< Ezra 2:49 >

the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
بَنُو عُزَّا، بَنُو فَاسِيحَ، بَنُو بِيسَايَ،
وَعُزَّا وَفَاسِيحَ وَبِيسَايَ،
উজ্জা, পাচেহ, বেচয়,
Uzza övladları, Paseah övladları, Besay övladları,
উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
si Usa, si Pasea, si Besai,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
烏匝的子孫,帕色亞的子孫,貝賽的子孫,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
Uzzas, Paseas, Besajs,
Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
Uzzas, Paseas, Besajs,
Uza, Pasea, Besai,
De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
Uzza, Paseah, Besai,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
Uzza, Paseah, Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
sones of Phasea, sones of Besee,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
Uza, Pasea, Besai,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
na Uza, na Pasea, na Besai,
υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
Uzza, Faseya, Besai,
O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי
בְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃
בְּנֵי־עֻזָּא בְנֵי־פָסֵחַ בְּנֵי בֵסָֽי׃
בני עזא בני פסח בני בסי׃
בְּנֵי־עֻזָּא בְנֵי־פָסֵחַ בְּנֵי בֵסָֽי׃
בְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃
उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
Ụza, Pasea Besai,
Uzza, Pasea, Besai,
Verse not available
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
Uza, Paseah, Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
Uzama, Paseama, Besaima,
ಉಜ್ಜ, ಪಾಸೇಹ, ಬೇಸೈ,
ಉಜ್ಜ, ಪಾಸೇಹ, ಬೇಸೈ,
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
Uzza, Paseah, Besai,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی،
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
filii Aza filii Phasea filii Besee
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
Uza, Paseya, Besayi,
bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
o ana’ i Ozao, o ana’ i Pa­seào, o ana’ i Besaio,
ഉസ്സയുടെ മക്കൾ, പാസേഹയുടെ മക്കൾ,
ഉസ്സയുടെ മക്കൾ, പാസേഹയുടെ മക്കൾ,
ഉസ്സ, പാസേഹ, ബേസായി,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
Verse not available
ဩဇအမျိုးသား၊ ပါသာအမျိုးသား၊ ဗေသဲ အမျိုးသား၊
ဩဇ အမျိုးသား ၊ ပါသာ အမျိုးသား ၊ ဗေသဲ အမျိုးသား၊
Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
उज्‍जा, पसेह, बेजै,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
ଉଷର ସନ୍ତାନଗଣ, ପାସେହର ସନ୍ତାନଗଣ, ବେଷୟର ସନ୍ତାନଗଣ;
sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa, sanyii Beesaay;
ਉੱਜ਼ਾ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਪਾਸੇਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਬੇਸਈ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،
Verse not available
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
Sinova Uzinijeh, sinova Fasejinih, sinova Visajevih,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;
Uza, Paseah, Besai,
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Uza, Paseah, Besai,
Los hijos de Asa, los hijos de Fasea, los hijos de Besec,
Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
Uza, Pasea, Besai,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uza, Pasea, Besai,
ஊசாவின் வம்சத்தார், பாசெயாகின் வம்சத்தார், பேசாயின் வம்சத்தார்,
ஊசா, பாசெயா, பேசாய்,
ఉజ్జా, పాసెయ, బేసాయి వంశాల వారు.
Ko e fānau ʻa Usa, ko e fānau ʻa Pasea, ko e fānau ʻa Pesai.
Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
Usa, Paseah, Besai,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
Usa, Paseah, Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
ئۇززانىڭ ئەۋلادلىرى، پاسىيانىڭ ئەۋلادلىرى، بىساينىڭ ئەۋلادلىرى،
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
họ U-xa, họ Pha-sê-a, họ Bê-sai,
Ussa, Pasea, Besai,
Verse Count = 204

< Ezra 2:49 >