< Ecclesiastes 3:7 >

a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
një kohë për të grisur dhe një kohë për të qepur, një kohë për të heshtur dhe një kohë për të folur,
لِلتَّمْزِيقِ وَقْتٌ وَلِلتَّخْيِيطِ وَقْتٌ. لِلسُّكُوتِ وَقْتٌ وَلِلتَّكَلُّمِ وَقْتٌ.
لِلتَّمْزِيقِ وَقْتٌ وَلِلْخِيَاطَةِ وَقْتٌ. لِلصَّمْتِ وَقْتٌ وَلِلإِفْصَاحِ وَقْتٌ.
কাপোৰ ফালিবৰ সময় আৰু চিলাই কৰাৰ সময় আছে; মনে মনে থকাৰ সময় আৰু কথা মৈদাম সময় আছে।
Yırtmağın öz vaxtı, tikməyin öz vaxtı. Susmağın öz vaxtı, danışmağın öz vaxtı.
E da gadelasu eso ilegesa amola bu afosu eso ilegesa, E da ouiya: le esalasu eso ilegesa amola sia: dasu eso ilegesa.
কাপড় ছেঁড়ার এবং কাপড় সেলাই করার দিন আছে, নীরব থাকার এবং কথা বলার দিন আছে,
ছিঁড়ে ফেলবার সময় ও সেলাই করবার সময়, চুপ করবার সময় ও কথা বলবার সময়,
Време за раздиране, и време за шиене; Време за мълчание, и време за говорене;
panahon sa paggisi sa bisti ug panahon sa pagtahi sa bisti, panahon sa paghilom ug panahon sa pagsulti.
Panahon sa paggisi, ug panahon sa pagtahi; panahon sa paghilum ug panahon sa pagsulti;
Nthawi yongʼamba ndi nthawi yosoka, nthawi yokhala chete ndi nthawi yoyankhula.
abuuhaih atue oh, huihhaih atue oh; anghngai duemhaih atue oh, lok apaehhaih atue oh,
Phen tue neh bo tue khaw om. Duem om ham tue neh thui tue khaw om.
Phen tue neh bo tue khaw om. Duem om ham tue neh thui tue khaw om.
Abo-eh phat aumnin chule akhui bit phat aum’e. Thipbeh’a umphat aumin chule thusei phat aume.
Hnicu raveinae atueng hoi, khuinae atueng hai ao. Sairasuep onae atueng hoi, lawk deinae atueng hai ao.
撕裂有时,缝补有时; 静默有时,言语有时;
撕裂有時,縫補有時; 靜默有時,言語有時;
撕裂有時,縫綴有時;緘默有時,言談有時,
Vrijeme deranja i vrijeme š§ijenja; vrijeme šutnje i vrijeme govorenja.
Čas roztrhování a čas sšívání, čas mlčení a čas mluvení;
Èas roztrhování a čas sšívání, čas mlčení a čas mluvení;
Tid til at flænge og Tid til at sy, Tid til at tie og Tid til at tale,
en Tid til at sønderrive og en Tid til at sy sammen; en Tid til at tie og en Tid til at tale;
Tid til at flænge og Tid til at sy, Tid til at tie og Tid til at tale,
kinde mar yiecho gimoro kod kinde mar twangʼo, kinde mar lingʼ kod kinde mar wuoyo,
Een tijd om te scheuren, en een tijd om toe te naaien; een tijd om te zwijgen, en een tijd om te spreken;
Een tijd van scheuren, en een tijd van naaien; Een tijd van zwijgen, en een tijd van spreken;
Een tijd om te scheuren, en een tijd om toe te naaien; een tijd om te zwijgen, en een tijd om te spreken;
Een tijd van scheuren, en een tijd van naaien; Een tijd van zwijgen, en een tijd van spreken;
a time to tear, and a time to sew, a time to keep silence, and a time to speak,
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,
A time for undoing and a time for stitching; a time for keeping quiet and a time for talk;
a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew. A time to be silent, and a time to speak.
A time to rend, and a time to sew; A time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak.
A time of tearing, and a time of mending. A time of keeping quiet, a time of speaking up.
A time to rent, and a time to sowe: a time to keepe silence, and a time to speake.
