和属城的郊野,共四座城;
基伯先和屬城的郊野,伯‧和崙和屬城的郊野,共四座城;
克貝匝殷和城郊,貝特曷隆和城郊:共計四座城;
Kibsajim s pašnjacima, Bet-Horon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
Též Kibsaim a předměstí jeho, a Betoron s předměstím jeho, města čtyři.
Též Kibsaim a předměstí jeho, a Betoron s předměstím jeho, města čtyři.
Kibzajim med omliggende Græsmarker og Bet-Horon med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
og Kibzaim og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker, fire Stæder;
Kibzajim med omliggende Græsmarker og Bet-Horon med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Kibzaim kod Beth Horon, kaachiel gi legegi mag kwath. Giduto ne gin mier matindo angʼwen.
En Kibzaim en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden: vier steden.
Kibsáim en Bet-Choron met bijbehorende weidegronden; vier steden.
En Kibzaim en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden: vier steden.
and Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
and Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim, and Beth-horon—four cities, together with their pasturelands.
And Kibzaim and Beth-horon with their grass-lands, four towns.
and Baethoron and its suburbs: four cities:
and Baethoron and its suburbs: four cities:
and Kibzaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities;
and Kibzaim and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs: four cities;
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
Kibzaim, and Beth-horon.
And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbes: foure cities.
and Kibzaim with the open land about it, and Beth-horon with the open land about it; four cities.
And Kibzaim with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs; four cities.
And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
And Kibzaim with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs; four cities.
And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
And Kibzaim with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs; four cities.
And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
and Baethoron and its suburbs: four cities:
And Kibzayim with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces: four cities.
and Kibzaim and its outskirts, and Beth-Horon and its outskirts—four cities.
Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
and Kibzaim with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs; four cities.
and Kibzaim, with her pasture land, and Beth-horon, with her pasture land, —four cities.
And Kibzaim and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its cities four.
and [obj] Kibzaim and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her city four
Kibzaim, and Beth-Horon.
Kibzaim with its pasturelands, and Beth Horon with its pasturelands—four cities in all.
And Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
And Kibzaim with its common lands, and Bethhoron with its common lands; four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.
and Sebsam, and Bethoron, with her subarbis;
and Kibzaim and its suburbs, and Beth-Horon and its suburbs — four cities.
kaj Kibcaim kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, kaj Bet-Ĥoron kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn: kvar urbojn.
Kibzaim kple Bet Horon kple wo ŋu lãnyiƒewo.
Kibtsaimin esikaupunkeinensa ja BetHoronin esikaupunkeinensa: neljä kaupunkia;
Kibsaim laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen-neljä kaupunkia;
Cibsaïm et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue: quatre villes.
Kibzaïm et ses pâturages, et Beth Horon et ses pâturages: quatre villes.
et Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
Et Kibtsajim, avec ses faubourgs, et Beth-horon, avec ses faubourgs; quatre villes.
Et Cibsaïm et Beth-horon avec leurs faubourgs: quatre villes;
Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
Cibsaïm et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue: quatre villes.
Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes.
et Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue: quatre villes;
Et les deux Betboron avec leurs dépendances: quatre villes.
Kibçaïm avec la sienne, Béthorôn avec la sienne: quatre villes.
Kibsaim und Bet Choron je mit ihren Weiden, vier Städte.
und Kibzaim und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke: vier Städte.
und Kibzaim und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke: vier Städte.
Kibzaim samt den zugehörigen Weidetriften, und Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften - vier Städte.
Kibzaim und ihre Vorstädte, Beth-Horon und ihre Vorstädte.
Kibzaim und seine Vorstädte, Beth-Horon und seine Vorstädte.
Kibzaim nebst den zugehörigen Weidetriften und Beth-Horon nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.
Kibzaim und seine Weideplätze, Beth-Horon und seine Weideplätze; vier Städte.
Und Kibzajim und ihr Weichbild und Beth-Choron und ihr Weichbild, vier Städte;
na Kibizaimu, na Bethi-Horoni hamwe na ithaka ciamo cia ũrĩithio; mothe maarĩ matũũra mana.
