Genesis 5:12

Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.
وَعَاشَ قِينَانُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ مَهْلَلْئِيلَ.
وَكَانَ عُمْرُ قِينَانَ سَبْعِينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ مَهْلَلْئِيلَ.
Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
কৈননৰ সত্তৰ বছৰ বয়সত তেওঁৰ পুতেক মহললেল জন্মিল।
Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
কৈনন সত্তর বছর বয়সে মহললেলের জন্ম দিলেন।
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
Sa dihang nagpangidaron na si Kenan ug 70 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Mahalalel.
Kainan loe saning qui sarihto hing naah, Mahalalel to sak.
Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
Kenan chu kum som sagi alhinin, ama chu Mahalalel pa ahunghitai.
该南活到七十岁,生了玛勒列。
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
And Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
When Kenan was 70, he had Mehalalel.
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
And Cainan lived seventy years and brings forth Mahalaleel:
And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Mahalalel.
Kenan oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Mahalaleelin.
Kun Keenan oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle Mahalalel.
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
Et Kénan vécut soixante-dix ans, et engendra Mahalaleël.
Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Et Kénan vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel.
Et Keinan ayant vécu soixante-dix ans engendra Mahalaleël.
Caïnan vécut cent soixante-dix ans, et il engendra Malalehel.
Kênân, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalalêl.
Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalalel.
Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalaleel.
και εζησεν καιναν εκατον εβδομηκοντα ετη και εγεννησεν τον μαλελεηλ
જયારે તેના પુત્ર માહલાએલનો જન્મ થયો ત્યારે કેનાન સિત્તેર વર્ષનો હતો.
Kenan te gen swasanndizan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Malaleyèl.
He kanahiku na makahiki o ko Kainana ola ana, a hanau mai o Mahalaleela nana:
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
וֽ͏ַיְחִ֥י קֵינָ֖ן שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־מֽ͏ַהֲלַלְאֵֽל׃
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
וַֽיְחִ֥י קֵינָ֖ן שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־מַֽהֲלַלְאֵֽל׃
जब केनान सत्तर वर्ष का हुआ, तब उसने महललेल को जन्म दिया।
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
Idi nadanon ni Kenan iti 70 a tawen, naaddaan isuna iti putot ket isuni Mahalalel.
Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel.
E Chenan, essendo vivuto settant'anni, generò Mahalaleel.
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
ಕೇನಾನನು ಎಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷದವನಾದಾಗ, ಮಹಲಲೇಲನನ್ನು ಪಡೆದನು.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
Ke Kenan el yac itngoul, oasr wen se natul pangpang Mahalalel,
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
Ary rehefa fito-polo taona ny andro niainan’ i Kenana, dia niteraka an’ i Mahalalila izy.
കേനാന് എഴുപത് വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ മഹലലേലിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
केनान सत्तर वर्षांचा झाल्यावर तो महललेलाचा पिता झाला;
ကာ​ဣ​နန်​သည်​အ​သက်​ခု​နစ်​ဆယ်​ရှိ​သော​အ​ခါ သား​မဟာ​လေ​လ​ကို​ရ​ပြီး​နောက်၊-
ကာဣနန်သည် အသက်ခုနစ်ဆယ်ရှိသော်၊ သားမဟာလေလကို မြင်လေ၏။
A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
UKenani wasephila iminyaka engamatshumi ayisikhombisa, wazala uMahalaleli.
केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
କୟିନାନ ସତୁରି ବର୍ଷ ବୟସରେ ମହଲଲେଲକୁ ଜାତ କଲା;
ਕੇਨਾਨ ਸੱਤਰ ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸੀ ਤਦ ਉਸ ਤੋਂ ਮਹਲਲੇਲ ਜੰਮਿਆ
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana tou' esa, naran Mahalalel.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
A Kajinan poživje sedamdeset godina, i rodi Maleleila;
И поживе Каинан лет сто седмьдесят и роди Малелеила.
In Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla:
Qaynaanna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Mahalale'el.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Wakati Kanani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
At nabuhay si Cainan ng pitong pung taon, at naging anak si Mahalaleel:
Nang nabuhay si Kenan ng pitumpung taon, siya ay naging ama ni Mahalalel.
கேனான் 70 வயதானபோது, மகலாலெயேலைப் பெற்றெடுத்தான்.
కేయినానుకు డెబ్భై సంవత్సరాల వయస్సులో మహలలేలు పుట్టాడు.
Pea naʻe moʻui ʻa Kēnani ko e taʻu ʻe fitungofulu, pea ne fakatupu ʻa Malelili:
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
كېنان يەتمىش ياشقا كىرگەندە ئۇنىڭدىن ماھالالېل تۆرەلدى.
Кенан йәтмиш яшқа киргәндә униңдин Маһалалел төрәлди.
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
Kenan yǝtmix yaxⱪa kirgǝndǝ uningdin Maⱨalalel tɵrǝldi.
Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
Verse Count = 147