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to tear, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak.
a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew, —A time to be silent, and a time to speak;
A time to tear and a time to sew a time to be silent and a time to speak.
time to/for to tear and time to/for to sew time to/for be silent and time to/for to speak: speak
There is a time to tear [our old clothes], and there is a time to mend [clothes]. There is a time to say nothing, and there is a time when we should speak.
a time to tear clothing and a time to repair clothing, a time to keep silent and a time to speak.
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
Tyme to kitte, and tyme to sewe togidere; tyme to be stille, and tyme to speke.
A time to rend, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
estas tempo por disŝiri, kaj tempo por kunkudri; estas tempo por silenti, kaj tempo por paroli;
Nuvuɣi li, eye nutɔɣi li. Ɖoɖoeziɣi li, eye nuƒoɣi li.
Aika on reväistä rikki ja aika ommella yhteen. Aika on olla vaiti ja aika puhua.
Aika on reväistä rikki ja aika ommella yhteen. Aika on olla vaiti ja aika puhua.
un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
un temps à déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour garder le silence, et un temps de parole;
un temps de déchirer, et un temps de coudre; un temps de se taire, et un temps de parler;
Un temps de déchirer, et un temps de coudre; un temps de se taire, et un temps de parler;
Un temps de déchirer, et un temps de coudre; Un temps de se taire, et un temps de parler;
un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
Un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
il est un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; il est un temps pour se taire, et un temps pour parler;
temps pour déchirer et pour recoudre; temps pour se taire et pour parler;
un temps pour déchirer et un temps pour coudre, un temps pour se taire et un temps pour parler;
Fürs Reißen gibt es eine Zeit und eine Zeit fürs Nähen, fürs Schweigen eine Zeit und eine Zeit fürs Reden.
Zerreißen hat seine Zeit, und Nähen hat seine Zeit; Schweigen hat seine Zeit, und Reden hat seine Zeit;
Zerreißen hat seine Zeit, und Nähen hat seine Zeit; Schweigen hat seine Zeit, und Reden hat seine Zeit;
Zerreißen hat seine Zeit und Nähen hat seine Zeit; Schweigen hat seine Zeit und Reden hat seine Zeit;
Zerreißen, Zunähen, Schweigen, Reden,
zerreißen und zunähen, schweigen und reden,
das Zerreißen hat seine Zeit und ebenso das Zusammennähen; das Schweigen hat seine Zeit und ebenso das Reden;
Zerreißen hat seine Zeit, und Flicken hat seine Zeit; Schweigen hat seine Zeit, und Reden hat seine Zeit;
hĩndĩ ya gũtembũra na hĩndĩ ya gũtuma, hĩndĩ ya gũkira na hĩndĩ ya kwaria,
καιρός του σχίζειν και καιρός του ράπτειν· καιρός του σιγάν και καιρός του λαλείν·
καιρὸς τοῦ ῥῆξαι καὶ καιρὸς τοῦ ῥάψαι καιρὸς τοῦ σιγᾶν καὶ καιρὸς τοῦ λαλεῖν
ફાડવાનો સમય અને સીવવાનો સમય, શાંત રહેવાનો સમય અને બોલવાનો સમય.
lè pou ou dechire, lè pou ou koud, lè pou ou rete san pale, lè pou ou pale.
Yon tan pou chire e yon tan pou koude; yon tan pou rete an silans e yon tan pou pale.
Lokacin yagewa da lokacin ɗinkewa, lokacin yin shiru da lokacin magana.
He wa e haehae aku ai, A he wa hoi e humuhumu iho ai; He wa e hamau ai, A he wa hoi e olelo ai.
עת לקרוע ועת לתפור עת לחשות ועת לדבר
עֵ֤ת לִקְרֹ֙ועַ֙ וְעֵ֣ת לִתְפֹּ֔ור עֵ֥ת לַחֲשֹׁ֖ות וְעֵ֥ת לְדַבֵּֽר׃
עֵת לִקְרוֹעַ וְעֵת לִתְפּוֹר עֵת לַחֲשׁוֹת וְעֵת לְדַבֵּֽר׃
עת לקרוע ועת לתפור עת לחשות ועת לדבר׃
עֵת לִקְרוֹעַ וְעֵת לִתְפּוֹר עֵת לַחֲשׁוֹת וְעֵת לְדַבֵּֽר׃
עֵ֤ת לִקְר֙וֹעַ֙ וְעֵ֣ת לִתְפּ֔וֹר עֵ֥ת לַחֲשׁ֖וֹת וְעֵ֥ת לְדַבֵּֽר׃
फाड़ने का समय, और सीने का भी समय; चुप रहने का समय, और बोलने का भी समय है;
फाड़ने का समय और सीने का समय; चुप रहने का समय और बोलने का समय.