και την Κιβσαείμ και τα περίχωρα αυτής, και την Βαιθ-ωρών και τα περίχωρα αυτής· πόλεις τέσσαρας·
καὶ τὴν Καβσαϊμ καὶ τὰ ἀφωρισμένα τὰ πρὸς αὐτῇ καὶ τὴν ἄνω Βαιθωρων καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ πόλεις τέσσαρες
કિબ્સાઈમ તેનાં ગૌચર સહિત તથા બેથ-હોરોન તેનાં ગૌચર સહિત. એ ચાર નગરો તેઓને આપ્યાં.
lavil Kibsayim, lavil Bètowon ansanm ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè kat lavil sou tè moun branch fanmi Efrayim yo.
epi Kibtsaïm avèk teren patiraj pa li, Beth-Horon avèk teren patiraj pa li, Guibbethon avèk teren patiraj pa li; kat vil.
Kibzayim da Bet-Horon, tare da wuraren kiwonsu, garuruwa huɗu ke nan.
O Kibezaima a me kona wahi e pili ana, a me Betehorona a me kona wahi e pili ana; eha kulanakauhale.
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע
וְאֶת־קִבְצַ֙יִם֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־בֵּ֥ית חֹורֹ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ ס
וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בֵּית חוֹרֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּֽע׃
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע׃
וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בֵּית חוֹרֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּֽע׃
וְאֶת־קִבְצַ֙יִם֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ ס
किबसैम, और बेथोरोन; ये चार नगर दिए गए।
किबज़यिम तथा बेथ-होरोन और इसके चराइयों के साथ; चार नगर दिये.
Kibczaimot és annak legelőjét, Béth-Horont és annak legelőjét: négy várost.
Kibcájimot és közlegelőit, Bét-Chórónt és közlegelőit – négy várost.
Kibzaim na Bet-Horon, tinyere ebe ịta ahịhịa nke anụ ụlọ ha, bụ obodo anọ.
Kibsaim agraman dagiti pagipastoranna ken Bet-horon agraman dagiti pagipastoranna-uppat a siudad amin.
Verse not available
Kibzaim dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya: empat kota.
Verse not available
e Bet-horon e i suoi contorni; quattro città;
Chibsaim e i suoi pascoli, Bet-Coron e i suoi pascoli: quattro città.
Kibetsaim e il suo contado, e Beth-Horon e il suo contado: quattro città.
キブザイムとその郊地ベテホロンとその郊地など四の邑なり
キブザイムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地など、四つの町である。
Kibzaimima, Bet Horonine ana maka tavao zamire'ma me'nea mopa afu'zamimozama tra'zama nesaza mopane ana 4'a ranra kumazminena eri'naze.
ಕಿಬ್‌ಚೈಮ್ ಮತ್ತು ಬೇತ್ ಹೋರೋನ್ ಹೀಗೆ ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾಗಿ ಕೊಡಲಾಯಿತು.
ಗೆಜೆರ್, ಕಿಬ್ಚೈಮ್ ಹಾಗೂ ಬೇತ್‌ಹೋರೋನ್ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾದ ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟಣಗಳು,
깁사임과 그 들과 벧 호론과 그 들이니 네 성읍이요
깁사임과 그 들과, 벧 호론과 그 들이니 네 성읍이요
Kibzaim, ac Beth Horon. Kais sie siti inge oasr acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
قیڤچەیم و بێت‌حۆرۆن بە لەوەڕگاکانیانەوە، واتە چوار شارۆچکە.
et Cibsaim et Beth-horon, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
et Cibsaim et Beth horon, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
et Cibsaim et Beth horon, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
et Cibsaim et Beth-horon, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor
et Cibsaim et Beth horon, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
Un Ķibcaīm un viņas ganības, un Bet-Oronu un viņas ganības, četras pilsētas.
