< Genesis 10:24 >

Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
وَأَرْفَكْشَادُ وَلَدَ شَالَحَ، وَشَالَحُ وَلَدَ عَابِرَ.
وَأَنْجَبَ أَرْفَكْشَادُ شَالَحَ، وَوَلَدَ شَالَحُ عَابِرَ.
Արփաքսադը ծնեց Կայնանին, Կայնանը ծնեց Սաղային, իսկ Սաղան ծնեց Եբերին:
অৰ্ফকচদৰ সন্তানৰ নাম চেলহ আৰু চেলহৰ সন্তানৰ নাম এবৰ।
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
Afa: gasa: de ea mano da Sila amola Sila ea mano da Ibe.
আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ এবরের বাবা।
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Si Arpacsad nahimong amahan ni Sela, ug si Sela nahimong amahan ni Eber.
Ug si Arphaxad nanganak kang Sala, ug si Sala nanganak kang Heber.
Aripakisadi anabereka Sela, ndipo Selayo anabereka Eberi.
Arphazad mah Salah to sak; Salah mah Eber to sak.
Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
Arphaxad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
Arphaxad chu Shelah pa ahin, chule Shelah chu Ebel pa ahiye.
Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
阿帕革沙得生舍拉;舍拉生厄貝爾。
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
And Arphaxad brings forth Salah; and Salah brings forth Eber.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
And Arpachshad begat Shelach; and Shelach begat Eber.
And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arphaxad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
Kaj al Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
Mutta Arphaksad siitti Salan: Sala siitti Eberin.
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arpacshad engendra Shéla. Schéla engendra Eber.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Or Arphaxad engendra Salé, dont est né Héber.
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Et Arpacshad engendra Shélach, et Shélach engendra Héber.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Héber.
Und Arpaksad zeugte Selach und Selach den Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Arpachsad aber erzeugte Selah und Selah erzeugte Eber.
Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
Arpachsad aber war der Vater Selahs und Selah der Vater Ebers.
Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
Και ο Αρφαξάδ εγέννησε τον Σαλά· και ο Σαλά εγέννησε τον Έβερ.
καὶ Αρφαξαδ ἐγέννησεν τὸν Καιναν καὶ Καιναν ἐγέννησεν τὸν Σαλα Σαλα δὲ ἐγέννησεν τὸν Εβερ
આર્પાકશાદ શેલાનો પિતા અને શેલા એબેરનો પિતા હતો.
Se Apachad ki te papa Chelak. Chelak menm te papa Ebè.
Arpacschad te fè Schélach, epi Schélach te fè Héber.
Arfakshad ne mahaifin Shela. Shela kuma shi ne mahaifin Eber.
Na Arepakada o Sala, na Sala hoi o Ebera.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵֽבֶר׃
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵֽבֶר׃
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Apakshad bụ nna Shela, Shela bụrụ nna Eba.
Naaddaan ni Arpaksad iti putot a lalaki, isu ni Sela, ket ni Sela ti ama ni Eber.
Arpakhsad ayah Selah. Dan Selah ayah Eber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
Anak Arpaksad bernama Selah. Anak Selah bernama Eber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arpaksadi'a Sela nefa'e, Sela'a Eberi nefa'e.
ಅರ್ಪಕ್ಷದ್ ಶೆಲಹನ ತಂದೆ; ಶೆಲಹ ಏಬೆರನ ತಂದೆ,
ಅರ್ಪಕ್ಷದನಿಂದ ಶೆಲಹನೂ, ಶೆಲಹನಿಂದ ಎಬರನೂ ಹುಟ್ಟಿದನು.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
Arpachshad pa papa tumal Shelah, su papa tumal Eber.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Aripakishadi abotaki Shela; Shela abotaki Eberi.
Alupakusaadi ye kitaawe wa Seera. Seera ye kitaawe wa Eberi.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
Nisamake i Selake t’i Arpaksade le nisamake i Evre t’i Selake.
അർപ്പക്ഷാദ് ശാലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശാലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
അൎപ്പക്ഷാദ് ശാലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശാലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
അർപ്പക്ഷാദ് ശേലഹിന്റെ പിതാവും ശേലഹ് ഏബെരിന്റെ പിതാവുമായിരുന്നു.
अर्पक्षद हा शेलहचा पिता झाला, शेलह हा एबरचा पिता झाला.
အာ​ဖာ​ဇဒ်​၏​သား​ရှာ​လ​သည်​ဟေ​ဗာ​၏​ဖ​ခင် ဖြစ်​၏။-
အာဖာဇ်သားရှာလ၊ ရှာလသားဟေဗာတည်း။
အာဖာဇဒ် သား ရှာလ ၊ ရှာလ သား ဟေဗာ တည်း။
Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
U-Afazadi wayenguyise kaShela, uShela wazala u-Ebha.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
ପୁଣି, ଅର୍ଫକ୍ଷଦର ସନ୍ତାନ ଶେଲହ ଓ ଶେଲହର ସନ୍ତାନ ଏବର।
Arfaakshad Sheelaa dhalche; Sheelaan immoo Eeberin dhalche.
ਅਰਪਕਸਦ ਤੋਂ ਸ਼ਾਲਹ, ਸ਼ਾਲਹ ਤੋਂ ਏਬਰ ਜੰਮੇ।
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpachszad zaś spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
Arpachshad tornou-se o pai de Selá. Shelah se tornou o pai de Eber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arpaksad ana na, naran Sela. Ma Sela ana na, naran Eber.
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
Afakisadhi akanga ari baba vaShera, uye Shera ari baba vaEbheri.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
Arfaksadna wuxuu dhalay Salah; Salahna wuxuu dhalay Ceeber.
Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
Arfaksadi akamzaa Sela, na Sela akamzaa Eber.
Arfaksadi alikuwa baba wa Shela, naye Shela akamzaa Eberi.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
At naging anak ni Arphaxad si Sala; at naging anak ni Sala si Heber.
Si Arfaxad ang naging ama ni Shela, at si Shela ang naging ama ni Eber.
அர்பக்சாத் சாலாவைப் பெற்றெடுத்தான்; சாலா ஏபேரைப் பெற்றெடுத்தான்.
அர்பக்சாத் சேலாவின் தகப்பன், சேலா ஏபேரின் தகப்பன்.
అర్పక్షదుకు షేలహు పుట్టాడు. షేలహుకు ఏబెరు పుట్టాడు.
Pea naʻe tupu ia ʻAfakisati ʻa Sela, pea fakatupu ʻe Sela ʻa ʻIpela.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
Na Arfaksad woo Sela, na Sela woo Eber.
Na Arfaksad woo Sela, ɛnna Sela woo Eber.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
ئارفاخشادتىن شېلاھ تۆرەلدى، شېلاھتىن ئېبەر تۆرەلدى.
Арфахшадтин Шелаһ төрәлди, Шелаһтин Ебәр төрәлди.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
Arfahxadtin Xelaⱨ tɵrǝldi, Xelaⱨtin Ebǝr tɵrǝldi.
Còn A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be,
Còn A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be,
A-bác-sát sinh Sê-lách; Sê-lách sinh Hê-be.
Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
Verse Count = 214

< Genesis 10:24 >