Ideje van a szakgatásnak és ideje a megvarrásnak; ideje a hallgatásnak és ideje a szólásnak.
Ideje van a megszaggatásnak és ideje az összevarrásnak; ideje van a hallgatásnak és ideje a beszélésnek.
oge ndọwasị, na oge ndụkọta, oge ịgba nkịtị, na oge ikwu okwu,
adda tiempo ti panagpigis kadagiti kawkawes ken adda tiempo ti panagisimpa kadagiti kawkawes, adda tiempo ti panagulimek ken adda tiempo ti panagsao,
waktu untuk merobek dan waktu untuk menjahit, waktu untuk berdiam diri dan waktu untuk berbicara.
ada waktu untuk merobek, ada waktu untuk menjahit; ada waktu untuk berdiam diri, ada waktu untuk berbicara;
Ada waktu untuk merobek pakaian karena kesedihan, dan ada waktu untuk membuat pakaian yang baru. Ada saat yang tepat untuk diam, dan ada saat yang tepat untuk berbicara.
tempo di stracciare, e tempo di cucire; tempo di tacere, e tempo di parlare;
Un tempo per stracciare e un tempo per cucire, un tempo per tacere e un tempo per parlare.
un tempo per strappare e un tempo per cucire; un tempo per tacere e un tempo per parlare;
裂に時あり縫に時あり 默すに時あり語るに時あり
裂くに時があり、縫うに時があり、黙るに時があり、語るに時があり、
裂に時あり縫に時あり 黙すに時あり語るに時あり
Kukenama tagato hu kna megeno, tagato'ma hu'nea zama rehati kna me'ne. Kema osuno mani kna megeno, keagama hu kna me'ne.
ಹರಿಯುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಮಯ, ಹೊಲಿಯುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಮಯ. ಸುಮ್ಮನೆ ಇರುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಮಯ, ಮಾತಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಮಯ.
ಹರಿಯುವ ಸಮಯ, ಹೊಲಿಯುವ ಸಮಯ, ಸುಮ್ಮನಿರುವ ಸಮಯ, ಮಾತನಾಡುವ ಸಮಯ,
찢을 때가 있고 꿰멜 때가 있으며 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있으며
찢을 때가 있고, 꿰멜 때가 있으며, 잠잠할 때가 있고, 말할 때가 있으며,
Oasr pacl in seya, ac pacl in twani, Oasr pacl in kaskas, ac pacl in tia kaskas.
دڕاندن کاتی خۆی هەیە و دوورینەوە کاتی خۆی، بێدەنگی کاتی خۆی هەیە و قسەکردن کاتی خۆی،
Tempus scindendi, et tempus consuendi; tempus tacendi, et tempus loquendi.
Tempus scindendi, et tempus consuendi. Tempus tacendi, et tempus loquendi.
Tempus scindendi, et tempus consuendi. Tempus tacendi, et tempus loquendi.
Tempus scindendi, et tempus consuendi; tempus tacendi, et tempus loquendi.
tempus scindendi et tempus consuendi tempus tacendi et tempus loquendi
Tempus scindendi, et tempus consuendi. Tempus tacendi, et tempus loquendi.
Savs laiks saplēst un savs laiks sašūt, savs laiks klusu ciest un savs laiks runāt.
