< Genesis 38:6 >

Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Pastaj Juda i dha Erit të parëlindurit të tij, një grua të quajtur Tamara.
وَأَخَذَ يَهُوذَا زَوْجَةً لِعِيرٍ بِكْرِهِ ٱسْمُهَا ثَامَارُ.
وَأَخَذَ يَهُوذَا لِعِيرَ بِكْرِهِ زَوْجَةً تُدْعَى ثَامَارَ.
Յուդան իր անդրանիկ որդի Էրի համար մի կին առաւ, որի անունը Թամար էր:
পাছত যিহূদাই তেওঁৰ জেষ্ঠ্য পুত্ৰ এৰৰ লগত তামাৰ নামেৰে এজনী ছোৱালীক বিয়া কৰাই দিলে।
Yəhuda ilk oğlu Er üçün bir arvad aldı, onun adı Tamar idi.
Ea magobo mano E, amo ea lama: ne, Yuda da a: fini ea dio amo Da: ima ilegei.
পরে যিহূদা তামর নামে একটি মেয়েকে এনে নিজের বড় ছেলে এরের সঙ্গে বিয়ে দিল।
যিহূদা তাঁর বড়ো ছেলে এরের জন্যে এক স্ত্রী এনেছিলেন, তার নাম তামর।
След време Юда взе жена за първородния си Ир, на име Тамар.
Nakakita si Juda og pangasaw-onon alang kang Er, ang kamagulangan niyang anak. Ang iyang ngalan, si Tamar.
Ug si Juda nagpili ug usa ka asawa alang sa iyang panganay nga si Er, nga ginganlan si Tamar.
Yuda anamupezera mkazi mwana wake woyamba uja Eri, ndipo dzina la mkaziyo linali Tamara.
Judah mah a calu, Er hanah zu lak pae; anih ih ahmin loe Tamar.
Te phoeiah Judah loh a caming Er ham yuu a loh pah tih anih ming tahTamar ni.
Te phoeiah Judah loh a caming Er ham yuu a loh pah tih anih ming tah Tamar ni.
Phat chomkhat jouvin, Judah in achapa atah pen Er ding in numei khang thah amin Tamar chu ajidin apui peh e.
Judah ni a camin Er hah a yu a paluen pouh teh, a min teh Tamar doeh.
犹大为长子珥娶妻,名叫她玛。
猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。
猶大給自己的長子厄爾娶了妻子,名叫塔瑪爾。
Juda oženi svoga prvorođenca Era djevojkom kojoj bijaše ime Tamara.
I dal Juda Herovi prvorozenému svému manželku, jménem Támar.
I dal Juda Herovi prvorozenému svému manželku, jménem Támar.
Juda tog Er, sin førstefødte, en Hustru, der hed Tamar.
Og Juda tog en Hustru for sin førstefødte, Er, og hendes Navn var Thamar.
Juda tog Er, sin førstefødte, en Hustru, der hed Tamar.
Juda nokendone Er, wuode maduongʼ dhako kendo niluonge ni Tamar.
Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.
Later nam Juda voor Er, zijn eerstgeborene, een vrouw, Tamar geheten.
Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
Now Judah acquired a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah took a wife for his first son Er, and her name was Tamar.
And Judas took a wife for Er his first-born, whose name was Thamar.
And Judas took a wife for Er his firstborn, whose name was Thamar.
Then Judah gave a wife to his first born Er, whose name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
And Juda took a wife for Her his firstborn, whose name was Thamar.
Much later, Judah arranged for Er, his firstborn son, to marry a woman named Tamar.
Then Iudah tooke a wife to Er his first borne sonne whose name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name [was] Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
And Judas took a wife for Er his firstborn, whose name was Thamar.
And Judah took a wife for 'Er his first-born, whose name was Tamar.
And Judah takes a wife for Er, his firstborn, and her name [is] Tamar;
And Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Judah [Praised] took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar [Palm tree].
And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
And Judah took a wife, for Er his firstborn, —and, her name, was Tamar.
And he took Judah a wife for Er firstborn his and name her [was] Tamar.
and to take: take Judah woman: wife to/for Er firstborn his and name her Tamar
When Judah’s oldest son Er [grew up], Judah got a wife for him, a woman named Tamar.
And Iudas gaue Er his eldest sonne a wife whose name was Thamar.
Judah found a wife for Er, his firstborn. Her name was Tamar.
And Judah took a wife for Er his first-born, whose name [was] Tamar.
And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Forsothe Judas yaf a wijf, `Thamar bi name, to his firste gendrid sone Her.
And Judah taketh a wife for Er, his first-born, and her name [is] Tamar;
Kaj Jehuda prenis edzinon por sia unuenaskito Er, kaj ŝia nomo estis Tamar.
Esi via Er tsi la, Yuda na wòɖe nyɔnuvi aɖe si ŋkɔe nye Tamar.
