< Amos 3:3 >

Do two walk together, unless they have agreed?
A mund të ecin bashkë dy veta, në rast se nuk janë marrë vesh më parë?
هَلْ يَسِيرُ ٱثْنَانِ مَعًا إِنْ لَمْ يَتَوَاعَدَا؟
هَلْ يَتَرَافَقُ اثْنَانِ مَعاً مَا لَمْ يَكُونَا عَلَى مَوْعِدٍ؟
এক-পৰামৰ্শ নহলে দুজনে জানো একেলগে খোজ কাঢ়ে?
İki nəfər razılaşıb görüşməsə, Birgə yol gedərmi?
Ma dunu aduna da sogega ahoasea ela da sogebi amogai ela da gousa: mu amo hidadea hame ilegesala: ?
দুই জন কি একসঙ্গে চলে যতক্ষণ না তারা একমত হয়?
দুজন মানুষ এক পরামর্শ না হলে তারা কি পথে একসঙ্গে চলতে পারে?
Ще ходят ли двама заедно Освен по съгласие?
Magkuyog ba ang duha ka tawo kung wala sila magkasinabot?
Magakakuyog ba ang duruha gawas kong sila magakauyon?
Kodi anthu awiri nʼkuyendera limodzi asanapangane?
Palungduehaih om ai ah kami hnik loe nawnto caeh hoi thai tih maw?
A tuentah pawt atah rhenten cet rhoi noek a?
A tuentah pawt atah rhenten cet rhoi noek a?
Ajotna ding mun kihoutoh masa louva, mini lampi khat’a kijot khom thei mong hinam?
Tami ka hni touh ni lungkangingnae awm laipalah cungtalah kahlawng cei thai han maw.
二人若不同心,岂能同行呢?
二人若不同心,豈能同行呢?
二人除非預約,豈能同行。
Idu li dvojica zajedno da se ne dogovore?
Zdaliž půjdou dva spolu, leč by se snesli?
Zdaliž půjdou dva spolu, leč by se snesli?
Vandrer vel to i Følge, når det ikke er aftalt?
Mon to gaa tilsammen, uden naar de have truffet Aftale?
Vandrer vel to i Følge, naar det ikke er aftalt?
Uparo ni ji ariyo nyalo wuotho kaachiel kapok giwinjore?
Zullen twee te zamen wandelen, tenzij dat zij bijeengekomen zijn?
Wandelt men ooit tezamen, Zonder iets met elkaar te bespreken?
Zullen twee te zamen wandelen, tenzij dat zij bijeengekomen zijn?
Wandelt men ooit tezamen, Zonder iets met elkaar te bespreken?
Shall two walk together unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Shall two walk together, except they have agreed?
Can two walk together without agreeing where to go?
Is it possible for two to go walking together, if not by agreement?
Shall two walk together at all, if they do not know one another?
Shall two walk together at all, if they do not know one another?
Will two walk together, unless they have agreed to do so?
Shall two walk together except they be agreed?
Shall two walk together except they be agreed?
Can two people walk together unless they have arranged to meet?
Can two walke together except they bee agreed?
Will two walk together, except they have agreed?
Can two walk together, except they be agreed?
Can two walk together, except they be agreed?
Can two walk together, except they be agreed?
Can two walk together, except they be agreed?
Can two walk together, except they be agreed?
Can two walk together, except they be agreed?
Shall two walk together at all, if they do not know one another?
Will two walk together, except they had agreed [to do so]?
Do two walk together if they have not met?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Can two walk together, Unless they agree together?
Do two walk together unless they agreed to meet?
Do two walk together unless they agreed to meet?
Shall two walk together, except they have agreed?
Can two walk together, —except they meet?
¿ Do they walk two [people] together except if they have met by appointment.
to go: walk two together lest if: surely no to appoint
Two [people] certainly cannot [RHQ] walk together if they have not [already] agreed [about what place they will start walking from].
Will two walk together unless they have agreed?
Can two walk together, except they are agreed?
Can two walk together, except they are agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Do two walk together, unless they have agreed?
Whether tweyne schulen go togidere, no but it acorde to hem?
Do two walk together if they have not met?
