John 3:25

Atëherë lindi një diskutim ndërmjet dishepujve të Gjonit me Judenjtë rreth pastrimit.
وَحَدَثَتْ مُبَاحَثَةٌ مِنْ تَلَامِيذِ يُوحَنَّا مَعَ يَهُودٍ مِنْ جِهَةِ ٱلتَّطْهِيرِ.
ܗܘܬ ܗܘܬ ܕܝܢ ܒܥܬܐ ܠܚܕ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܝܘܚܢܢ ܥܡ ܝܗܘܕܝܐ ܚܕ ܥܠ ܬܕܟܝܬܐ
Եւ Յովհաննէսի աշակերտների ու մի հրեայի միջեւ մաքրութեան մասին մի հարց ծագեց:
Ուստի վիճաբանութիւն մը եղաւ Յովհաննէսի աշակերտներէն ոմանց եւ Հրեաներուն միջեւ՝ մաքրութեան մասին:
সেই সময়ত ইহুদী ৰীতি অনুসাৰে শুচি হোৱাৰ বিষয়টো লৈ যোহনৰ কেইজনমান শিষ্য আৰু এজন ইহুদী মানুহৰ মাজত তর্ক-বিতর্কৰ সৃষ্টি হ’ল।
Bu zaman Yəhyanın şagirdləri ilə bir Yəhudi arasında paklanma barədə mübahisə düşdü.
Altcha cedin bada questionebat Ioannesen discipuluetaric Iuduequin purificationeaz.
তখন একজন ইহূদির সঙ্গে বিশুদ্ধ হওয়ার বিষয় নিয়ে যোহনের শিষ্যদের তর্ক বিতর্ক হল।
Bez' e voe un tamall etre diskibien Yann hag ar Yuzevien, diwar-benn ar c'hlanidigezh.
Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas.
ᎿᏉᏃ ᎧᏃᎮᏗ ᏄᎾᎵᏍᏓᏁᎸᎩ ᏣᏂ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎠᏂᏧᏏᏃ ᎠᏓᏅᎦᎸᏗᏱ ᎤᎬᏩᎵ.
约翰的门徒和一个犹太人辩论洁净的礼,
約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮,
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲟⲩⲛ ⳿ⲛϫⲉ ⲟⲩⲍⲏⲧⲏⲥⲓⲥ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩⲧⲟⲩⲃⲟ.
ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲞⲨⲚ ⲚϪⲈⲞⲨⲌⲎⲦⲎⲤⲒⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲚⲦⲈⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨⲦⲞⲨⲂⲞ
Između Ivanovih učenika i nekog Židova nastade tako prepirka o čišćenju.
Tedy vznikla otázka mezi učedlníky Janovými a Židy o očišťování.
Da opkom der en Strid imellem Johannes's Disciple og en Jøde om Renselse.
Toen de leerlingen van Johannes eens geschil kregen met een Jood over godsdienstige reiniging,
Er rees dan een vraag van enigen uit de discipelen van Johannes met de Joden over de reiniging.
Therefore a debate developed from John's disciples with the Jews about purification.
Now a dispute arose between John's disciples with a Jew about purification.
There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with a Jew about purifying.
Then a question came up between John's disciples and a Jew about washing.
Then a dispute occurred between the disciples of John and the Jews, about purification.
There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification.
And there arose a question between some of John’s disciples and the Jews concerning purification:
An argument developed between John's disciples and a Jew over ceremonial purification.
Then there arose a question betweene Iohns disciples and the Iewes, about purifying.
There were some questions between some of John’s disciples and the Jews about purification.
Then there arose a question between [some] of John’s disciples and the Jews about purifying.
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
Then some of John’s disciples got into a controversy with a Jew in regard to purification; so they came to John and said to him.
Now a dispute arose between Yukhanan's disciples with a Jew about purification.
Now a dispute arose between John's disciples with a Jew about purification.
Now a dispute arose between John's disciples with a Jew about purification.
Now a dispute arose between John's disciples with a Jew about purification.
Now a dispute arose between John's disciples with a Jew about purification.
Now a dispute arose between John's talmidim with a Jew about purification.
There arose therefore a questioning on the part of John [Yah is gracious]’s disciples with some Jews [Praisers] about purification.
Now a discussion arose between some of John's disciples and a fellow Jew on the subject of purification;
Now a discussion arose between some of John's disciples and a fellow Jew on the subject of purification;
There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with a Jew about purifying.
There arose, therefore, a questioning, from among the disciples of John, with a Jew, —concerning purification.
Then some of John's disciples and a certain Jew started arguing about the Jewish rituals of washing things [to make them acceptable to God].
Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew on the subject of 'purification;'
And ther arose a questio bitwene Iohns disciples and the Iewes about purifiynge.
Then there arose a dispute between some of John's disciples and a Jew about ceremonial washing.
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews, about purifying.
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
As the result, a discussion having arisen on the part of John's disciples with a Jew about purification,
Therefore a dispute arose on the part of John’s disciples with some Jews about purification.
Therefore a dispute arose on the part of John’s disciples with some Jews about purification.