Ja Juuda otti esikoisellensa Gerille emännän, jonka nimi oli Tamar.
Ja Juuda otti Eerille, esikoisellensa, vaimon, jonka nimi oli Taamar.
Juda prit pour Her, son premier-né, une femme nommée Thamar.
Juda prit une femme pour Er, son premier-né, et elle s'appela Tamar.
Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Tamar.
Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.
Or Juda donna à son premier-né Her une femme du nom de Thamar.
Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
Juda prit pour Her, son premier-né, une femme nommée Thamar.
Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né; elle s'appelait Tamar.
Et Juda choisit une femme à Ger, son premier-né, et Thamar était son nom.
Juda prit pour Her, son premier-né, une femme dont le nom était Thamar.
Juda choisit une épouse à Ér, son premier né; elle se nommait Thamar.
Dann freite Juda für seinen Erstgeborenen Ger ein Weib namens Tamar.
Und Juda nahm ein Weib für Gher, seinen Erstgeborenen, und ihr Name war Tamar.
Und Juda nahm ein Weib für Gher, seinen Erstgeborenen, und ihr Name war Tamar.
Juda aber freite für Ger, seinen Erstgebornen, ein Weib Namens Thamar.
Und Juda gab seinem ersten Sohn Ger ein Weib, die hieß Thamar.
Und Juda gab seinem ersten Sohn, Ger, ein Weib, die hieß Thamar.
Juda nahm dann für seinen erstgeborenen Sohn Ger eine Frau namens Thamar.
Und Juda gab seinem erstgebornen Sohn Er ein Weib, die hieß Tamar.
Und Judah nahm dem Er seinem Erstgeborenen ein Weib, und ihr Name war Thamar.
Maagimara Juda akĩgũrĩra Eri ũrĩa warĩ irigithathi rĩake, mũtumia wetagwo Tamaru.
Και έλαβεν ο Ιούδας γυναίκα εις τον Ηρ τον πρωτότοκον αυτού, ονομαζομένην Θάμαρ.
καὶ ἔλαβεν Ιουδας γυναῖκα Ηρ τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ᾗ ὄνομα Θαμαρ
યહૂદાએ તેના જયેષ્ઠ દીકરા એરનાં લગ્ન કરાવ્યાં. તેની પત્નીનું નામ તામાર હતું.
Jida chwazi yon fi yo rele Tama pou Er, premye pitit gason l' lan.
Alò, Juda te pran yon madanm pou Er, premye ne li a, e non li te Tamar.
Sai Yahuda ya auro wa Er mata, ɗansa na fari, sunanta Tamar.
Lawe ae la o Iuda i wahine na Era, na kana hiapo, o Tamara kona inoa.
ויקח יהודה אשה לער בכורו ושמה תמר
וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכֹורֹ֑ו וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
וַיִּקַּח יְהוּדָה אִשָּׁה לְעֵר בְּכוֹרוֹ וּשְׁמָהּ תָּמָֽר׃
ויקח יהודה אשה לער בכורו ושמה תמר׃
וַיִּקַּח יְהוּדָה אִשָּׁה לְעֵר בְּכוֹרוֹ וּשְׁמָהּ תָּמָֽר׃
וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכוֹר֑וֹ וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
और यहूदा ने तामार नामक एक स्त्री से अपने जेठे एर का विवाह कर दिया।
यहूदाह ने एर, का विवाह तामार नामक स्त्री से किया.
És vőn Júda az ő elsőszülött fiának Hérnek feleséget, ennek neve Thámár vala.
És vett Jehúda feleséget Érnek, az elsőszülöttjének, neve Támár.
Juda lụtaara Ịa, ọkpara ya, nwunye onye aha ya bụ Tama.
Nakasarak ni Juda iti iyasawana kenni Er nga inauna a putotna. Ti naganna ket Tamar.
Yehuda mengawinkan Er, anaknya yang sulung dengan Tamar.
Sesudah itu Yehuda mengambil bagi Er, anak sulungnya, seorang isteri, yang bernama Tamar.
Ketika Er, anak sulung Yehuda, sudah dewasa, Yehuda menikahkan dia dengan seorang perempuan bernama Tamar.
E Giuda prese una moglie ad Er, suo primogenito, il cui nome [era] Tamar.
Giuda prese una moglie per il suo primogenito Er, la quale si chiamava Tamar.
E Giuda prese per Er, suo primogenito, una moglie che avea nome Tamar.
ユダその長子エルのために妻をむかふその名をタマルといふ
ユダは長子エルのために、名をタマルという妻を迎えた。
ユダその長子エルのために妻をむかふその名をタマルといふ
Hanki Juda'a agonesa ne'mofavre'a Erina mago a' avre ami'ne. Ana a'mofo agi'a Tema'e.
