Galatians 2:15

Ne, që jemi Judenj nga lindja dhe jo mëkatarë në mes johebrenjsh,
نَحْنُ بِٱلطَّبِيعَةِ يَهُودٌ وَلَسْنَا مِنَ ٱلْأُمَمِ خُطَاةً،
ܚܢܢ ܓܝܪ ܕܡܢ ܟܝܢܢ ܝܗܘܕܝܐ ܚܢܢ ܘܠܐ ܗܘܝܢ ܡܢ ܥܡܡܐ ܚܛܝܐ
Մենք՝ որ բնիկ Հրեաներ ենք, եւ ո՛չ թէ հեթանոս մեղաւորներ,
আমি জন্মসূত্রে ইহুদী, “অনা-ইহুদী পাপী” নহয়।
Biz anadangəlmə Yəhudilərik, başqa millətdən olan «günahkarlar» deyilik.
Gu baicara naturaz Iudu, eta ez Gentiletaric bekatore.
আমরা জন্মসূত্রে ইহূদি, আমরা অইহূদিয় পাপী নই;
ᎠᏴ ᎢᏗᏧᏏ ᎢᎦᏕᏅᎯ ᏥᎩ, ᎠᏂᏍᎦᎾᏃ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᏄᎾᏍᏛ ᎢᎦᏕᏅᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ,
我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人;
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;
⳿ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲫⲩⲥⲓ ⳿ⲁⲛⲟⲛ ϩⲁⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲛ ⳿ⲛⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ.
ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲪⲨⲤⲒ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲀⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲢⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ.
Mi smo podrijetlom Židovi, a ne "grešnici iz poganstva".
My přirození Židé, a ne pohané hříšní,
Vi ere af Natur Jøder og ikke Syndere af hedensk Byrd;
Wij zijn Joden van afkomst en geen zondaars uit de heidenen;
Wij zijn van nature Joden, en niet zondaars uit de heidenen;
We are Jews by nature and not sinful men of the Gentiles,
"We, being Jews by birth, and not Gentile sinners,
We being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
We being Jews by birth, and not sinners of the Gentiles,
By nature, we are Jews, and not of the Gentiles, sinners.
We, Jews by nature, and not sinners of [the] nations,
We by nature are Jews, and not of the Gentiles sinners.
We may be Jews by birth, and not ‘sinners’ like the foreigners,
We which are Iewes by nature, and not sinners of the Gentiles,
We [who are] Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
"We are Jews by birth, and not ‘Gentile sinners’;
"We, being Jews by birth, and not non-Jewish sinners,
"We, being Jews by birth, and not non-Jewish sinners,
"We, being Jews by birth, and not non-Jewish sinners,
"We, being Jews by birth, and not non-Jewish sinners,
"We, being Jews by birth, and not non-Jewish sinners,
"We, being Jews by birth, and not non-Jewish sinners,
We, though we are Jews by birth and not outcasts of Gentile origin, know that no one is pronounced righteous as the result of obedience to Law, but only through faith in Christ Jesus.
We, though we are Jews by birth and not outcasts of Gentile origin, know that no one is pronounced righteous as the result of obedience to Law, but only through faith in Christ Jesus.
We being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
We, by nature Jews, and not sinners from among the nations,
Some of us [believers] were born as Jews. We [(exc)] were not born as non-Jews. [We Jews have always considered non-Jews to be] ‘sinners’ [because they do not obey the Jewish rituals and laws].
We, though we are Jews by birth and not outcasts of Gentile origin, know that no one is pronounced righteous as the result of obedience to Law, but only through faith in Christ Jesus.
We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners;
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
You and I, though we are Jews by birth and not Gentile sinners,
“We, being Jews by nature and not Gentile sinners,
“We, being Jews by nature and not Gentile sinners,
“We, being Jews by birth and not Gentile sinners,
“We, being Jews by birth and not Gentile sinners,
We Jewis of kynde, and not synful men of the hethene,
we by nature Jews, and not sinners of the nations,
Ni, nature Judoj, kaj ne pekuloj el la nacianoj,
Me jotka olemme Juudalaiset luonnon puolesta ja emme syntiset pakanoista:
Me olemme luonnostamme juutalaisia, emmekä pakanasyntisiä;
Wij die van afkomst Joden zijn en niet zondaars uit de heidenen,
Pour nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les Gentils.