Kibitsayimi mpe Beti-Oroni, elongo na mabele na yango; ezalaki bongo bingumba minei.
ne Kizuzaimu n’amalundiro gaakyo ne Besukolooni n’amalundiro gaakyo,
ary Kibzaima sy ny tany manodidina azy ary Beti-horona sy ny tany manodidina azy: tanàna efatra;
naho i Kib’ tsaime reke-piandrazañe, naho i Bete-korone reke-piandrazañe: rova efatse.
കിബ്സയീമും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ബേത്ത്-ഹോരോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ നാല് പട്ടണങ്ങൾ.
കിബ്സയീം അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ബേത്ത്-ഹോരോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും,
കിബ്സയീം, ബേത്-ഹോരോൻ, ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും അവയുടെ പുൽമേടുകളും,
किबसाईम व त्याचे गायरान; आणि बेथ-होरोन तिचे गायरान अशी एकंदर चार नगरे दिली;
ကိ​ဗ​ဇိမ်​မြို့၊ ဗေ​သော​ရုန်​မြို့​စ​သည့်​မြို့​လေး မြို့​နှင့်​ပတ်​ဝန်း​ကျင်​ရှိ​စား​ကျက်​များ​ကို​ရ ရှိ​ကြ​သည်။-
ထိုမှတပါး ဂေဇာမြို့နှင့်မြို့နယ်၊ ကိဗဇိမ်မြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ဗေသောရုန်မြို့နှင့် မြို့နယ်တည်းဟူသော လေး မြို့တို့ကို၎င်း၊
ထိုမှတပါး ဂေဇာ မြို့နှင့် မြို့နယ် ၊ ကိဗဇိမ် မြို့နှင့် မြို့နယ် ၊ ဗေသောရုန် မြို့နှင့် မြို့နယ် တည်းဟူသော လေး မြို့ တို့ကို၎င်း၊
A Kipitaima me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake; e wha nga pa.
iKhibhizayimi leBhethi-Horoni, ndawonye lamadlelo awo, kwaba ngamadolobho amane.
leKibizayimi lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo: Imizi emine.
यसको खर्कसहित किब्सैम र यसको खर्कसहित बेथ-होरोन गरी चाटवटा सहर दिइयो ।
og Kibsa'im med jorder og Bet-Horon med jorder - fire byer;
og Kibsajim og Bet-Horon, fire byar, med bumarki som høyrde til,
କିବ୍‍ସୟିମ୍‍ ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ବେଥ୍-ହୋରଣ ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ଏହି ଚାରି ନଗର ଦେଲେ।
Qibxaayimii fi Beet Horoon, walumatti magaalaawwan afur lafa tikaa wajjin fudhatan.
ਅਤੇ ਕਿਬਸੈਮ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਤੇ ਬੈਤ-ਹੋਰੋਨ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਰਥਾਤ ਚਾਰ ਸ਼ਹਿਰ।
و قبصایم را بانواحی آن و بیت حورون را با نواحی آن، یعنی چهار شهر.
Verse not available
I Kibsaim i przedmieścia jego; i Betoron, i przedmieścia jego; miasta cztery.
Kibsaim i jego pastwiska oraz Bet-Choron i jego pastwiska: cztery miasta.
E a Quibzaim com seus campos, e a Bete-Horom com seus campos: quatro vilas:
E Kibsaim, e os seus arrabaldes, e Beth-horon, e os seus arrabaldes: quatro cidades.
E Kibsaim, e os seus arrabaldes, e Beth-horon, e os seus arrabaldes: quatro cidades.
Kibzaim com suas terras de pasto, e Beth Horon com suas terras de pasto: quatro cidades.
Кибцаимул ши ымпрежуримиле луй ши Бет-Хоронул ши ымпрежуримиле луй, патру четэць;
Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
I Kivsajim s podgraðem, i Vet-Oron s podgraðem: èetiri grada;
Kibhizaimi neBheti Horoni, pamwe namafuro awo, maguta mana.
и Кавсаим и окрестная его: и Вефорон и окрестная его: грады четыри.
