Genesis 23:1

Sara jetoi njëqind e njëzet e shtatë vjet. Këto qenë vitet e jetës së Sarës.
وَكَانَتْ حَيَاةُ سَارَةَ مِئَةً وَسَبْعًا وَعِشْرِينَ سَنَةً، سِنِي حَيَاةِ سَارَةَ.
Սառան դարձաւ հարիւր քսանեօթը տարեկան:
চাৰা এশ সাতাইশ বছৰ কাল জীয়াই আছিল। এয়ে আছিল চাৰাৰ জীৱনৰ আয়ুসৰ কাল।
Sara yüz iyirmi yeddi il yaşadı; o bu qədər ömür sürdü.
সারার বয়স একশো সাতাশ বছর হয়েছিল; সারার জীবনকাল এত বছর।
撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
撒拉享壽一百二十七歲,這是撒拉一生的歲數。
Duljina Sarina života bila je stotinu dvadeset i sedam godina.
Živa pak byla Sára sto a sedmmecítma let; ta jsou léta života Sáry.
Sara levede 127 År, så mange var Saras Leveår.
Toen Sara honderd zeven en twintig jaren oud was (dat was de leeftijd van Sara),
En het leven van Sara was honderd zeven en twintig jaren; dit waren de jaren des levens van Sara.
And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years. These were the years of the life of Sarah.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years: these were the years of the life of Sarah.
Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
And the life of Sarrha was an hundred and twenty-seven years.
And the life of Sarrha was an hundred and twenty-seven years.
Now Sarah lived for one hundred and twenty-seven years.
And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years: [these were] the years of the life of Sarah.
And Sara lived a hundred and twenty-seven years.
When Sarah was an hundreth twentie and seuen yeere olde (so long liued she).
And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years; these were the years of the life of Sarah.
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: [these were] the years of the life of Sarah.
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
And the life of Sarrha was an hundred and twenty-seven years.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Sarah [Princess] lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah [Princess]’s life.
And the life of Sarah was an hundred and seven and twenty years: these were the years of the life of Sarah.
And the life of Sarah came to be, a hundred and twenty-seven years, —the years of the life of Sarah.
When Sarah was 127 years old,
Sara was an hundred and. xxvij. yere olde (for so longe lyued she)
Sarah lived a hundred and twenty-seven years. These were the years of the life of Sarah.
And Sarah was a hundred and twenty-seven years old: these were the years of the life of Sarah.
And Sarah was an hundred and twenty and seven years old: these were the years of the life of Sarah.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah’s life.
Sarah lived one hundred and twenty-seven years. This was the length of Sarah’s life.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah’s life.
Sarah lived one hundred and twenty-seven years. This was the length of Sarah’s life.
Forsothe Sare lyuede an hundrid and seuene and twenti yeer,
And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;
Kaj la vivo de Sara estis cent dudek sep jaroj; tiom estis la jaroj de la vivo de Sara.
Ja Saaran elinaika oli sata ja seitsemänkolmattakymmentä ajastaikaa: ne olivat Saaran ikävuodet.
Ja Saara eli sadan kahdenkymmenen seitsemän vuoden vanhaksi; niin vanhaksi eli Saara.
Sara vécut cent vingt-sept ans: telles sont les années de sa vie.
Et la vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: [ce sont là] les années de la vie de Sara.
Or Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de sa vie.
La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.
Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de Sara.
Et la vie de Sarah fut de cent vingt-sept ans, années de vie de Sarah.
Or, la vie de Sarra atteignit cent vingt-sept ans.
La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans; telle fut la durée de sa vie.
Die Lebensjahre Saras betrugen 127 Jahre; das sind die Lebensjahre Saras.
Und das Leben Saras war 127 Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
Und das Leben Saras war hundertsiebenundzwanzig Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
Es betrug aber die Lebensdauer Saras 127 Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
Sara war hundertsiebenundzwanzig Jahre alt
Sara ward hundertsiebenundzwanzig Jahre alt
Und es war das Leben Sarahs hundert Jahre und zwanzig Jahre und sieben Jahre. Dies sind die Jahre des Lebens Sarahs.
εγενετο δε η ζωη σαρρας ετη εκατον εικοσι επτα
સારાના આયુષ્યનાં વર્ષો એકસો સત્તાવીસ હતાં.
Sara viv sanvennsetan (127 an).
HOOKAHI haneri na makahiki me ka iwakaluakumamahiku o Sara: oia na makahiki o ke ola ana o Sara.
ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים--שני חיי שרה
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
וַ יִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה מֵאָה שָׁנָה וְ עֶשְׂרִים שָׁנָה וְ שֶׁבַע שָׁנִים שְׁנֵי חַיֵּי שָׂרָֽה ׃
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
सारा तो एक सौ सताईस वर्ष की आयु को पहुँची; और जब सारा की इतनी आयु हुई;
Vala pedig Sárának élete száz huszonhét esztendő. Ezek Sára életének esztendei.
OR la vita di Sara fu di cenventisette anni. Questi furono gli anni della vita di Sara.
Or la vita di Sara fu di centoventisette anni. Tanti furon gli anni della vita di Sara.