Therefore a dispute arose on the part of Yochanan’s disciples with some Judeans about purification.
Therefore a dispute arose on the part of Yochanan’s disciples with some Judeans about purification.
Therfor a questioun was maad of Jonys disciplis with the Jewis, of the purificacioun.
there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,
Fariĝis do diskutado inter la disĉiploj de Johano kaj iu Judo pri la puriĝo.
Niin tuli kysymys Johanneksen opetuslasten ja Juudalaisten välillä puhdistuksesta.
Niin Johanneksen opetuslapset rupesivat väittelemään erään juutalaisen kanssa puhdistuksesta.
Er ontstond dan tweedracht tusschen de discipelen van Johannes met de Joden over de zuivering.
Or, il s'éleva une discussion entre les disciples de Jean et un Juif touchant la purification.
Il y eut donc une discussion entre quelques-uns des disciples de Jean et un Juif, touchant la purification.
Or il y eut une question mue par les disciples de Jean avec les Juifs, touchant la purification.
Or, il s’éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif touchant la purification.
Il s'éleva donc une dispute entre les disciples de Jean et un Juif au sujet du baptême.
Or, il y eut une dispute entre les disciples de Jean et les Juifs, touchant la purification.
Il y eut donc de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif au sujet de l'ablution.
Or, à la suite d'une discussion des disciples de Jean et d'un Juif à propos de la purification,
Or, il y eut une discussion entre les disciples de Jean et un Juif, au sujet de la purification.
Da entstand ein Streit über Reinigungen zwischen den Jüngern des Johannes und einem Judäer.
Es entstand nun eine Streitfrage unter den Jüngern Johannes mit einem Juden über die Reinigung.
Es entstand nun eine Streitfrage unter den Jüngern Johannes' mit einem Juden über die Reinigung.
Daher entstand ein Streit seitens der Jünger Johannes' mit einem Juden über die Reinigungsfrage.
Da erhub sich eine Frage unter den Jüngern des Johannes samt den Juden über die Reinigung.
Da erhob sich eine Frage unter den Jüngern des Johannes mit den Juden über die Reinigung.
Es ward nun eine Streitfrage von den Jüngern des Johannes mit den Juden über Reinigung;
Da erhob sich eine Streitfrage von seiten der Jünger Johannis mit einem Juden wegen der Reinigung.
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου
Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάνου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ.
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιων περι καθαρισμου
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιων περι καθαρισμου
ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάνου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ·
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου
εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου
ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ.
ત્યાં યોહાનના શિષ્યોને એક યહૂદી સાથે શુદ્ધિકરણ વિષે વાદવિવાદ થયો.
De twa nan patizan Jan yo tonbe diskite ak yon jwif sou regleman relijyon an ki mande pou moun lave kò yo.
Ia wa hoopaapaa ae la na haumana a Ioane me na Iudaio no ka hoomaemae ana.
वहाँ यूहन्ना के चेलों का किसी यहूदी के साथ शुद्धि के विषय में वाद-विवाद हुआ।
Vetekedés támada azért a János tanítványai és a judeaiak között a mosakodás felől.
Laonde fu mossa da’ discepoli di Giovanni una quistione co’ Giudei, intorno alla purificazione.
Nacque dunque una discussione fra i discepoli di Giovanni e un Giudeo intorno alla purificazione.
ここにヨハネの弟子たちと一人のユダヤ人との間に、潔につきて論起りたれば、
そこで,ヨハネの弟子たちの一部と何人かのユダヤ人たちとの間で,清めに関する論争が起こった。
ところが、ヨハネの弟子たちとひとりのユダヤ人との間に、きよめのことで争論が起った。
それで、ヨハネの弟子たちが、あるユダヤ人ときよめについて論議した。
然るにヨハネの弟子等とユデア人との間に、洗禮に就きて議論起りしかば、
ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಯೋಹಾನನ ಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರಿಗೂ ಒಬ್ಬ ಯೆಹೂದ್ಯನಿಗೂ ಶುದ್ಧಾಚಾರವನ್ನು ಕುರಿತು ವಾದ ಉಂಟಾಯಿತು.
이에 요한의 제자 중에서 한 유대인으로 더불어 결례에 대하여 변론이 되었더니
Kutu sin mwet lutlut lal John mutawauk in akukuin yurin sie mwet Jew ke ouiyen aknasnas ke alu lun mwet Jew.
Facta est autem quæstio ex discipulis Joannis cum Judæis de purificatione.
Facta est autem quæstio ex discipulis Ioannis cum Iudæis de Purificatione.
Facta est autem quæstio ex discipulis Ioannis cum Iudæis de Purificatione.
Facta est autem quæstio ex discipulis Joannis cum Judæis de purificatione.
facta est ergo quaestio ex discipulis Iohannis cum Iudaeis de purificatione
Facta est autem quaestio ex discipulis Ioannis cum Iudaeis de Purificatione.
Tad viena apjautāšanās cēlās starp Jāņa mācekļiem un tiem Jūdiem par šķīstīšanu.