ಇದಾದ ಮೇಲೆ ಯೆಹೂದನು ತನ್ನ ಜೇಷ್ಠಪುತ್ರ ಏರನಿಗೆ ತಾಮಾರ್ ಎಂಬ ಹೆಣ್ಣನ್ನು ತಂದು ಮದುವೆಮಾಡಿದನು.
ಯೆಹೂದನು ತನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲು ಮಗನಾದ ಏರನಿಗೆ “ತಾಮಾರ್” ಎಂಬ ಹೆಣ್ಣನ್ನು ತಂದು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಸಿದನು.
유다가 장자 엘을 위하여 아내를 취하니 그 이름은 다말이더라
유다가 장자 엘을 위하여 아내를 취하니 그 이름은 다말이더라
Judah el konauk mutan se pangpang Tamar kial Er, wen se omeet natul.
یەهودا ژنێکی بۆ ئێری کوڕە نۆبەرەی خۆی هێنا، ناوی تامار بوو.
Dedit autem Judas uxorem primogenito suo Her, nomine Thamar.
Dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her, nomine Thamar.
Dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her, nomine Thamar.
Dedit autem Judas uxorem primogenito suo Her, nomine Thamar.
dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her nomine Thamar
Dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her, nomine Thamar.
Un Jūda ņēma sievu priekš Ģera, sava pirmdzimtā, un viņas vārds bija Tamāre.
Yuda abalelaki Eri, mwana na ye ya liboso, mwasi: Tamari.
Era Yuda n’awasiza mutabani we omukulu, Eri, omukazi erinnya lye Tamali.
Ary Joda naka vady ho an’ i Era lahimatoany, Tamara no anarany.
Nangala-baly ho a i Ere, tañoloñoloña’ey t’Iehodà; Tamare ty añara’e.
യെഹൂദാ തന്റെ ആദ്യജാതനായ ഏരിനു താമാർ എന്നു പേരുള്ള ഒരു ഭാര്യയെ എടുത്തു.
യെഹൂദാ തന്റെ ആദ്യജാതനായ ഏരിന്നു താമാർ എന്നു പേരുള്ള ഒരു ഭാൎയ്യയെ എടുത്തു.
യെഹൂദാ തന്റെ ആദ്യജാതനായ ഏരിനു ഭാര്യയായി ഒരുവളെ എടുത്തു; അവളുടെ പേര് താമാർ എന്നായിരുന്നു.
यहूदाने आपला पहिला मुलगा एर याच्यासाठी पत्नी शोधली. तिचे नाव तामार होते.
ယု​ဒ​သည်​သူ​၏​သား​ဦး​ဧ​ရ​ကို​တာ​မာ​နာ​မည် ရှိ​သော​အ​မျိုး​သ​မီး​နှင့်​ထိမ်း​မြား​ပေး​လေ​၏။-
ထိုနောက်မှ ယုဒသည် မိမိသားဦးဧရကို တာမာ အမည်ရှိသော သတို့သမီးနှင့် စုံဘက်စေ၏။
ထိုနောက်မှ ယုဒ သည် မိမိ သားဦး ဧရ ကို တာမာ အမည် ရှိသောသတို့သမီး နှင့် စုံဘက် စေ၏။
Na ka tangohia e Hura he wahine ma Ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko Tamara.
UJuda wazuzela u-Eri izibulo lakhe umfazi, ibizo lakhe linguThamari.
UJuda wasemthathela uEri izibulo lakhe umfazi, njalo ibizo lakhe linguTamari.
यहूदाले आफ्नो जेठो छोरा एर‍्को निम्ति एउटी पत्‍नी ल्याइदिए । तिनको नाउँ तामार थियो ।
Og Juda tok en hustru til Er, sin førstefødte sønn; hun hette Tamar.
Og Juda feste ei kone åt Er, eldste son sin; ho heitte Tamar.
ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯିହୁଦା ତାମର ନାମ୍ନୀ ଏକ କନ୍ୟା ଆଣି ଆପଣା ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ଏର ସହିତ ତାହାକୁ ବିବାହ ଦେଲା।
Yihuudaanis Eer ilma isaa hangafticha niitii fuusise; maqaan ishee Taamaar jedhama ture.
ਯਹੂਦਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੌਠੇ ਪੁੱਤਰ ਏਰ ਲਈ ਇੱਕ ਪਤਨੀ ਲਿਆਂਦੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਤਾਮਾਰ ਸੀ।
و یهودا، زنی مسمی به تامار، برای نخست زاده خود عیر گرفت.
وقتی عیر، پسر ارشد یهودا، بزرگ شد پدرش دختری را به نام تامار برای او به زنی گرفت.
I dał Judas żonę Herowi pierworodnemu swemu, której imię było Tamar.
