Genesis 5:5

Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.
فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ آدَمَ ٱلَّتِي عَاشَهَا تِسْعَ مِئَةٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً، وَمَاتَ.
وَمَاتَ آدَمُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاَثُونَ سَنَةً.
Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
সৰ্ব্বমুঠ ন শ ত্রিশ বছৰ জীয়াই থকাৰ পাছত আদমৰ মৃত্যু হ’ল।
Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
সব মিলিয়ে আদমের নয়শো ত্রিশ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
Si Adan nagkinabuhi ug 930 ka tuig, ug unya siya namatay.
Adam loe saning cumvai takawt, qui thumto hing pacoengah duek.
Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
Adam chu kum jako le kumsomthum ahing nomsel in, hichejou chun ama athi tai.
亚当共活了九百三十岁就死了。
亞當共活了九百三十歲就死了。
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
And all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
Adam lived a total of 930 years, and then he died.
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam [Human, Red earth] lived were nine hundred thirty years, then he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
Adam lived 930 years altogether, and then he died.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
Adam lived 930 years, and then he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis naŭcent tridek jaroj, kaj li mortis.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Niin oli Aadamin koko elinaika yhdeksänsataa kolmekymmentä vuotta; sitten hän kuoli.
Tout le temps qu'Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Et tous les jours qu'Adam vécut furent neuf cent trente ans; et il mourut.
Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Et tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, puis il mourut.
Et tous les jours que vécut Adam formèrent neuf cent trente ans, et il mourut.
Tout le temps qu’Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans; et il mourut.
Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren neunhundertdreißig Jahre, und er starb. -
Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Und es waren all die Tage des Menschen, die er lebte, neunhundert Jahre und dreißig Jahre und er starb.
και εγενοντο πασαι αι ημεραι αδαμ ας εζησεν εννακοσια και τριακοντα ετη και απεθανεν
આદમ નવસો ત્રીસ વર્ષની ઉંમરે મરણ પામ્યો.
Lè Adan mouri li te gen nèfsantrantan (930 an).
O na la a pau o ko Adamu ola ana, he eiwa haneri makahiki a me kanakolu: a make iho la ia.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
इस प्रकार आदम की कुल आयु नौ सौ तीस वर्ष की हुई, तत्पश्चात् वह मर गया।
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
Nagbiag ni Adan iti 930 a tawen, ket kalpasanna, natay.
Ia meninggal pada usia 930 tahun.
Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent'anni; poi morì.
L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
ಆದಾಮನು ಒಟ್ಟು ಒಂಭೈನೂರ ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷ ಬದುಕಿ ನಂತರ ಸತ್ತನು.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
ac el misa ke el yac eufoko tolngoul.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
Ary ny andro rehetra niainan’ i Adama dia telo-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
ആദാമിന്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തി മുപ്പത് വർഷമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
अशा रीतीने आदाम एकंदर नऊशें तीस वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
သူ​သည်​အ​သက်​ကိုး​ရာ​သုံး​ဆယ်​နှစ်​ရှိ​သော် ကွယ်​လွန်​လေ​၏။
အာဒံသည် အသက်နှစ်ပေါင်း ကိုးရာသုံးဆယ် စေ့သော် သေလေ၏။
Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
Zonke-ke izinsuku zikaAdamu, aziphilayo, zaba yiminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amathathu, wasesifa.
आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
ଆଦମଙ୍କର ବୟସ ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ନଅଶହ ତିରିଶ ବର୍ଷ ଥିଲା; ତହୁଁ ସେ ମଲେ।
ਆਦਮ ਦੀ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਨੌ ਸੌ ਤੀਹ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੋਈ ਤਦ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ।
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
Tako poživje Adam svega devet stotina i trideset godina; i umrije.
И быша вси дние Адамовы, яже поживе, лет девять сот и тридесять: и умре.
in vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let: in je umrl.
Wakhtigii Aadan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo soddon sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Adamu akaishi miaka 930 kisha akafariki.
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
At ang lahat na araw na ikinabuhay ni Adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.
Nabuhay si Adan ng 930 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
ஆதாம் உயிரோடிருந்த நாட்களெல்லாம் 930 வருடங்கள்; அவன் இறந்தான்.
ఆదాము తొమ్మిది వందల ముప్ఫై సంవత్సరాలు బ్రతికాడు.
Pea ko e ngaahi ʻaho kotoa pē naʻe moʻui ai ʻa ʻAtama, ko e taʻu ʻe hivangeau, mā tolungofulu: pea pekia ia.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
ئادەمئاتىمىز جەمئىي توققۇز يۈز ئوتتۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى.
Адәм атимиз җәмий тоққуз йүз оттуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
Adǝm’atimiz jǝmiy toⱪⱪuz yüz ottuz yil kün kɵrüp, alǝmdin ɵtti.
Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
Verse Count = 147