Nous qui, de nature, sommes Juifs et non point pécheurs d'entre les nations,
Nous qui sommes Juifs de naissance, et non point pécheurs d'entre les Gentils;
Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens.
Pour nous, nous sommes Juifs de naissance; nous ne sommes pas du nombre de ces pécheurs de Gentils;
Nous, Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les Gentils,
Pour nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pas des pécheurs d'entre les Gentils;
Nous autres, nous sommes Juifs de naissance; nous ne sommes pas des pécheurs comme tous ces païens...»
Pour nous, nous sommes des Juifs de naissance, et non des pécheurs d'origine païenne.
Wir sind Juden von Geburt und nicht Sünder aus der Heidenwelt.
Wir, von Natur Juden und nicht Sünder aus den Nationen,
Wir, von Natur Juden und nicht Sünder aus den Nationen, aber wissend,
Wir sind von Natur Juden und nicht als Heiden geborene Sünder.
Wiewohl wir von Natur Juden und nicht Sünder aus den Heiden sind,
Wir sind von Natur Juden und nicht Sünder aus den Heiden;
Wiewohl wir von Natur Juden und nicht von Heiden her Sünder sind,
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι, καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί·
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,
આપણે જેઓ જન્મથી યહૂદી છીએ અને પાપી બિનયહૂદીઓ નથી તેઓ
Nou menm, nou se jwif natif natal, nou pa soti nan ras moun lòt nasyon yo k'ap plede fè peche.
O kakou na Iudaio maoli, aole na lawehala o ko na aina e,
हम जो जन्म के यहूदी हैं, और पापी अन्यजातियों में से नहीं।
Mi, természet szerint zsidók és nem pogányok közül való bűnösök,
Noi, di nascita Giudei, e non peccatori d’infra i Gentili,
Noi che siam Giudei di nascita e non peccatori di fra i Gentili,
我らは生來のユダヤ人にして、罪人なる異邦人にあらざれども、
わたしたちは生れながらのユダヤ人であって、異邦人なる罪人ではないが、
私たちは、生まれながらのユダヤ人であって、異邦人のような罪人ではありません。
我等は生來ユデア人にして、異邦人より出でし罪人には非ず、
ನಾವಂತೂ ಜನ್ಮತ ಯೆಹೂದ್ಯರು “ಪಾಪಿಗಳೆನಿಸಿಕೊಂಡ ಅನ್ಯಜನರಲ್ಲ.”
우리는 본래 유대인이요 이방 죄인이 아니로되
Kut mwet Jew na pwaye mweyen kut isusla sin mwet Jew ac tia sin mwet pegan, su pangpang “mwet koluk.”
Nos natura Judæi, et non ex gentibus peccatores.
Nos natura Iudæi, et non ex Gentibus peccatores.
Nos natura Iudæi, et non ex Gentibus peccatores.
Nos natura Judæi, et non ex gentibus peccatores.
nos natura Iudaei et non ex gentibus peccatores
Nos natura Iudaei, et non ex Gentibus peccatores.
Mēs no dzimuma esam Jūdi un ne grēcinieki no pagāniem;
Taranaky ny Jiosy isika, fa tsy mba mpanota avy amin'ny jentilisa,
നാം ജാതികളായ പാപികളല്ല, ജനനംകൊണ്ട് യെഹൂദന്മാരത്രെ;
आम्ही जन्मापासूनच यहूदी आहोत, पापी परराष्ट्रीयातले नाही.
Mamih kah coengnah he Judah tih hlangtholh tah namtom kah tloe moenih.
လူတို့သည် ပညတ်တရား၏အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက်၊
Thina singamaJuda ngemvelo, njalo kasisizo izoni ezivela kwabezizwe,
Vi er jøder av fødsel og ikke syndere av hedensk ætt;
Me er fødde jødar og ikkje syndarar, fødde heidningar.