I Juda wziął dla swojego pierworodnego syna Era żonę imieniem Tamar.
E Judá tomou mulher para seu primogênito Er, a qual se chamava Tamar.
Judah pois tomou uma mulher para Er, o seu primogenito, e o seu nome era Tamar.
Judá pois tomou uma mulher para Er, o seu primogênito, e o seu nome era Tamar.
Judah tomou uma esposa para Er, seu primogênito, e seu nome era Tamar.
Иуда а луат ынтыюлуй сэу нэскут, Ер, о невастэ нумитэ Тамар.
Ana kaesa na, Er, naꞌamoko boe, Yahuda neu natane fee ne ana fetoꞌ esa, naran Tamar. De ruꞌa se sao.
И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.
И Јуда ожени првенца свог Ира девојком по имену Тамара.
I Juda oženi prvenca svojega Ira djevojkom po imenu Tamarom.
Judha akatorera dangwe rake Eri mukadzi, uye zita rake ainzi Tamari.
И поя Иуда жену Иру первенцу своему, ейже имя Фамарь.
Juda je vzel ženo za svojega prvorojenca Era, ki ji je bilo ime Tamara.
Markaasaa Yahuudah naag u guuriyey curadkiisii ahaa Ceer, magaceedana waxaa la odhan jiray Taamaar.
Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Tamar.
Mucho más tarde, Judá hizo que Er, su primogénito, se casara con una mujer llamada Tamar.
Judá tomó una esposa para Er, su primogénito, y su nombre fue Tamar.
Entonces Judá tomó esposa para Er su primogénito, y el nombre de ella era Tamar.
Y Judá tomó mujer a su primogénito Her, la cual se llamaba Tamar.
Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Thamar.
Y Judá tomó mujer para su primer hijo Er, y se llamaba Tamar.
Ahora bien, tomó Judá para Er, su primogénito, una mujer que se llamaba Tamar.
Yuda akaona mke kwa ajili ya Eri, mzaliwa wake wa kwanza. Jina lake Tamari.
Yuda akampatia Eri, mzaliwa wake wa kwanza, mke aitwaye Tamari.
Och Juda tog åt Er, sin förstfödde, en hustru som hette Tamar.
Och Juda gaf sinom första sone Er ena hustru, som het Thamar.
Och Juda tog åt Er, sin förstfödde, en hustru som hette Tamar.
At pinapag-asawa ni Juda si Er na kaniyang panganay, at ang pangalan niyao'y Thamar.
Nakahanap si Juda ng isang asawa para kay Er, panganay niya. Ang pangalan niya ay Tamar.
யூதா தன் மூத்த மகனாகிய ஏர் என்பவனுக்குத் தாமார் என்னும் பெயருள்ள ஒரு பெண்ணைத் திருமணம் செய்துவைத்தான்.
யூதா, தன் மூத்த மகனான ஏர் என்பவனுக்குத் தாமார் என்ற பெண்ணைத் திருமணம் செய்துகொடுத்தான்.
యూదా తన పెద్ద కొడుకు ఏరుకి తామారు అనే యువతిని పెళ్ళి చేశాడు.
Pea fili ʻe Siuta ʻae uaifi kia ʻEa, ko hono ʻuluaki, pea ko Tema hono hingoa.
Yahuda ilk oğlu Er için bir kadın aldı. Kadının adı Tamar'dı.
Bere a Yuda abakan Er nyin no, wɔwaree ababaa bi a wɔfrɛ no Tamar maa no.
Ɛberɛ a Yuda abakan Er nyiniiɛ no, wɔwaree ababaawa bi a wɔfrɛ no Tamar maa no.
І взяв Юда жінку для Ера, свого перворідного, а ім'я їй: Тамара.
और यहूदाह अपने पहलौठे बेटे 'एर के लिए एक 'औरत ब्याह लाया जिसका नाम तमर था।
يەھۇدا تۇنجى ئوغلى ئەرگە تامار ئىسىملىك بىر قىزنى ئېلىپ بەردى.
Йәһуда тунҗа оғли Әргә Тамар исимлиқ бир қизни елип бәрди.
Yehuda tunji oghli Erge Tamar isimlik bir qizni élip berdi.
Yǝⱨuda tunji oƣli Ərgǝ Tamar isimlik bir ⱪizni elip bǝrdi.
Giu-đa cưới cho Ê-rơ, con trưởng nam, một người vợ tên là Ta-ma.
Giu-đa cưới cho Ê-rơ, con trưởng nam, một người vợ tên là Ta-ma.
Khi Ê-rơ đến tuổi trưởng thành, Giu-đa thu xếp cho con cưới cô Ta-ma.
Juda sì fẹ́ aya fún Eri, àkọ́bí rẹ̀, orúkọ aya náà ni Tamari.
Verse Count = 214

< Genesis 38:6 >