< Joshua 19:30 >

Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ai përfshinte gjithashtu Umahun, Afekun dhe Rehobin: njëzet e dy qytete me fshatrat e tyre.
وَعُمَّةَ وَأَفِيقَ وَرَحُوبَ. ٱثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.
وَعُمَّةَ وَأَفِيقَ وَرَحُوبَ. فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.
উম্মা, অফেক আৰু ৰহোব৷ তাত বাইশখন নগৰ আছিল। তেওঁলোকৰ গাওঁবোৰ গণনা কৰা হোৱা নাছিল৷
Uma, Afeq, Rexov torpağında dənizdə qurtarırdı. Bunlar kəndləri ilə birlikdə iyirmi iki şəhər idi.
Moilai bai bagade huluane ilia idi da 22 amola ilima sisiga: le dialu moilai fonobahadi.
আর উম্মা, অফেক ও রহোব তার প্রান্ত হল; তাদের গ্রামগুলির সঙ্গে বাইশটি নগর।
উম্মা, অফেক ও রাহব অঞ্চল পার হয়ে সমুদ্রে গিয়ে পড়ল। এর অন্তর্ভুক্ত ছিল বাইশটি নগর ও তাদের সন্নিহিত গ্রামগুলি।
и Ама, Афен и Роов; двадесет идва града със селата им.
Uma, Afek, ug sa Rehob. Adunay 22 ka mga siyudad, lakip ang ilang mga baryo.
Ingon man usab ang Umma, ug ang Aphec, ug ang Rahob: kaluhaan ug duha ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Uma, Afeki ndi Rehobu. Mizinda yonse inalipo 22 pamodzi ndi midzi yake.
Ummah, Aphek hoi Rehob vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah pumphae hnetto oh.
Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
Ummah jong, Aphek jong chuyle Rehob jong ahin, khopi somnile nitoh akhoneo jouse jong ahi.
Ummah kho, Aphek kho, Rehob kho, hoi 22 touh a pha.
又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。
又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。
阿苛、阿費克和勒曷布:共計二十二座城和所屬村鎮。
Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
og Umma og Afek og Rehob; to og tyve Stæder og deres Landsbyer.
Akko, Afek, Rehob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
Uma, Afek kod Rehob. Giduto ne gin mier matindo kod gwenge piero ariyo gariyo.
En Umma, en Afek, en Rehob; twee en twintig steden en haar dorpen.
Ook Oemma, Afek en Rechob behoorden er toe; twee en twintig steden met haar dorpen.
En Umma, en Afek, en Rehob; twee en twintig steden en haar dorpen.
also Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
And Ummah and Aphek and Rehob; twenty-two towns with their unwalled places.
and Archob, and Aphec, and Raau.
and Archob, and Aphec, and Raau.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets.
And Amma and Aphec and Rohob: twenty-two cities, and their villages.
Ummah, Aphek, and Rehob—twenty-two towns with their associated villages.
Vmmah also and Aphek, and Rehob: two and twentie cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
and Archob, and Aphec, and Raau.
And 'Ummah and Aphek, and Rechob: twenty and two cities with their villages.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also and Aphek, and Rehob, —twenty-two cities, with their villages,
And Umah and Aphek and Rehob cities twenty and two and villages their.
and Ummah and Aphek and Rehob city twenty and two and village their
Ummah, Aphek, and Rehob. Altogether there were 22 towns and their surrounding villages.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
and Affeth, and Roob; two and twenti citees, and `the townes of tho.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities and their villages.
kaj Uma kaj Afek kaj Reĥob: dudek du urboj kaj iliaj vilaĝoj.
Uma, Afek kple Rehob. Wonye du blaeve-vɔ-eve kple kɔƒeduwo
Umma, Aphek ja Rehob: kaksikolmattakymmentä kaupunkia kylinensä.
Umma, Afek ja Rehob-kaksikymmentä kaksi kaupunkia kylineen.
de plus: Amma, Aphec et Rohob: vingt-deux villes et leurs villages. —
Umma aussi, Aphek et Rehob: vingt-deux villes et leurs villages.
… et Umma, et Aphek, et Rehob: 22 villes et leurs hameaux.
Avec Hummah, et Aphek, et Rehob; vingt-deux villes, et leurs villages.
Amma, Aphec et Rohob: vingt-deux cités et leurs villages.
De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages.
de plus: Amma, Aphec et Rohob: vingt-deux villes et leurs villages. —
Avec Umma, Aphek, et Réhob: vingt-deux villes et leurs villages.