サラの一生は百二十七年であった。これがサラの生きながらえた年である。
サラ百二十七歳なりき是即ちサラの齡の年なり
ಸಾರಳು ನೂರಿಪ್ಪತ್ತೇಳು ವರ್ಷ ಬದುಕಿದಳು. ಇದು ಅವಳ ಒಟ್ಟು ಜೀವಮಾನ ಕಾಲದ ವರ್ಷಗಳು.
사라가 일백 이십 칠세를 살았으니 이것이 곧 사라의 향년이라
Sarah el moul sun yac siofok longoul itkosr matwal.
Vixit autem Sara centum viginti septem annis.
Vixit autem Sara centum viginti septem annis.
Vixit autem Sara centum vigintiseptem annis.
Vixit autem Sara centum viginti septem annis.
vixit autem Sarra centum viginti septem annis
Vixit autem Sara centum vigintiseptem annis.
Un Sāra bija simts divdesmit un septiņus gadus veca, - šis bija Sāras mūžs, - un Sāra nomira Kiriat-Arbā, - tā ir Hebrone Kanaāna zemē.
Ary ny andro niainan'i Saraha dia fito amby roa-polo amby zato taona; izany no taona niainan'i Saraha.
സാറായ്ക്ക് നൂറ്റിരുപത്തേഴ് വയസ്സ് ആയിരുന്നു: ഇത് സാറായുടെ ആയുഷ്കാലം.
सारा एकशे सत्तावीस वर्षे जगली; ही सारेच्या आयुष्याची वर्षे होती.
Sarah kah a hingnah khaw kum ya kum kul kum rhih lo. Sarah kah a hingnah kum tah amah he coeng ni.
စာရာသည် အသက်တရာနှစ်ဆယ်ခုနစ်နှစ်ရှိ ၏။ ထိုမျှလောက် အသက်ကြီးသော်၊
Njalo impilo kaSara yayiyiminyaka elikhulu lamatshumi amabili lesikhombisa; yiyo iminyaka yempilo kaSara.
Saras alder blev hundre og syv og tyve år; det var Saras leveår.
Alderen hennar Sara vart hundrad og sju og tjuge år; det var liveåri hennar Sara.
ସାରାର ଆୟୁର ପରିମାଣ ଶହେ ସତାଇଶ ବର୍ଷ ଥିଲା; ସାରାର ଆୟୁ ଏତେ ବର୍ଷ ପରିମିତ।
ਸਾਰਾਹ ਦੀ ਉਮਰ ਇੱਕ ਸੌ ਸਤਾਈ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੋਈ,
و ایام زندگانی ساره، صد و بیست وهفت سال بود، این است سالهای عمرساره.
A żyła Sara sto lat, i dwadzieścia lat, i siedem lat; te są lata żywota Sary.
A Sara dożyła stu dwudziestu siedmiu lat. [Tyle było] lat życia Sary.
E foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara.
E foi a vida de Sarah cento e vinte e sete annos: estes foram os annos da vida de Sarah.
E foi a vida de Sarah cento e vinte e sete anos: estes foram os anos da vida de Sarah.
Sara too natun esa rua nulu hitu ma, ana mate. Lele' ana mate, Abraham se leo sia kambo Kiryat-Arba (naeni Hebron), sia rae Kana'an. Abraham nggae ei-ei ma be'e sao na mamate na.
Жизни Сарриной было сто двадцать семь лет: вот лета жизни Сарриной;
А поживе Сара сто и двадесет и седам година; то су године века Сариног;
A poživje Sara sto i dvadeset i sedam godina; to su godine vijeka Sarina;
Бысть же житие Саррино лет сто двадесять седмь.
In Sara je bila stara sto sedemindvajset let: to so bila leta Sarinega življenja.
Saarah waxay noolayd boqol iyo toddoba iyo labaatan sannadood; intaasu waa Saarah cimrigeedii.
Y fue la vida de Sara ciento veintisiete años; tantos fueron los años de la vida de Sara.
Y fue la vida de Sara ciento y veinte y siete años: tantos fueron los años de la vida de Sara.
Y FUÉ la vida de Sara ciento veintisiete años: tantos fueron los años de la vida de Sara.
Los años de la vida de Sara fueron ciento veintisiete.
Och Sara blev ett hundra tjugusju år gammal; så gammal blev Sara.
Sara lefde i hundrade sju och tjugu år:
At ang buhay ni Sara ay tumagal ng isang daan at dalawang pu't pitong taon: ito ang naging mga taon ng buhay ni Sara.
சாராள் 127 வருடங்கள் உயிரோடிருந்தாள்; சாராளுடைய வயது இவ்வளவுதான்.
శారా నూట ఇరవై ఏడు సంవత్సరాలు జీవించింది.
Pea naʻe teau ma uofulu ma fitu ʻae taʻu ʻa Sela; ko e ngaahi taʻu eni ʻoe moʻui ʻa Sela;
І було життя Сарриного сто літ і двадцять літ і сім літ, літа життя Сарриного.
और सारा की उम्र एक सौ सताईस साल की हुई, सारा की ज़िन्दगी के इतने ही साल थे।
Sa-ra hưởng thọ được một trăm hai mươi bảy tuổi. Ấy là bao nhiêu năm của đời Sa-ra.
Verse Count = 126