Ary nisy nifandiran'ny mpianatr'i Jaona tamin'ny Jiosy anankiray ny amin'ny fanadiovana;
യോഹന്നാന്റെ ശിഷ്യന്മാരിൽ ചിലർക്കു ഒരു യെഹൂദനുമായി ശുദ്ധീകരണത്തെക്കുറിച്ച് തർക്കമുണ്ടായി;
मग योहानाच्या शिष्यांचा एका यहूद्याबरोबर शुद्धीकरणाविषयी वादविवाद झाला.
Te phoeiah Johan kah hnukbang rhoek te Judah hoel neh cimcaihnah kawng olpungnah om.
ထိုအခါယောဟန်၏တပည့်တို့သည် စင်ကြယ်ခြင်းကို အကြောင်းပြု၍ ယုဒလူနှင့်ဆွေးနွေးငြင်းခုံခြင်း ရှိကြသဖြင့်၊
Kwasekusiba khona ukuphikisana phakathi kwabafundi bakaJohane lamaJuda ngokuhlambulula.
Det blev nu en trette mellem Johannes' disipler og en jøde om renselsen,
So vart det eit ordskifte millom læresveinarne åt Johannes og ein Juda-mann um reinsingi.
ସେଥିମଧ୍ୟରେ ଶୌଚକ୍ରିୟା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ ଘଟିଲା ।
ਫਿਰ ਯੂਹੰਨਾ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਯਹੂਦੀ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕੀਤੀ।
آنگاه در خصوص تطهیر، در میان شاگردان یحیی ویهودیان مباحثه شد.
En Ioanes a tounpadak kan o ol en Sus amen ap akamaiki pena duen kamakelekel.
En Ioanej a tounpadak kan o ol en Juj amen ap akamaiki pena duen kamakelekel.
Wszczęła się tedy gadka między uczniami Janowymi i między Żydami o oczyszczaniu.
Wtedy wszczęła się dyskusja między uczniami Jana i Żydami o oczyszczaniu.
Houve pois uma discussão dos Discípulos de João com os judeus sobre a purificação.
Houve pois uma questão entre os discipulos de João e os judeos, ácerca da purificação.
Houve pois uma questão entre os discípulos de João e os judeus, acerca da purificação.
Então alguns dos discípulos de João e um certo judeu passaram a argumentar sobre os rituais de lavagem dos objetos [para torná-los aceitáveis a Deus. ]
Naa, agama Yahudi hambu ad'at esa fo tao nemeu ao', dei fo ara fe'e bisa hule-o'e ena. Sia naa, hambu atahori Yahudi esa nareresi no Yohanis ana mana tungga nara so'al dala' naa.
Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
Тада постаде распра међу ученицима Јовановим и Јеврејима око чишћења.
Tada postade raspra meðu uèenicima Jovanovijem i Jevrejima oko èišæenja.
Zvino gakava rikamuka pakati pe vamwe vevadzidzi vaJohwani neVaJudha pamusoro pekuchenura.
Бысть же стязание от ученик Иоанновых со Иудеи о очищении:
Potem je med nekaterimi Janezovimi učenci in Judi nastalo pričkanje glede očiščevanja.
Vstane pa vprašanje med učenci Janezovimi in Judi ob očiščevanji.
Sidaa aawadeed waxaa ka dhex kacay Yooxanaa xertiisii iyo nin Yuhuudi ahaa weyddiis oo daahirinta ku saabsan.
Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
Surgió un debate entre los discípulos de Juan y los judíos respecto a la purificación ceremonial.
Y hubo una cuestión entre algunos de los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
Y hubo cuestion entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificacion.
Entonces surgió una pregunta entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación.
Ubishi ulitokea kati ya baadhi ya wanafunzi wa Yohane na Myahudi mmoja kuhusu desturi za kutawadha.
Då uppstod mellan Johannes' lärjungar och en jude en tvist om reningen.
Då kom upp ett spörsmål ibland Johannis lärjungar, samt med Judarna, om reningen;
Nagkaroon nga ng isang pakikipagtalo ang mga alagad ni Juan sa isang Judio tungkol sa paglilinis.
அப்பொழுது யோவானுடைய சீடர்களில் சிலருக்கும், யூதர்களுக்கும், சுத்திகரிப்பைக்குறித்து வாக்குவாதம் உண்டானது.
అప్పుడు శుద్ధి ఆచారాల గురించి యోహాను శిష్యులకీ ఒక యూదుడికీ వివాదం పుట్టింది.
Pea naʻe kikihi ʻae kau ākonga ʻa Sione mo e kau Siu ki he fakamaʻa.
І зчинилось змагання Іванових учнів з юдеями про очищення.
Постало ж змаганнє в учеників Йоанових з Жидами про очишеннє.
पस युहन्ना के शागिर्दों की किसी यहूदी के साथ पाकीज़गी के बारे में बहस हुई।
Vả, môn đồ của Giăng có cãi lẫy với một người Giu-đa về lễ tinh sạch.
Vả, môn đồ của Giăng có cãi lẫy với một người Giu-đa về lễ tinh sạch.
Verse Count = 158