Et Umma et Aphek et Rehob: vingt-deux villes avec leurs villages.
A Archob, à Aphec et à Rhaau.
De plus, Oumma, Aphek, Rehob: vingt-deux villes, avec leurs bourgades.
Akko, Aphek und Rechebot, zweiundzwanzig Städte mit ihren Dörfern.
und Umma und Aphek und Rechob: 22 Städte und ihre Dörfer.
...und Umma und Aphek und Rechob: zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
Akko, Aphek und Rehob - zweiundzwanzig Städte mit den zugehörigen Dörfern.
Uma, Aphek, Rehob. Zwoundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
und schließt ein Umma, Aphek, Rehob. Zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
Umma, Aphek und Rehob: 22 Städte mit den zugehörigen Dörfern.
und Umma, Aphek und Rechob. Das sind zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
Und Ummah und Aphek und Rechob, zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
o na matũũra ma Uma, na Afeku, na Rehobu. Macio maarĩ matũũra mĩrongo ĩĩrĩ na meerĩ na tũtũũra twamo.
και Αμμά, και Αφέκ, και Ρεώβ· πόλεις εικοσιδύο, και αι κώμαι αυτών.
καὶ Αρχωβ καὶ Αφεκ καὶ Ρααυ
ઉમ્મા, અફેક તથા રહોબ. તેઓનાં ગામો સહિત આ કુલ બાવીસ નગરો હતાં.
Ako, Afèk, Reyòb. Sa te fè antou vennde lavil ak tout ti bouk ki te sou lòd yo.
Osi, ladann se te Umma, Aphek, avèk Rehob. Venn-de vil avèk bouk pa yo.
Umma, Afek da Rehob. Garuruwa ashirin da biyu ke nan da ƙauyukansu.
O Uma hoi a me Apeka, a me Rehoba; he iwakaluakumamalua kulanakauhale, a me ko lakou mau kauhale.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן
וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
וְעֻמָה וַאֲפֵק וּרְחֹב עָרִים עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
וְעֻמָה וַאֲפֵק וּרְחֹב עָרִים עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
उम्मा, अपेक, और रहोब भी उनके भाग में ठहरे; इस प्रकार बाईस नगर अपने-अपने गाँवों समेत उनको मिले।
तब इसमें उमाह, अफेक तथा रेहोब, भी सम्मिलित थे; बाईस नगर जिनके साथ सम्मिलित थे इनके गांव.
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
na Umma, Afek na Rehob. Ọnụọgụgụ obodo ndị a niile bụ iri abụọ na abụọ tinyere obodo nta ha niile.
Umma, Afec, ken Rehob. Duapulo ket dua dagiti siudad, saan a naibilang dagiti barioda.
Uma, Afek, dan Rehob. Seluruh daerah mereka meliputi duapuluh dua kota dengan desa-desa di sekitarnya.
Uma, Afek dan Rehob; dua puluh dua kota dengan desa-desanya.
Uma, Afek, dan Rehob. Di wilayah itu ada dua puluh dua kota dengan desa-desa di sekitarnya.
e [comprendeva] Umma, e Afec, e Rehob; ventidue città, con le lor villate.
Acco, Afek e Recob: ventidue città e i loro villaggi.
Esso includeva inoltre: Ummah, Afek e Rehob: ventidue città e i loro villaggi.
またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
Hanki Asa naga'mo'zama mago'a mopama eri'nazana, Umane, Afekine, Rehobu rankuma'ene erizageno, ana makara 22'a ranra kuma me'negeno ne'onse kumatamina megagizmanteterema hu'neana, ana maka eri 'naze.
ಅದಕ್ಕೆ ಉಮ್ಮಾ, ಅಫೇಕ್ ಮತ್ತು ರೆಹೋಬ್ ಒಟ್ಟು ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಪಟ್ಟಣಗಳೂ ಅವುಗಳ ಗ್ರಾಮಗಳೂ ಇದ್ದವು.
ಉಮ್ಮಾ, ಅಫೇಕ್‌, ರೆಹೋಬ್ ಇವೇ ಮೊದಲಾದ ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಪಟ್ಟಣಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಗ್ರಾಮಗಳು.
또 움마와 아벡과 르홉이니 모두 이십이 성읍과 그 촌락이라
또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
Ummah, Aphek, ac Rehob — siti longoul luo nufon, wi inkul nukewa ma raunela.
