Job 21:13
I kalojnë në mirëqënie ditët e tyre, pastaj një çast zbresin në Sheol. (Sheol )
يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ بِٱلْخَيْرِ. فِي لَحْظَةٍ يَهْبِطُونَ إِلَى ٱلْهَاوِيَةِ. (Sheol ) |
সিহঁতে সুখেৰে নিজ নিজ দিন কটায়; পাছত এক নিমিষতে চিয়োললৈ নামি যায়। (Sheol )
Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol )
তারা সৌভাগ্যে তাদের জীবন যাপন করে এবং তারা নিঃশব্দে (শান্তিপুর্বক) পাতালে নেমে যায়। (Sheol )
他们度日诸事亨通, 转眼下入阴间。 (Sheol )
他們度日諸事亨通, 轉眼下入陰間。 (Sheol )
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno. (Sheol )
Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují. (Sheol )
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol )
Ze slijten hun dagen in weelde, En dalen in vrede ten grave. (Sheol )
In het goede verslijten zij hun dagen; en in een ogenblik dalen zij in het graf. (Sheol )
They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol (Sheol ).
They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol. (Sheol )
Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld. (Sheol )
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol )
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol )
Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol )
They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell. (Sheol )
They live out their lives contentedly, and go down to Sheol in peace. (Sheol )
They spend their dayes in wealth, and suddenly they go downe to the graue. (Sheol )
They spend their days in prosperity, and peacefully they go down to the grave. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol )
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol. (Sheol )
They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol )
Wicked people enjoy having good things all the time that they are alive, and they die quietly/peacefully and go down to the place of the dead. (Sheol )
They spend their days in prosperity, and they go down quietly to Sheol. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
Thei leden in goodis her daies; and in a point thei goen doun to hellis. (Sheol )
They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down. (Sheol )
Ili pasigas siajn tagojn en bonstato, Kaj iras en Ŝeolon momente. (Sheol )
He vanhenevat hyvissä päivissä, ja menevät silmänräpäyksessä helvettiin. (Sheol )
He viettävät päivänsä onnessa, mutta äkkiä heidät säikähytetään alas tuonelaan. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un instant au schéol. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au sépulcre. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment. (Sheol )
Ils emploient leurs jours à jouir, et la descente aux Enfers est pour eux l'affaire d'un instant. (Sheol )
Leur vie s'est écoulée au milieu des biens, et ils se sont endormis dans le repos du sépulcre. (Sheol )
Ils consument leurs jours dans le bonheur et, en un instant, ils descendent au Cheol. (Sheol )
Ihr Leben geht im Glück zu Ende; sie steigen zu der Unterwelt in Frieden (Sheol )
In Wohlfahrt verbringen sie ihre Tage, und in einem Augenblick sinken sie in den Scheol hinab. (Sheol )
In Wohlfahrt verbringen sie ihre Tage, und in einem Augenblick sinken sie in den Scheol hinab. (Sheol )
Sie verbringen in Glück ihre Tage und in einem Augenblicke steigen sie hinab zur Unterwelt; (Sheol )
Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor der Hölle, (Sheol )
Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor dem Tode, (Sheol )
συνετελεσαν δε εν αγαθοις τον βιον αυτων εν δε αναπαυσει αδου εκοιμηθησαν (Sheol )
તેઓ પોતાના દિવસો સમૃદ્ધિમાં વિતાવે છે, અને એક પળમાં તેઓ શેઓલમાં ઊતરી જાય છે. (Sheol )
Jouk jou yo mouri, kè yo kontan. Yo desann nan peyi kote mò yo ye a ak kè poze. (Sheol )
Noho lakou i ko lakou mau la me ka pomaikai, A iho koke lakou i ka po. (Sheol )
יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו (Sheol ) |
יְבַלּוּ (יְכַלּ֣וּ) בַטֹּ֣וב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁאֹ֣ול יֵחָֽתּוּ׃ (Sheol ) |
יבלו בַ טּוֹב יְמֵי הֶם וּ בְ רֶגַע שְׁאוֹל יֵחָֽתּוּ ׃ (Sheol ) |