Ĉu iras du kune, se ili ne interkonsentis?
elabena aleke ame eve ate ŋu azɔ ɖekae ne womeɖo gbe ɖi o?”
Taitaako kaksi yhdessä vaeltaa, ellei he yhteen sovi?
Kulkeeko kaksi yhdessä, elleivät ole keskenänsä sopineet?
Deux hommes marchent-ils ensemble, sans qu'ils se soient accordés?
Deux personnes marchent ensemble, à moins qu'ils ne soient d'accord?
Deux [hommes] peuvent-ils marcher ensemble s’ils ne sont pas d’accord?
Deux hommes marcheront-ils ensemble, s'ils ne s'en sont accordés?
Est-ce que deux hommes marcheront ensemble, si cela ne leur convient pas?
Deux hommes marchent-ils ensemble, Sans en être convenus?
Deux hommes marchent-ils ensemble, sans qu’ils se soient accordés?
Deux hommes marchent-ils ensemble, sans en être convenus?
Deux hommes arrivent-ils au même lieu, sans être convenus du rendez-vous?
Deux hommes peuvent-ils marcher d'accord en toutes choses, s'ils ne se connaissent l'un l'autre?
Deux hommes marchent-ils de concert, s’ils ne se sont pas entendus d’avance?
Begeben zwei sich zueinander, wenn sie sich nicht zum voraus schon bestellt?
Wandeln wohl zwei miteinander, es sei denn, daß sie übereingekommen sind?
Wandeln wohl zwei miteinander, es sei denn, daß sie übereingekommen sind?
Wandern wohl zwei miteinander, außer wenn sie zusammengetroffen sind?
Mögen auch zween miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?
Mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?
Wandern wohl zwei Menschen miteinander, ohne daß sie sich verabredet haben?
Gehen auch zwei miteinander, ohne daß sie sich vereinigt haben?
Gehen wohl zwei zusammen, ohne daß sie überein geworden sind?
Andũ eerĩ maahota gũtwarana atĩa matarĩ na karĩĩko?
Δύνανται δύο να περιπατήσωσιν ομού, εάν δεν ήναι σύμφωνοι;
εἰ πορεύσονται δύο ἐπὶ τὸ αὐτὸ καθόλου ἐὰν μὴ γνωρίσωσιν ἑαυτούς
શું બે જણા સંપ કર્યા વગર, સાથે ચાલી શકે?
Ou janm wè de moun pati ansanm al nan vwayaj san yo pa t' antann yo anvan?
Èske de mache ansanm, san yo pa antann yo?
Mutum biyu za su iya yin tafiya tare in ba su yarda su yi haka ba?
E hiki anei i na mea elua ke hele pu, ke kuikahi pu ole laua?
הילכו שנים יחדו בלתי אם נועדו
הֲיֵלְכ֥וּ שְׁנַ֖יִם יַחְדָּ֑ו בִּלְתִּ֖י אִם־נֹועָֽדוּ׃
הֲיֵלְכוּ שְׁנַיִם יַחְדָּו בִּלְתִּי אִם־נוֹעָֽדוּ׃
הילכו שנים יחדו בלתי אם נועדו׃
הֲיֵלְכוּ שְׁנַיִם יַחְדָּו בִּלְתִּי אִם־נוֹעָֽדוּ׃
הֲיֵלְכ֥וּ שְׁנַ֖יִם יַחְדָּ֑ו בִּלְתִּ֖י אִם־נוֹעָֽדוּ׃
“यदि दो मनुष्य परस्पर सहमत न हों, तो क्या वे एक संग चल सकेंगे?
क्या यह संभव है कि बिना सहमति के दो व्यक्ति एक साथ चलें?
Vajjon járnak-é ketten együtt, ha nem egyeztek meg egymással?
Vajon mennek-e ketten együtt, hanemha megegyeztek?
Mmadụ abụọ ga-esi aṅaa jekọọ ije ma ọ bụrụ na ha enweghị nkwekọrịta?
Agkuyog kadi a magna ti dua a tao no saanda a nagtulag?
Mungkinkah dua orang bepergian bersama-sama tanpa berunding lebih dahulu?
Berjalankah dua orang bersama-sama, jika mereka belum berjanji?