عوما و ئەفێق و ڕەحۆڤ، بیست و دوو شارۆچکە بوون بە گوندەکانیانەوە.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duæ, et villæ earum.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
Un Umma un Afeks un Reobe: divdesmit divas pilsētas un viņu ciemi.
ya Uma, ya Afeki, ya Reobi. Bingumba nyonso ezalaki tuku mibale na mibale elongo na bamboka na yango ya mike-mike.
ne Uma ne Afiki ne Lekobu byonna awamu ebibuga amakumi abiri n’ebyalo byabyo.
ary Oma sy Afeka ary Rehoba: tanàna roa amby roa-polo sy ny zana-bohiny.
naho i Omà, naho i Afeke, vaho i Rehobe: rova roa-polo-ro’ amby rekets’ o tanà’eo.
ഉമ്മ, അഫേക്, രഹോബ് മുതലായ ഇരുപത്തിരണ്ട് പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
ഉമ്മ, അഫേക്, രെഹോബ് മുതലായ ഇരുപത്തുരണ്ടു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും അവൎക്കുണ്ടായിരുന്നു.
Verse not available
उम्मा, अफेक व रहोब, ही बावीस नगरे व त्यांची गावे त्यांना मिळाली;
အုမ္မ​မြို့၊ အာ​ဖက်​မြို့၊ ရ​ဟော​ဘ​မြို့​ကြီး​နှစ် ဆယ့်​နှစ်​မြို့​နှင့် ယင်း​တို့​၏​ပတ်​ဝန်း​ကျင်​ရှိ မြို့​များ​ပါ​ဝင်​လေ​သည်။-
အုမ္မမြို့၊ အာဖက်မြို့၊ ရဟောဘမြို့နှင့်တကွ ရွာပါလျက် နှစ်ဆယ်နှစ်မြို့ရှိသတည်း။
အုမ္မ မြို့၊ အာဖက် မြို့၊ ရဟောဘ မြို့နှင့်တကွ ၊ ရွာ ပါလျက် နှစ် ဆယ်နှစ် မြို့ ရှိသတည်း။
Ko Umaha ano hoki, ko Apeke, ko Rehopo: e rua tekau ma rua nga pa me o ratou kainga.
i-Uma, i-Afekhi leRehobhi. Kwakulamadolobho angamatshumi amabili lambili lemizana yawo.
leUma leAfeki leRehobi; imizi engamatshumi amabili lambili lemizana yayo.
उम्मा, अपेक र रहोब समुद्रमा टुङ्गियो । तिनीहरूका गाउँहरूसहित बाइसवटा सहर थिए ।
Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
Umma og Afek og Rehob låg og i dette fylket. I alt var der tvo og tjuge byar med grender ikring.
ମଧ୍ୟ ଉମ୍ମା ଓ ଅଫେକ ଓ ରହୋବ; ଏପରି ଗ୍ରାମ ସମେତ ବାଇଶ ନଗର ଥିଲା।
kunis biyya Umaa, biyya Afeeqiitii fi Rehoob dabalata. Isaanis gandoota isaanii wajjin magaalaawwan digdamii lama turan.
ਨਾਲੇ ਉੱਮਾਹ ਅਤੇ ਅਫੇਕ ਅਤੇ ਰਹੋਬ, ਬਾਈ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿੰਡ
و عمه و عفیق ورحوب، و بیست و دو شهر با دهات آنها.
عمه، عفیق و رحوب نیز جزو ملک اشیر بودند. جمعاً بیست و دو شهر با روستاهای اطرافشان به خاندانهای قبیلهٔ اشیر برحسب خاندانهایشان تعلق گرفت.
I Amma, i Afek, i Rohob, miast dwadzieścia i dwa, i wsi ich.
[Obejmowała] również Umma, Afek i Rechob: dwadzieścia dwa miasta oraz przyległe do nich wioski.
Engloba também Umá, e Afeque, e Reobe: vinte e duas cidades com suas aldeias.
E Uma, e Aphek, e Rechob: vinte e duas cidades e as suas aldeias.
E Uma, e Aphek, e Rechob: vinte e duas cidades e as suas aldeias.
Ummah também, e Aphek, e Rehob: vinte e duas cidades com seus vilarejos.
Куприндя: Ума, Афек ши Рехоб; доуэзечь ши доуэ де четэць ши сателе лор.
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
I Ama i Afek i Reov; dvadeset i dva grada sa selima svojim.