tango ya kopasola mpe tango ya kobamba, tango ya kokanga monoko mpe tango ya koloba;
n’ekiseera eky’okuyulizaamu n’ekiseera eky’okuddabiririzaamu; ekiseera eky’okusirikiramu n’ekiseera eky’okwogereramu;
Ao ny andro andriarana, ary ao ny andro anjairana; Ao ny andro anginana, ary ao ny andro itenenana;
androm-pandrovitañe, naho androm-panjairañe; androm-pianjiñañe, naho androm-pisaontsiañe;
കീറുവാൻ ഒരു കാലം, തുന്നിച്ചേർക്കുവാൻ ഒരു കാലം; മിണ്ടാതിരിക്കുവാൻ ഒരു കാലം, സംസാരിക്കുവാൻ ഒരു കാലം;
കീറുവാൻ ഒരു കാലം, തുന്നുവാൻ ഒരു കാലം; മിണ്ടാതിരിപ്പാൻ ഒരു കാലം, സംസാരിപ്പാൻ ഒരു കാലം;
കീറുന്നതിനൊരു കാലം, തുന്നിച്ചേർക്കുന്നതിനൊരു കാലം, മൗനമായിരിക്കുന്നതിനൊരു കാലം, സംസാരിക്കുന്നതിനൊരു കാലം,
वस्त्र फाडण्याचीही वेळ असते. आणि ते शिवण्याचीही वेळ असते. शांत बसण्याचीही वेळ असते आणि बोलण्याचीही वेळ असते.
အဝတ်ကို ဆုတ်ရသောအချိန်နှင့် ချုပ်ရသော အချိန်လည်းရှိ၏။ တိတ်ဆိတ်စွာနေသောအချိန်နှင့်၊ စကားပြောရသော အချိန်လည်းရှိ၏။
အဝတ်ကို ဆုတ်ရသောအချိန်နှင့် ချုပ်ရသော အချိန်လည်းရှိ၏။ တိတ်ဆိတ်စွာနေသောအချိန်နှင့်၊ စကားပြောရသော အချိန်လည်းရှိ၏။
အဝတ်ကို ဆုတ် ရ သောအချိန် နှင့် ချုပ် ရ သောအချိန် လည်းရှိ၏။ တိတ်ဆိတ် စွာနေသော အချိန် နှင့် ၊ စကားပြော ရ သော အချိန် လည်းရှိ၏။
He wa e haehae ai, he wa e tuitui ai; he wa e whakarongo puku ai, he wa e korero ai;
isikhathi sokudabula lesikhathi sokuthunga, isikhathi sokuthula lesikhathi sokukhuluma,
isikhathi sokudabula, lesikhathi sokuthunga; isikhathi sokuthula, lesikhathi sokukhuluma;
लुगा च्यात्‍ने एउटा समय छ, र त्यसलाई मर्मत गर्ने एउटा समय । चुप लाग्‍ने एउटा समय छ, र बोल्ने एउटा समय ।
å sønderrive har sin tid og å sy sammen har sin tid; å tie har sin tid og å tale har sin tid;
riva sund hev si tid, og sauma i hop hev si tid; tegja hev si tid, og tala hev si tid;
ଚିରିବାର ସମୟ ଓ ସିଲେଇ କରିବାର ସମୟ; ନୀରବ ରହିବାର ସମୟ ଓ କଥା କହିବାର ସମୟ;
tarsaasuuf yeroo qaba; hodhuufis yeroo qaba; calʼisuuf yeroo qaba; dubbachuufis yeroo qaba;
ਇੱਕ ਪਾੜਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੀਉਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੋਲਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ,
وقتی برای دریدن و وقتی برای دوختن. وقتی برای سکوت و وقتی برای گفتن.
زمانی برای پاره کردن، زمانی برای دوختن. زمانی برای سکوت، زمانی برای گفتن.
Czas rozdzierania, i czas zszywania; czas milczenia, i czas mówienia;
Czas rozdzierania i czas zszywania, czas milczenia i czas mówienia;
Tempo de rasgar e tempo de costurar; tempo de ficar calado e tempo de falar.
Tempo de rasgar, e tempo de coser: tempo de calar, e tempo de fallar:
Tempo de rasgar, e tempo de coser: tempo de calar, e tempo de falar:
um tempo para rasgar, e um tempo para costurar; um tempo para manter o silêncio, e um tempo para falar;
руптул ышь аре время луй, ши кусутул ышь аре время луй; тэчеря ышь аре время ей, ши ворбиря ышь аре время ей;
время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;
Време кад се дере, и време кад се сашива; време кад се ћути и време кад се говори.