Due cammineranno essi insieme, se [prima] non si son convenuti l'uno con l'altro?
Camminano forse due uomini insieme senza essersi messi d'accordo?
Due uomini camminano eglino assieme, se prima non si sono concertati?
二人もし相會せずば爭で共に歩かんや
ふたりの者がもし約束しなかったなら、一緒に歩くだろうか。
二人もし相會せずば爭で共に歩かんや
Hagi tare vahe'moke'ma magoka vugahu'e hukema kema retro osu'nesukea, magoke kantera knare amnea vugahapi?
ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದ ಹೊರತು, ಇಬ್ಬರು ಜೊತೆಯಾಗಿ ನಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವೋ?
ಗೊತ್ತುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ಯಾರಾದರಿಬ್ಬರು ಜೊತೆಯಾಗಿ ನಡೆಯುವುದುಂಟೆ?
두 사람이 의합지 못하고야 어찌 동행하겠으며
두 사람이 의합지 못하고야 어찌 동행하겠으며
Ya mwet luo ku in tukeni fahsr nu yen se elos fin tia aetuila meet?
ئایا دووان پێکەوە هاتوچۆ دەکەن، بێ ئەوەی ڕێک بکەون؟
Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerit eis?
Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerit eis?
Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerit eis?
Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerit eis?
numquid ambulabunt duo pariter nisi convenerit eis
Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerit eis?
Vai divi gan kopā staigā, ja tie papriekš nav saderējušies?
Boni, bato mibale bakoki solo kotambola nzela moko soki bayokani te?
Abantu ababiri bayinza okutambulira awamu wabula nga bakkiriziganyizza?
Ho tafara-dalana va ny roa, raha tsy efa nifanaiky?
Mahay miharo lia hao ty roe naho tsy milahatse hey?
രണ്ടുപേർ തമ്മിൽ ഒത്തിട്ടല്ലാതെ ഒരുമിച്ച് നടക്കുമോ? ഇരയില്ലാതിരിക്കുമ്പോൾ സിംഹം കാട്ടിൽ അലറുമോ?
രണ്ടുപേർ തമ്മിൽ ഒത്തിട്ടല്ലാതെ ഒരുമിച്ചു നടക്കുമോ? ഇരയില്ലാതിരിക്കുമ്പോൾ സിംഹം കാട്ടിൽ അലറുമോ?
തമ്മിൽ യോജിച്ചിട്ടല്ലാതെ, രണ്ടുപേർ ഒരുമിച്ചു നടക്കുമോ?
दोन मनुष्यांचे एकमत झाल्याशिवाय ते एकमेकांबरोबर चालू शकतील काय?
လူ​နှစ်​ဦး​သည်​တွေ့​ဆုံ​ရန်​မ​ချိန်း​ဆို​ဘဲ အ​တူ​ခ​ရီး​ပြု​နိုင်​မည်​လော။
လူနှစ်ဦးသည် သဘောမတူလျှင်၊ ပေါင်းဘော်၍ ခရီးသွားနိုင်သလော။
လူနှစ် ဦးသည် သဘော မ တူလျှင် ၊ ပေါင်းဘော် ၍ ခရီးသွား နိုင်သလော ။
E haere tahi ano ranei te tokorua, ki te kore e whakaae ki a raua?
Ababili bayahamba bendawonye ngaphandle kokuba bevumelene ukwenzanjalo na?
Ababili bangahamba kanyekanye yini ngaphandle kokuthi behlangene?
सहमत नभएसम्म दुई जना सँगै हिंड्छन् र?
Går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre?
Gjeng tvo-eine saman tru, utan dei samstelte vart?
ଏକ ପରାମର୍ଶ ନ ହେଲେ କି ଦୁଇ ଜଣ ଏକତ୍ର ଗମନ କରିବେ?
Yoo walii galan malee namoonni lama wajjin ni deemuu?
“ਭਲਾ, ਦੋ ਮਨੁੱਖ ਇਕੱਠੇ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇ ਉਹ ਸਹਿਮਤ ਨਾ ਹੋਣ?