יבלו בַטּ֣וֹב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁא֣וֹל יֵחָֽתּוּ׃ (Sheol ) |
वे अपने दिन सुख से बिताते, और पल भर ही में अधोलोक में उतर जाते हैं। (Sheol )
Jóllétben töltik el napjaikat, és egy pillanat alatt szállnak alá a sírba; (Sheol )
Logorano la loro età in piacere, E poi in un momento scendono nel sepolcro. (Sheol )
Passano felici i loro giorni, poi scendono in un attimo nel soggiorno dei morti. (Sheol )
その日をさいわいに過ごし、安らかに陰府にくだる。 (Sheol )
その日を幸福に暮し まばたくまに陰府にくだる (Sheol )
ಹೀಗೆ ತಮ್ಮ ದಿನಗಳನ್ನು ಸುಖವಾಗಿ ಕಳೆದು, ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಸಮಾಧಿಗೆ ಸೇರುವರು. (Sheol )
그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라 (Sheol )
Elos moul ke moul na misla Ac pacl in misa lalos uh, elos ac misa na in misla ac tiana keok. (Sheol )
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol )
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
Tie pavada savas dienas labklājībā, un acumirklī tie iegrimst kapā. (Sheol )
Mandany ny androny amin'ny fahafinaretana izy; Amin'ny indray mipi-maso monja no idinany any amin'ny fiainan-tsi-hita. (Sheol )
അവർ സുഖമായി ദിവസങ്ങൾ ചിലവഴിക്കുന്നു; ശാന്തമായി പാതാളത്തിലേക്ക് ഇറങ്ങുന്നു. (Sheol )
ते त्यांचे दिवस भरभराटीत घालवतात, नंतर ते शांतपणे खाली अधोलोकात जातात. (Sheol )
Amamih vaengkah tue then khuiah muei uh tih hmawn uh. Mikhaptok ah saelkhui la ael uh. (Sheol )
ပျော်မွေ့လျက် အသက်ကာလကို လွန်စေ၍၊ ချက်ခြင်းသေမင်းနိုင်ငံသို့ ဆင်းသက်တတ်ကြ၏။ (Sheol )
Bachitha insuku zabo ngokuhle, behlele engcwabeni ngokucwayiza kwelihlo. (Sheol )
De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket. (Sheol )
I lukka liver dei si tid og fer so brått til helheim ned. (Sheol )
ସେହି ଦୁଷ୍ଟମାନେ ସମୃଦ୍ଧିରେ ଆପଣା ଆପଣା ଦିନ କ୍ଷେପଣ କରନ୍ତି ଓ ଏକ ନିମିଷରେ ପାତାଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଯା’ନ୍ତି। (Sheol )
ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਿਨ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਕੱਟਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇੱਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਅਧੋਲੋਕ ਨੂੰ ਉਤਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ! (Sheol )
روزهای خود را در سعادتمندی صرف میکنند، و به لحظهای به هاویه فرودمی روند. (Sheol ) |
Trawią w dobrem dni swoje, a we mgnieniu oka do grobu zstępują. (Sheol )
Spędzają swoje dni w dobrobycie, a w mgnieniu oka zstępują do grobu. (Sheol )
Em prosperidade gastam seus dias, e em um momento descem ao Xeol. (Sheol )
Na prosperidade gastam os seus dias, e n'um momento descem á sepultura. (Sheol )
Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura. (Sheol )
проводят дни свои в счастье и мгновенно нисходят в преисподнюю. (Sheol )
Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol )
Provode u dobru dane svoje, i zaèas slaze u grob. (Sheol )
Скончаша во благих житие свое, в покои же адове успоша. (Sheol )
Cimrigooda waxay ku dhammaystaan barwaaqo, Oo dabadeedna daqiiqad ayay She'ool ku dhaadhacaan. (Sheol )
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol )
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol )
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden á la sepultura. (Sheol )
Sus días terminan sin problemas, y de repente bajan al sepulcro. (Sheol )
De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid. (Sheol )
De varda gamle med göda dagar, och förskräckas som nogast ett ögnablick för helvetet; (Sheol )
Kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa Sheol. (Sheol )
அவர்கள் சமாதானமாய் தங்கள் நாட்களைப் போக்கி, ஒரு நொடிப்பொழுதிலே பாதாளத்தில் இறங்குகிறார்கள். (Sheol )
వాళ్ళు సుఖంగా తమ రోజులు గడుపుతారు. అయితే ఒక్క క్షణంలోనే పాతాళానికి దిగిపోతారు. (Sheol )
ʻOku nau fakaʻosi honau ngaahi ʻaho ʻi he fakafiemālie, pea fakafokifā pe ʻoku nau ʻalu hifo ki he faʻitoka. (Sheol )
Провадять в добрі свої дні, і сходять в спокої в шеол. (Sheol )
वह ख़ुशहाली में अपने दिन काटते, और दम के दम में पाताल में उतर जाते हैं। (Sheol )
Chúng nó may mắn trải qua các ngày đời mình, Rồi bỗng chốc sa xuống âm phủ. (Sheol )
Chúng nó may mắn trải qua các ngày đời mình, Rồi bỗng chốc sa xuống âm phủ. (Sheol )
Verse Count = 122