Vrijeme kad se dere, i vrijeme kad se sašiva; vrijeme kad se muèi, i vrijeme kad se govori;
nguva yokubvarura nenguva yokusona, nguva yokunyarara nenguva yokutaura;
время раздрати и время сшити, время молчати и время глаголати,
čas za paranje in čas za šivanje, čas za molčanje in čas za govorjenje,
wakhti wax la jeexjeexo, iyo wakhti wax la tolo; wakhti la aamuso iyo wakhti la hadlo;
tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar;
Tiempo de romper, y tiempo de reparar. Tiempo de callar, tiempo de hablar.
un tiempo para rasgar, y un tiempo para coser; un tiempo para guardar silencio, y un tiempo para hablar;
Tiempo de romper y tiempo de coser. Tiempo de callar y tiempo de hablar.
Tiempo de romper, y tiempo de coser: tiempo de callar, y tiempo de hablar:
Tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar;
Un tiempo para desgarrar y un tiempo para coser; un tiempo para guardar silencio y un tiempo para hablar;
tiempo de rasgar, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar;
wakati kuchana mavazi na wakati wa kuyashona, wakati wa kunyamaza na wakati wa kuzungumza.
wakati wa kurarua na wakati wa kushona, wakati wa kunyamaza na wakati wa kuzungumza,
Riva sönder har sin tid, och sy ihop har sin tid. Tiga har sin tid, och tala har sin tid.
Sönderrifva hafver sin tid, sammansömma hafver sin tid; tiga hafver sin tid, tala hafver sin tid.
Riva sönder har sin tid, och sy ihop har sin tid. Tiga har sin tid, och tala har sin tid.
Panahon ng pagpunit, at panahon ng pananahi; panahon ng pagtahimik, at panahon ng pagsasalita;
panahon ng pagpunit ng kasuotan at panahon ng pananahi ng kasuotan, panahon ng pananahimik at panahon ng pagsasalita,
கிழிக்க ஒரு காலம் உண்டு, தைக்க ஒரு காலம் உண்டு; மவுனமாக இருக்க ஒரு காலம் உண்டு, பேச ஒரு காலம் உண்டு;
கிழித்துப் பிரிக்க ஒரு காலமுண்டு, தைத்து ஒன்றுசேர்க்க ஒரு காலமுண்டு; பேசாமல் இருக்க ஒரு காலமுண்டு, பேச ஒரு காலமுண்டு;
వస్త్రాలను చింపడానికీ, కుట్టడానికీ మౌనం వహించడానికీ, మాటలాడడానికీ
Ko e ʻaho ke mahaehae, mo e ʻaho ke tuitui; ko e ʻaho ke fakalongolongo, mo e ʻaho ke lea;
Yırtmanın zamanı var, dikmenin zamanı var. Susmanın zamanı var, konuşmanın zamanı var.
ade mu sunsuane wɔ ne bere na ne pempam wɔ ne bere, kommyɛ wɔ ne bere na kasa wɔ ne bere,
adeɛ mu sunsuane wɔ ne berɛ, na ne pempam wɔ ne berɛ, kommyɛ wɔ ne berɛ, na kasa wɔ ne berɛ,
час дерти і час зашивати, час мовчати і час говорити,
फाड़ने का एक वक़्त है, और सोने का एक वक़्त है; चुप रहने का एक वक़्त है, और बोलने का एक वक़्त है;
يىرتىش ۋاقتى بار، تىكىش ۋاقتى بار؛ سۈكۈت قېلىش ۋاقتى بار، سۆز قىلىش ۋاقتى بار؛
Житиш вақти бар, тикиш вақти бар; Сүкүт қелиш вақти бар, сөз қилиш вақти бар;
Yirtish waqti bar, tikish waqti bar; Süküt qélish waqti bar, söz qilish waqti bar;
Yirtix waⱪti bar, tikix waⱪti bar; Süküt ⱪelix waⱪti bar, sɵz ⱪilix waⱪti bar;
có k” xé rách, và có k” may; có k” nín lặng, có k” nói ra;
có kỳ xé rách, và có kỳ may; có kỳ nín lặng, có kỳ nói ra;
Có lúc xé, có lúc vá. Có lúc câm nín, có lúc lên tiếng.
ìgbà láti ya àti ìgbà láti rán ìgbà láti dákẹ́ àti ìgbà láti sọ̀rọ̀,
Verse Count = 211

< Ecclesiastes 3:7 >