آیا دو نفر با هم راه می‌روند جز آنکه متفق شده باشند؟ آیا شیر در جنگل غرش می‌کند حینی که شکار نداشته باشد؟ آیا شیر ژیان آواز خود را از بیشه‌اش می‌دهد حینی که چیزی نگرفته باشد؟
آیا دو نفر می‌توانند با هم راه روند اگر دربارهٔ مسیر خود توافق نکرده باشند؟
Izali dwa społem pójdą nie zgodziwszy się?
Czy dwóch może chodzić razem, jeśli się nie zgadzają?
Por acaso irão dois juntos, se não estiverem de acordo?
Porventura andarão dois juntos, se não estiverem de concerto?
Porventura andarão dois juntos, se não estiverem de concerto?
Fazer duas caminhadas juntas, a menos que eles tenham concordado?
Мерг оаре дой оамень ымпреунэ фэрэ сэ фие ынвоиць?
Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?
Хоће ли двојица ићи заједно, ако се не састану?
Hoæe li dvojica iæi zajedno, ako se ne sastanu?
Ko, vaviri vangafamba pamwe chete vasina kunge vatenderana here?
Еда пойдут два вкупе всяко, аще не познают себе?
Mar lahko dva hodita skupaj, razen če se strinjata?
Laba qof miyey wada socdaan haddaanay heshiis ahayn?
¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de acuerdo?
¿Pueden dos caminar juntos sin ponerse de acuerdo para encontrarse?
Caminan dos juntos, ¿a menos que se hayan puesto de acuerdo?
¿Andarán dos juntos si no están de acuerdo?
¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de concierto?
¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de concierto?
¿Es posible que dos vayan caminando juntos, si no es por acuerdo?
¿Pueden acaso dos ir juntos sin estar de acuerdo?
Je wawili wanaweza kutembea pamoja isipokuwa wamekubaliana?
Je, watu wawili hutembea pamoja wasipokubaliana kufanya hivyo?
Färdas väl två tillsammans, utan att de hava blivit ense därom?
Kunna ock två vandra tillhopa, utan de draga öfverens med hvarannan?
Färdas väl två tillsammans, utan att de hava blivit ense därom?
Makalalakad baga ang dalawa na magkasama, liban na sila'y magkasundo?
Lalakad bang magkasama ang dalawa nang walang pinagkasunduan?
இரண்டுபேர் ஒருமனப்படாமல் இருந்தால் ஒன்றுசேர்ந்து நடந்துபோவார்களோ?
ஒன்றுசேர்ந்து நடப்பதற்கு இருவர் ஒருமனப்படாமலிருந்தால், அவர்கள் ஒன்றுசேர்ந்து நடப்பது எப்படி?
సమ్మతించకుండా ఇద్దరు కలిసి నడుస్తారా? ఏమీ దొరకకుండానే సింహం అడవిలో గర్జిస్తుందా?
‌ʻE faʻa ʻaʻeva ha toko ua, ka ʻoku ʻikai te na feʻofoʻofani pe?
İki kişi anlaşmadan birlikte yürür mü?
Nnipa baanu betumi abɔ mu anantew, wɔ bere a wɔnyɛɛ nokoro ana?
Nnipa baanu bɛtumi abom anante, wɔ ɛberɛ a wɔnyɛɛ anokorɔ anaa?
Чи йдуть двоє ра́зом, якщо не умо́вились?
अगर दो शख़्स आपस में मुत्तफ़िक़ न हों, तो क्या इकट्ठे चल सकेंगे?
ئىككى كىشى بىر نىيەتتە بولمىسا، قانداقمۇ بىللە ماڭالىسۇن؟
Икки киши бир нийәттә болмиса, қандақму биллә маңалисун?
Ikki kishi bir niyette bolmisa, qandaqmu bille mangalisun?
Ikki kixi bir niyǝttǝ bolmisa, ⱪandaⱪmu billǝ mangalisun?
Nếu hai người không đồng ý với nhau, thì há cùng đi chung được sao?
Nếu hai người không đồng ý với nhau, thì há cùng đi chung được sao?
Làm sao hai người có thể cùng đi với nhau được nếu không đồng ý đi chung?
Ẹni méjì ha à le rìn pọ̀ láìjẹ́ pé wọ́n ti pinnu láti ṣe bẹ?
Verse Count = 213

< Amos 3:3 >