ଆମ୍ଭେମାନେ ଜନ୍ମରେ ଯିହୂଦୀ, ଅଣଯିହୂଦୀ ପାପୀ ନୋହୁଁ,
ਅਸੀਂ ਜਨਮ ਤੋਂ ਯਹੂਦੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਪੀ ਨਹੀਂ।
ما که طبع یهود هستیم و نه گناهکاران از امت‌ها،
Kita udan men Sus a sota dipan dueta men liki kan,
Kita udan men Juj a jota dipan dueta men liki kan,
My, którzyśmy z przyrodzenia Żydowie a nie z pogan grzesznicy,
My, [którzy jesteśmy] Żydami z urodzenia, a nie grzesznikami z pogan;
Nós, que somos judeus por natureza, e não pecadores dentre os gentios,
Nós somos judeos por natureza e não peccadores d'entre os gentios.
Nós somos judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios.
Alguns de nós [crentes ]nascemos judeus. Nós (excl) não nascemos não judeus. [Nós judeus sempre consideramos os não judeus ]‘pecadores’, [pois não obedecem às leis cerimoniais mosaicas/judaicas].
Au ai Petrus ta'o naa, huu hai ru'a nggi atahori Yahudi. Hai nusa Yahudi ma nda ona' nusa' laen ra sa, huu hai atahori mara rahine Lamatualain doo' ena.
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
Ми који смо рођени Јевреји, а не грешници из незнабожаца,
Mi koji smo roðeni Jevreji, a ne grješnici iz neznabožaca,
Isu tiri VaJudha pachisikirwo, uye kwete vatadzi vanobva kuvahedheni,
Мы естеством Иудее, а не от язык грешницы:
Mi, ki smo Judje po naravi, ne pa poganski grešniki,
Mi smo po po rodu Judje in ne iz poganov grešniki,
Innagoo jinsigeennu Yuhuud yahay, oo aan ahayn dembilayaal aan Yuhuud ahayn,
Nosotros que somos judíos naturaleza, y no pecadores de los gentiles,
Podemos ser judíos por nacimiento, y no ‘pecadores’ como los extranjeros,
Nosotros que somos Judíos por naturaleza, y no pecadores de los Gentiles,
Nosotros Judíos naturales, y no pecadores de los Gentiles,
Nosotros Judíos naturales, y no pecadores de los Gentiles,
Nosotros siendo judíos de nacimiento, y no pecadores de entre los gentiles,
Kweli, sisi kwa asili ni Wayahudi, na si watu wa mataifa mengine hao wenye dhambi!
Vi för vår del äro väl på grund av vår härkomst judar och icke "hedniska syndare";
Ändock vi af naturen äre Judar, och icke syndare af Hedningomen;
Tayo'y mga Judio sa katutubo, at hindi mga makasalanang Gentil,
யூதரல்லாதவர்களில் பிறந்த பாவிகளாக இல்லாமல், பிறப்பின்படி யூதர்களாக இருக்கிற நாமும் இயேசுகிறிஸ்துவிற்குள் உள்ள விசுவாசத்தினாலேதவிர, நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினாலே மனிதன் நீதிமானாக்கப்படுவது இல்லை என்று அறிந்து, நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினால் இல்லை, கிறிஸ்துவிற்குள் உள்ள விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்படுவதற்குக் கிறிஸ்து இயேசுவின்மேல் விசுவாசிகளானோம்.
మనం పుట్టుకతో యూదులం గానీ, “యూదేతర పాపులం” కాదు.
Ko kitautolu ʻoku tupu ko e kakai Siu, ka ʻoku ʻikai ko e “kau angahala ʻae kakai Senitaile,”
Ми юдеї природою, а не грішники з поган...
Ми по природі Жиди, а не грішника з поган;
जबकि हम पैदाइश से यहूदी हैं, और गुनहगार ग़ैर क़ौमों में से नहीं।
Về phần chúng tôi, thì sanh ra là người Giu-đa, không phải là kẻ có tội từ trong dân ngoại.
Về phần chúng tôi, thì sanh ra là người Giu-đa, không phải là kẻ có tội từ trong dân ngoại.
Verse Count = 150