Uma, Afeki neRehobhi. Pakanga pane maguta makumi maviri namaviri nemisha yawo.
и Амма и Афек и Раов: грады двадесять два и веси их.
Tudi Uma, Afék in Rehób, dvaindvajset mest z njihovimi vasmi.
iyo Cummaah, iyo Afeeq, iyo Rexob, oo intaasu waa laba iyo labaatan magaalo iyo tuulooyinkoodii.
abraza también Uma, y Afec, y Rehob: veintidós ciudades con sus aldeas.
Uma, Afec y Rejob – veintidósciudades con sus aldeas.
También Umma, Afec y Rehob: veintidós ciudades con sus aldeas.
Uma, Afec y Rehob: 22 ciudades con sus aldeas.
Y Amma, y Afec, y Rohob; veinte y dos ciudades con sus aldeas.
[Abraza] también Umma, y Aphec, y Rehob: veinte y dos ciudades con sus aldeas.
Uma y Afec y Rehob; Veintidós pueblos con sus aldeas.
También Umá, Afec y Rohob: veinte y dos ciudades con sus aldeas.
Umma, Afeki, na Rehobu. Kulikuwa na miji ishirini na miwili, pamoja na vijiji vyake.
Uma, Afeki na Rehobu. Ilikuwepo miji ishirini na miwili, pamoja na vijiji vyake.
Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
Gayon din ang Umma, at Aphek, at Rehob: dalawang pu't dalawang bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
Umma, Apek, at Rehob. Mayroong dalawampu't dalawang lungsod, hindi kabilang ang kanilang mga nayon.
உம்மாவும், ஆப்பெக்கும், ரேகோபும் அதற்கு அடுத்திருக்கிறது; இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளின் கிராமங்களும் இருபத்திரண்டு.
உம்மா, ஆப்பெக், ரேகோப் ஆகிய பிரதேசத்தில் உள்ள கடலில் முடிவுற்றது. அங்கே இருபத்திரெண்டு நகரங்களும் அவற்றின் கிராமங்களும் இருந்தன.
ఉమ్మా ఆఫెకు రెహోబు వాటి పల్లెలతో కూడ అవి యిరవై రెండు పట్టణాలు.
Mo Uma foki, mo ʻAfeki, mo Lehopi: ko e kolo ʻe uofulu ma ua, mo honau ngaahi potu kakai.
Umma, Afek ve Rehov; köyleriyle birlikte yirmi iki kent,
Uma, Afek ne Rehob, Nkurow aduonu abien ne wɔn nkuraa a atwa ho ahyia.
Uma, Afek ne Rehob. Nkuro aduonu mmienu ne wɔn nkuraaseɛ na atwa ho ahyia.
і Умма, і Афек, і Рехов, — двадцять і двоє міст та їхні оселі.
और 'उम्मा और अफ़ीक़ और रहोब भी इनको मिले, यह बाईस शहर थे और इनके गाँव भी थे।
زېمىنى ئۇمماھ، ئافەك ۋە رەھوبنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالغان؛ جەمئىي يىگىرمە ئىككى شەھەر ۋە ئۇلارغا قاراشلىق كەنت-قىشلاقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغانىدى.
зимини Уммаһ, Афәк вә Рәһобниму өз ичигә алған; җәмий жигирмә икки шәһәр вә уларға қарашлиқ кәнт-қишлақларни өз ичигә алған еди.
zémini Ummah, Afek we Rehobnimu öz ichige alghan; jemiy yigirme ikki sheher we ulargha qarashliq kent-qishlaqlarni öz ichige alghanidi.
zemini Ummaⱨ, Afǝk wǝ Rǝⱨobnimu ɵz iqigǝ alƣan; jǝmiy yigirmǝ ikki xǝⱨǝr wǝ ularƣa ⱪaraxliⱪ kǝnt-ⱪixlaⱪlarni ɵz iqigǝ alƣanidi.
Lại còn có U-ma, A-phéc, và Rê-hốp: hết thảy hai mươi thành cùng các làng của nó.
Lại còn có U-ma, A-phéc, và Rê-hốp: hết thảy hai mươi thành cùng các làng của nó.
U-ma, A-phéc, và Rê-hốp. Tổng cộng là mười hai thành với các thôn ấp phụ cận.
Uma, Afeki àti Rehobu. Wọ́n sì jẹ́ ìlú méjìlélógún àti ìletò wọn.
Verse Count = 208

< Joshua 19:30 >