Kibcájim z njegovimi predmestji in Bet Horón z njegovimi predmestji; štiri mesta.
iyo Qibsayim iyo agagaarkeedii, iyo Beytxooroon iyo agagaarkeedii, oo intaasu waxay ahayd afar magaalo.
Y a Kibsaim con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos: cuatro villas:
Quibsayín y Bet-Jorón.
Kibzaim con sus tierras de pastoreo, y Bet Horón con sus tierras de pastoreo: cuatro ciudades.
Quibsaim con sus pastizales y Bet-horón con sus pastizales, cuatro ciudades.
Kibsaim con su ejido y Bethorón con su ejido: cuatro ciudades.
Y a Cisaim con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos; cuatro villas.
Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:
Kibsaim y Bet-horon con sus pastizales, cuatro pueblos.
na Kibzaimu pamoja na maeneo yake ya malisho, na Bethi Horoni pamoja na maeneo yake ya malisho, ilikuwa miji minne kwa ujumla wake.
Kibsaimu na Beth-Horoni, pamoja na sehemu zake za malisho, ilikuwa miji minne.
Kibsaim med dess utmarker och Bet-Horon med dess utmarker -- fyra städer;
Kibzaim, och dess förstäder; BethHoron, och dess förstäder.
Kibsaim med dess utmarker och Bet-Horon med dess utmarker -- fyra städer;
At ang Kibsaim pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-horon pati ng mga nayon niyaon; apat na bayan.
Kibzaim kasama ang mga lupang pastulan nito, at Bet Horon kasama ang mga lupang pastulan nito—apat na lungsod lahat.
கிப்சாயீமையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும், பெத்தொரோனையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும் அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்கள்; இந்தப் பட்டணங்கள் நான்கு.
கிப்சாயீம், பெத் ஓரோன் ஆகிய நான்கு பட்டணங்களுடன் அவற்றின் மேய்ச்சல் நிலங்களும் வழங்கப்பட்டன.
కిబ్సాయిం, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ బేత్‌ హోరోను, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ వారికిచ్చారు.
Mo Kipisemi mo hono tuaʻā kolo ʻo ia, mo Pete-holoni mo hono tuaʻā kolo ʻo ia; ko e kolo ʻe fā.
Kivsayim ve Beythoron olmak üzere otlaklarıyla birlikte dört kentti.
Kibsaim ne Bet-Horon, a ɛyɛ nkurow anan.
Kibsaim ne Bet-Horon, a ɛyɛ nkurotoɔ ɛnan.
І Ківцаїм та його пасовиська, і Бет-Хорон та його пасовиська, міст четверо.
और क़िबज़ैम और उसके 'इलाक़े और बैत हौरून और उसके 'इलाक़े यह चार शहर दिए।
كىبزائىم بىلەن يايلاقلىرى ۋە بەيت-ھورون بىلەن يايلاقلىرى بولۇپ، جەمئىي تۆت شەھەرنى بەردى؛
Кибзаим билән яйлақлири вә Бәйт-Һорон билән яйлақлири болуп, җәмий төрт шәһәрни бәрди;
Kibzaim bilen yaylaqliri we Beyt-Horon bilen yaylaqliri bolup, jemiy töt sheherni berdi;
Kibzaim bilǝn yaylaⱪliri wǝ Bǝyt-Ⱨoron bilǝn yaylaⱪliri bolup, jǝmiy tɵt xǝⱨǝrni bǝrdi;
Kíp-sa-im và đất chung quanh thành, Bết-Hô-rôn và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Kíp-sa-im và đất chung quanh thành, Bết-Hô-rôn và đất chung quanh thành, Ghi-bê-thôn và đất chung quanh thành, hết thảy bốn cái thành.
Kíp-sa-im, và Bết-hô-rôn, cùng với đất phụ cận để nuôi súc vật.
Kibasaimu àti Beti-Horoni, pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko wọn jẹ́ ìlú mẹ́rin.
Verse Count = 206

< Joshua 21:22 >