< Job 22:1 >

Then Eliphaz the Temanite answered,
Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
فَأَجَابَ أَلِيفَازُ ٱلتَّيْمَانِيُّ وَقَالَ:
فَأَجَابَ أَلِيفَازُ التَّيْمَانِيُّ:
তেতিয়া তৈমনীয়া ইলীফজে পুনৰায় উত্তৰ কৰি ক’লে,
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
Ilaifa: se da amane sia: i,
তারপর তৈমনীয় ইলীফস উত্তর দিলেন এবং বললেন,
পরে তৈমনীয় ইলীফস উত্তর দিলেন:
Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
Unya mitubag si Elifaz nga Temanihanon ug miingon,
Unya mitubag si Eliphaz nga Temanitanhon, ug miingon:
Pamenepo Elifazi wa ku Temani anayankha kuti,
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
Temani Eliphaz loh a doo tih,
Temani Eliphaz loh a doo tih,
Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
提幔人以利法回答说:
提幔人以利法回答說:
特曼人厄里法次接著說:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Da svarede Elifas, Themaniten, og sagde:
Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Eka Elifaz ja-Teman nodwoko niya,
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Then Eliphaz the Temanite replied:
Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
THEN Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
And Eliphaz the Temanite answers and says:
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Then Eliphaz replied,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide,
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Temanitɔ, Elifaz ɖo eŋu be,
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Alors Eliphaz prit la parole et dit:
Alors Éliphaz, le Thémanite, prit la parole,
Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit:
Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit:
Alors, répondant, Eliphaz, le Thémanite, dit:
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Alors Eliphaz prit la parole et dit:
Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
Et Eliphaz de Théman reprit et dit:
Or Eliphaz le Thémanite reprenant dit:
Eliphaz prit la parole et dit:
Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
Eliphas von Theman antwortete und sprach:
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Da nahm Eliphas von Theman das Wort und sagte:
Darauf antwortete Eliphas, der Temaniter, und sprach:
Nake Elifazu ũrĩa Mũtemaani agĩcookia atĩrĩ:
Και απεκρίθη Ελιφάς ο Θαιμανίτης και είπε·
ὑπολαβὼν δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης λέγει
ત્યારે અલિફાઝ તેમાનીએ જવાબ આપતાં કહ્યું કે,
Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
Epi Éliphaz, Temanit lan, te reponn:
Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
A LAILA olelo aku o Elipaza, i aku la,
ויען אליפז התמני ויאמר
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּמָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַֽתֵּמָנִי וַיֹּאמַֽר׃
ויען אליפז התמני ויאמר׃
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַֽתֵּמָנִי וַיֹּאמַֽר׃
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּמָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
तब तेमानी एलीपज ने कहा,
तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
Mgbe ahụ, Elifaz onye Teman zara sị:
Ket simmungbat ni Elipas a Temanita ket kinunana,
Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
ED Elifaz Temanita rispose e disse:
Elifaz il Temanita prese a dire:
Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
Hanki anante Temani kumateti ne' Elifasi'a amanage huno Jopuna kenona hunte'ne.
ಆಮೇಲೆ ತೇಮಾನ್ಯನಾದ ಎಲೀಫಜನು ಹೀಗೆಂದನು:
ಆ ಮೇಲೆ ತೇಮಾನ್ಯನಾದ ಎಲೀಫಜನು ಮತ್ತೆ ಹೀಗೆಂದನು,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Na Eliphaz el fahk,
ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
Awo Erifaazi Omutemani n’addamu n’ayogera nti,
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Le hoe ty natoi’ i Elifaze nte-Temane:
അതിന് തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
അതിന്നു തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അതിനുശേഷം തേമാന്യനായ എലീഫാസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
मग अलीफज तेमानीने उत्तर दिले व तो म्हणाला,
တဖန် တေမန်အမျိုးသား ဧလိဖတ်မြွက်ဆိုသည် ကား၊
တဖန် တေမန်အမျိုးသား ဧလိဖတ်မြွက်ဆိုသည် ကား၊
တဖန် တေမန် အမျိုးသားဧလိဖတ် မြွက်ဆို သည် ကား၊
Ano ra ko Eripata Temani; i mea ia,
U-Elifazi umThemani wasephendula wathi:
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
तब एलीपज तेमानीले जवाफ दिए र यसो भने,
Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
ଏଥିଉତ୍ତାରେ ତୈମନୀୟ ଇଲୀଫସ୍‍ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
ਫੇਰ ਅਲੀਫਾਜ਼ ਤੇਮਾਨੀ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
پس الیفاز تیمانی در جواب گفت:
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد:
A odpowiadając Elifas Temańczyk rzekł:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
Елифаз дин Теман а луат кувынтул ши а зис:
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
А Елифас Теманац одговори и рече:
A Elifas Temanac odgovori i reèe:
Ipapo Erifazi muTemani akapindura akati:
Отвещав же Елифаз Феманитин, рече:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
Elifaz temanita habló otra vez:
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Kisha Elifazi Mtemani akajibu na kusema,
Ndipo Elifazi Mtemani akajibu:
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
Pagkatapos sumagot si Elifaz ang taga-Teman at sinabing,
அப்பொழுது தேமானியனான எலிப்பாஸ் மறுமொழியாக:
அதற்கு தேமானியனான எலிப்பாஸ் மறுமொழியாக சொன்னதாவது:
అప్పుడు తేమాను వాడు ఎలీఫజు ఇలా జవాబిచ్చాడు.
Pea naʻe toki tali ʻe Elifasi mei Timani, ʻo ne pehē,
Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
Na Temanni Elifas buae se,
Na Temanni Elifas buaa sɛ,
І заговорив теманянин Еліфа́з та й сказав:
तब इलिफ़ज़ तेमानी ने जवाब दिया,
ئاندىن تېمانلىق ئېلىفاز مۇنداق دېدى: ــ
Андин Теманлиқ Елифаз мундақ деди: —
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
Andin Temanliⱪ Elifaz mundaⱪ dedi: —
Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Ê-li-pha, người Thê-man lên tiếng:
Ìgbà náà ni Elifasi, ará Temani, dáhùn wí pé,
Verse Count = 209

< Job 22:1 >