< Genesis 35:24 >

The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
Bijtë e Rakelës ishin: Jozefi dhe Beniamini.
وَٱبْنَا رَاحِيلَ: يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ.
وَابْنَا رَاحِيلَ: يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ.
Ռաքէլից ծնուած որդիներն էին՝ Յովսէփն ու Բենիամինը: Ռաքէլի նաժիշտ Բալլայից ծնուած որդիներն էին՝ Դանն ու Նեփթաղիմը:
ৰাহেলৰ গর্ভত তেওঁৰ পুত্র যোচেফ আৰু বিন্যামীন।
Rəhilənin oğulları: Yusif və Binyamin.
রাহেলের ছেলে; যোষেফ ও বিন্যামীন।
রাহেলের ছেলেরা: যোষেফ ও বিন্যামীন,
синовете от Рахил: Иосиф и Вениамин;
Ang iyang anak nga mga lalaki kay Raquel mao si Jose ug Benjamin.
Ang mga anak nga lalake ni Raquel, si Jose ug si Benjamin.
Ana a Rakele ndi awa: Yosefe ndi Benjamini.
Rachel ih caanawk loe, Joseph hoi Benjamin;
Rakhel ca rhoi la Joseph neh Benjamin om.
Rachel chapate ni chu Joseph le Benjamin ahi lhon'e.
拉结所生的是约瑟、便雅悯。
拉結所生的是約瑟、便雅憫。
辣黑耳的兒子:若瑟和本雅明。
s Rahelom: Josipa i Benjamina;
Synové Ráchel: Jozef a Beniamin.
Synové Ráchel: Jozef a Beniamin.
Rakels Sønner: Josef og Benjamin;
Rakels Sønner vare: Josef og Benjamin.
Rakels Sønner: Josef og Benjamin;
Yawuot Rael ne gin: Josef kod Benjamin.
De zonen van Rachel: Jozef en Benjamin.
De zonen van Rachel: Josef en Benjamin.
De zonen van Rachel: Jozef en Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sonnes of Rahel: Ioseph and Beniamin.
the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel, Joseph, and Benjamin.
Sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel [Ewe sheep]: Joseph [May he add] and Benjamin [Son of right hand, Son of south].
the sons of Rachel; Joseph and Benjamin:
The sons of Rachel, Joseph and Benjamin:
[the] sons of Rachel Joseph and Benjamin.
son: child Rachel Joseph and Benjamin
The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
The sonnes of Rahel: Ioseph and Ben Iamin.
His sons by Rachel were Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
the sones of Rachel weren, Joseph and Beniamyn;
Sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
la filoj de Raĥel: Jozef kaj Benjamen;
Rahel ƒe viŋutsuwo: Yosef kple Benyamin.
Rakelin pojat olivat: Joseph ja BenJamin.
Raakelin pojat olivat Joosef ja Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
les fils de Rachel: Joseph et Benjamin;
Les fils de Rachel, Joseph et Benjamin.
Les fils de Rachel sont Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Les fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Fils de Rachel, Joseph et Benjamin
Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
Die Rachelsöhne waren Joseph und Benjamin.
Die Söhne Rahels: Joseph und Benjamin.
Die Söhne Rahels: Joseph und Benjamin.
Von Rahel: Joseph und Benjamin.
Die Söhne Rahels waren: Joseph und Benjamin.
die Söhne Rahel waren: Joseph und Benjamin;
Die Söhne der Rahel waren: Joseph und Benjamin.
die Söhne Rahels waren Joseph und Benjamin;
Die Söhne Rachels: Joseph und Benjamin.
Ariũ a Rakeli maarĩ: Jusufu na Benjamini.
οι υιοί της Ραχήλ, Ιωσήφ και Βενιαμίν·
υἱοὶ δὲ Ραχηλ Ιωσηφ καὶ Βενιαμιν
રાહેલના દીકરા: યૂસફ તથા બિન્યામીન.
Men non pitit Rachèl te fè pou li yo: Jozèf ak Benjamen.
fis a Rachel yo: Joseph avèk Benjamin;
’Ya’yan Rahila maza su ne, Yusuf da Benyamin.
O na keikikane a Rahela; o Iosepa, a o Beniamina.
בני רחל יוסף ובנימן
בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל יֹוסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃
בְּנֵי רָחֵל יוֹסֵף וּבִנְיָמִֽן׃
בני רחל יוסף ובנימן׃
בְּנֵי רָחֵל יוֹסֵף וּבִנְיָמִֽן׃
בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃
और राहेल के पुत्र ये थे; अर्थात् यूसुफ, और बिन्यामीन।
राहेल के पुत्र: योसेफ़ तथा बिन्यामिन.
Rákhel fiai: József és Benjámin.
Ráchel fiai: József és Benjámin.
Ụmụ Rechel bụ, Josef na Benjamin.
Dagiti putotna a lallaki kenni Raquel ket ni Jose ken ni Benjamin.
Anak-anak Rahel ialah Yusuf dan Benyamin.
Anak-anak Rahel ialah Yusuf dan Benyamin.
Anak-anaknya dari Rahel adalah Yusuf dan Benyamin.
E i figliuoli di Rachele [furono] Giuseppe e Beniamino.
I figli di Rachele: Giuseppe e Beniamino.
I figliuoli di Rachele: Giuseppe e Beniamino.
ラケルの子はヨセフとベニヤミンなり
ラケルの子らはヨセフとベニヤミン。
ラケルの子はヨセフとベニヤミンなり
Hagi Resoli'ma kasemante'nea ne'mofavrea Josefe'ene Benzamenike.
ರಾಹೇಲಳ ಪುತ್ರರು: ಯೋಸೇಫ್ ಮತ್ತು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್.
ರಾಹೇಲಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವರು: ಯೋಸೇಫನು ಮತ್ತು ಬೆನ್ಯಾಮೀನನು.
라헬의 소생은 요셉과 베냐민이며
라헬의 소생은 요셉과, 베냐민이며,
Wen natul Rachel pa Joseph ac Benjamin.
کوڕەکانی ڕاحێل: یوسف و بنیامین
Filii Rachel: Joseph et Benjamin.
Filii Rachel: Ioseph et Beniamin.
Filii Rachel: Ioseph et Beniamin.
Filii Rachel: Joseph et Benjamin.
filii Rahel Ioseph et Beniamin
Filii Rachel: Ioseph et Beniamin.
Rahēles dēli bija Jāzeps un Benjamins.
Bana mibali ya Rasheli: Jozefi mpe Benjame.
Batabani ba Laakeeri ye: Yusufu ne Benyamini.
ny zana-dRahely kosa dia Josefa sy Benjamina;
O ana’ i Rahkeleo: Iosefe naho i Beniamine.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും.
റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: യോസേഫും ബെന്യാമീനും,
त्यास राहेलीपासून झालेले पुत्र: योसेफ व बन्यामीन.
ရာ​ခေ​လ​၏​သား​များ​မှာ​ယော​သပ်​နှင့် ဗင်္ယာ​မိန်​တို့​ဖြစ်​သည်။-
ရာခေလ သား ကား၊ ယောသပ် နှင့် ဗင်္ယာမိန် တည်း။
ရာခေလသားကား၊ ယောသပ်နှင့် ဗင်္ယာမိန် တည်း။
Ko nga tama a Rahera; ko Hohepa raua ko Pineamine:
Amadodana kaRasheli ayeyila: uJosefa loBhenjamini.
amadodana kaRasheli: OJosefa loBhenjamini;
राहेलतर्फका छोराहरू यिनै थिएः योसेफ र बेन्यामीन ।
Rakels sønner var: Josef og Benjamin.
Og sønerne hennar Rakel var Josef og Benjamin.
ପୁଣି, ଯୋଷେଫ ଓ ବିନ୍ୟାମୀନ୍ ରାହେଲର ସନ୍ତାନ;
Ilmaan Raahel: Yoosefii fi Beniyaam.
ਰਾਖ਼ੇਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਸਨ।
و پسران راحیل: یوسف و بن یامین.
پسران راحیل: یوسف و بنیامین.
Synowie Racheli: Józef i Benjamin.
Synowie Racheli: Józef i Beniamin.
Os filhos de Raquel: José, e Benjamim.
Os filhos de Rachel: José e Benjamin;
Os filhos de Rachel: José e Benjamin;
Фиий Рахелей: Иосиф ши Бениамин.
Rahel ana nara, Yusuf ma Benyamin.
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
А синови Рахиљини: Јосиф и Венијамин;
A sinovi Rahiljini: Josif i Venijamin;
Vanakomana vaRakeri vaiva: Josefa naBhenjamini.
Сынове же Рахилины: Иосиф и Вениамин.
Rahelina sinova: Jožef in Benjamin.
Wiilashii Raaxeelna waxay ahaayeen Yuusuf iyo Benyaamiin.
Los hijos de Raquel: José, y Benjamín.
Los hijos de Raquel: Joséy Benjamín.
Los hijos de Raquel: José y Benjamín.
Hijos de Raquel: José y Benjamín.
Los hijos de Raquel: José, y Ben-jamín.
Los hijos de Rachêl: José, y Benjamín.
Los hijos de Raquel: José y Benjamín;
Hijos de Raquel: José y Benjamín.
Wanawe kwa Raheli walikuwa Yusufu na Benjamini.
Wana wa Raheli walikuwa: Yosefu na Benyamini.
Rakels söner voro Josef och Benjamin.
Rachels söner voro: Joseph och BenJamin.
Rakels söner voro Josef och Benjamin.
Ang mga anak ni Raquel, ay: si Jose at si Benjamin:
Ang mga anak ni Raquel, ay: si Jose at si Benjamin:
Ang kanyang mga anak na lalaki kay Raquel ay sina Jose at Benjamin.
யோசேப்பு, பென்யமீன் என்பவர்கள் ராகேல் பெற்ற மகன்கள்.
ராகேலின் மகன்கள்: யோசேப்பு, பென்யமீன் என்பவர்கள்.
యోసేపు, బెన్యామీను. వీరు రాహేలు కొడుకులు.
Ko e ongo tama ʻa Lesieli: ko Siosefa mo Penisimani.
Rahel'in oğulları: Yusuf, Benyamin.
Rahel nso mmabarima baanu no ne Yosef ne Benyamin.
Rahel nso mmabarima baanu no ne Yosef ne Benyamin.
Rahel nso mmammarima baanu no ne Yosef ne Benyamin.
Сини Рахілині: Йо́сип і Веніями́н.
और राख़िल के बेटे: यूसुफ़ और बिनयमीन थे।
راھىلەدىن تۇغۇلغان ئوغۇللىرى: ــ يۈسۈپ ۋە بىنيامىن ئىدى.
Раһиләдин туғулған оғуллири: — Йүсүп вә Бинямин еди.
Rahiledin tughulghan oghulliri: — Yüsüp we Binyamin idi.
Raⱨilǝdin tuƣulƣan oƣulliri: — Yüsüp wǝ Binyamin idi.
Con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
Con của Ra-chên và Giô-sép và Bên-gia-min.
Các con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
Àwọn ọmọ Rakeli: Josẹfu àti Benjamini.
Verse Count = 212

< Genesis 35:24 >