Genesis 10:13

Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
وَمِصْرَايِمُ وَلَدَ: لُودِيمَ وَعَنَامِيمَ وَلَهَابِيمَ وَنَفْتُوحِيمَ
Մեստրեմը սերեց լուդիիմացիներին, սենիիմացիներին, սաղբիիմացիներին, հեփթաղիիմացիներին,
লুদীয়া, অনামীয়া, লহাবীয়া, নপ্তুহীয়া,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
আর লূদীয়, অনামীয়,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
Ham's son, Egypt, became the ancestor of the Lud, Anam, Lehab and Naphtuh,
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn
Misraim siitti Ludimin, Anamimin, Leabimin, Naphtuhimin.
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuim,
— Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Et Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Hanamin et les Lehabim et les Naphthaïm
Mesraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Laabim, les Nephtuïm,
Misraim fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim;
Und Misraim zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
και μεσραιμ εγεννησεν τους λουδιιμ και τους ενεμετιιμ και τους λαβιιμ και τους νεφθαλιιμ
મિસરાઈમ તે લૂદીમ, અનામીમ લહાબીમ, નાફતુહીમ,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki zansèt moun peyi Lidi, peyi Anan, peyi Leyab ak peyi Naftou,
Na Mizeraima ka Luda, me ka Anama, me ka Lehaba, me ka Naputuha.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
וּ מִצְרַיִם יָלַד אֶת ־ לוּדִים וְ אֶת ־ עֲנָמִים וְ אֶת ־ לְהָבִים וְ אֶת ־ נַפְתֻּחִֽים ׃
וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
ಮಿಚ್ರಯಿಮ್ಯರಿಂದ ಲೂದ್ಯರು, ಅನಾಮ್ಯರು, ಲೆಹಾಬ್ಯರು, ನಫ್ತುಹ್ಯರು, ಹುಟ್ಟಿದರು.
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Fwilin tulik natul Egypt pa mwet Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, Nephthuim,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, Nephthuim,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
മിസ്രയീമോ; ലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം, നഫ്തൂഹീം,
मिस्राईम हा लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम,
Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
မိဇရိမ်သားကား၊ လုဒိမ်လူ၊ အာနမိမ်လူ၊ လဟာဗိမ်လူ၊ နတ္တုဟိမ်လူ၊
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
ପୁଣି, ଲୁଦୀୟ ଓ ଅନାମୀୟ ଓ ଲହାବୀୟ ଓ ନପ୍ତୂହୀୟ
ਮਿਸਰਾਇਮ ਲੂਦੀ, ਅਨਾਮੀ, ਲਹਾਬੀ, ਨਫ਼ਤੂਹੀ
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Misraim zaś spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
Misraim tititi-nonosi nara, atahori Ludim, atahori Anamim, atahori Lehabim, atahori Naftuhim,
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
In Micrájim je zaplodil Ludima in Anamima in Lehabima in Nafthima
Misrayimna wuxuu dhalay Luudiim, iyo Canaamiim, iyo Lehaabiim iyo Naftuxiim,
Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
At naging anak ni Mizraim si Ludim, at si Anamim, at si Lehabim, at si Naphtuhim.
மிஸ்ராயீம் லூதீமையும், அனாமீமையும், லெகாபீமையும், நப்தூகீமையும்,
మిస్రాయిముకు లూదీ, అనామీ, లెహాబీ, నప్తుహీ,
Pea naʻe tupu ia Misilemi ʻa Lutimi, mo ʻAnamemi, mo Lehapimi, mo Nafituhemi,
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
Mích-ra-im sanh họ Lu-đim, họ A-na-mim, họ Lê-ha-bim, họ Náp-tu-him,
Verse Count = 126