1-Timothy 3:9

dhe ta ruajnë misterin e besimit me ndërgjegje të pastër.
وَلَهُمْ سِرُّ ٱلْإِيمَانِ بِضَمِيرٍ طَاهِرٍ.
ܐܠܐ ܢܐܚܕܘܢ ܐܪܙܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܒܬܐܪܬܐ ܕܟܝܬܐ
հապա հաւատքին խորհուրդը պահող՝ մաքուր խղճմտանքով:
তেওঁলোকে সদায় নিৰ্মল বিবেকত বিশ্বাসৰ নিগূঢ়-তত্ত্ব সাঁচি ৰখা উচিত৷
İman sirrini təmiz vicdanla saxlamalıdırlar.
Eduquiten dutelaric fedearen mysterioa conscientia chahurequin.
কিন্তু শুচি বিবেকের সঙ্গে বিশ্বাসের গুপ্ত বিষয়গুলো ধরে রাখেন।
ᏚᏂᏂᏴᏎᏍᏗᏍᎩᏂ ᎤᏕᎵᏛ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ ᎠᏅᏗᏍᎨᏍᏗ ᎦᏓᎭ ᏂᎨᏒᎾ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒᎢ.
要存清洁的良心,固守真道的奥秘。
要存清潔的良心,固守真道的奧祕。
ⲉϥⲉⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲡⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲫⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲩⲛⲏⲇⲉⲥⲓⲥ ⲉⲥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ.
ⲈϤⲈⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲨⲚⲎⲆⲈⲤⲒⲤ ⲈⲤⲦⲞⲨⲂⲎⲞⲨⲦ.
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.
in een rein geweten moeten ze ronddragen het geheim des geloofs.
Houdende de verborgenheid des geloofs in een rein geweten.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Keeping the secret of the faith in a heart free from sin.
holding to the mystery of the faith with a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Holding the mystery of faith in a pure conscience.
They must stick to the revealed truth about God, trusting in him with a pure conscience.
Hauing the mysterie of the faith in pure conscience.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
but people who hold the deep truths of the faith and have a clear conscience.
but people who hold the deep truths of the faith and have a clear conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Holding the sacred secret of the faith in a pure conscience;
They must sincerely believe the message that [God] has now revealed [to us].
but men who hold the deep truths of the Faith and have a clear conscience.
They should keep the revealed truth of the faith with a clean conscience.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
but holding the secret truths of the faith with a clear conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
that han the mysterie of feith in clene conscience.
having the secret of the faith in a pure conscience,
tenantaj la misteron de la fido en pura konscienco.
Jotka uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa pitävät,
vaan sellaisia, jotka pitävät uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa.
hebbende de verborgenheid des geloofs in een zuivere konsciëntie.
mais qu'ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure.
gardant le mystère de la foi dans une conscience pure;
Retenant le mystère de la foi dans une conscience pure.
conservant le mystère de la foi dans une conscience pure.
qu'ils possèdent le mystère de la foi avec une conscience pure,
Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.
adhérant, avec une conscience pure, au mystère de la foi;
qu'ils gardent dans une conscience pure le mystère de la foi.
mais qu'ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure.
Sie müssen das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen festhaltend.
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
Sie sollen das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
વિશ્વાસના મર્મને શુદ્ધ અંતઃકરણથી પકડી રાખનાર હોવા જોઈએ.
Se pou yo kenbe verite Bondye fè nou konnen an ak konsyans yo pwòp.
E hoopaa ana i ka mea pohihihi o ka manaoio me ka manao maemae.
पर विश्वास के भेद को शुद्ध विवेक से सुरक्षित रखें।
Kiknél megvan a hit titka tiszta lelkiismerettel.
Che ritengano il misterio della fede in pura coscienza.
uomini che ritengano il mistero della fede in pura coscienza.
潔き良心をもて信仰の奧義を保つものたるべし。
きよい良心をもって、信仰の奥義を保っていなければならない。
きよい良心をもって信仰の奥義を保っている人です。
潔き良心を以て信仰の奥義を保てる者たるべし。
ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಪ್ರಕಟವಾಗಿರುವ ಸತ್ಯಾರ್ಥವನ್ನು ಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿಯಿಂದ ಕೈಕೊಳ್ಳುವವರಾಗಿರಬೇಕು.
깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할지니
Elos enenu in sruokya ku ma pwaye su akkalemyeyuk ke lulalfongi, ke inse okak.
habentes mysterium fidei in conscientia pura.
habentes mysterium fidei in conscientia pura.
habentes mysterium fidei in conscientia pura.
habentes mysterium fidei in conscientia pura.
habentes mysterium fidei in conscientia pura
habentes mysterium fidei in conscientia pura.
Kas ticības noslēpumu tur iekš šķīstas zināmas sirds.
mitandrina tsara ny zava-miafina ny amin'ny finoana amin'ny fieritreretana madio.
അവർ വിശ്വാസത്തിന്റെ മർമ്മം ശുദ്ധമനസ്സാക്ഷിയോടെ സൂക്ഷിക്കുന്നവർ ആയിരിക്കണം.
देवाने जे आम्हास प्रकट केले आहे ते आमच्या विश्वासाचे सखोल सत्य त्यांनी शुद्ध विवेकाने धरून ठेवावे.
A caih la mingcimnah neh tangnah olhuep te pom saeh.
ကိုယ်ကိုကိုယ်သိသောစိတ် စင်ကြယ်သည်နှင့်၊ ယုံကြည်ခြင်း၏ နက်နဲသောအရာကို စွဲလမ်းသောသူ ဖြစ်ရကြမည်။
babambe imfihlo yokholo esazeleni esimhlophe.
sådanne som har troens hemmelighet i en ren samvittighet.
slike som hev løyndomen i trui i eit godt samvit.
ମଦ୍ୟପାନରେ ଅନାସକ୍ତ ଓ କୁତ୍ସିତ ଧନଲାଭରେ ନିର୍ଲୋଭ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ;
ਪਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਵਿਵੇਕ ਨਾਲ ਮੰਨਣ।
دارندگان سر ایمان در ضمیر پاک.
Me kin kolekol nan insen arail makelekel rir en poson.
Me kin kolekol nan injen arail makelekel rir en pojon.
Mający tajemnicę wiary w czystem sumieniu.
Zachowujący tajemnicę wiary w czystym sumieniu.
mas mantenham o mistério da fé em consciência pura.
Tendo o mysterio da fé em uma pura consciencia.
Tendo o mistério da fé em uma pura consciência.
Devem crer sinceramente na mensagem que [Deus nos ]revelou agora.
Rala nara musi meumare', ma musi to'u rahere' nenori' fo Lamatualain fee hita, atahori mamahere' ra.
хранящие таинство веры в чистой совести.
Који имају тајну вере у чистој савести.
Koji imaju tajnu vjere u èistoj savjesti.
vanochengeta chakavanzika cherutendo muhana yakachena.
имущым таинство веры в чистей совести.
ki s čisto vestjo obdržijo skrivnost vere.
Imajoč vere skrivnost v čisti vesti.
Waa inay qarsoodiga iimaanka qalbi daahir ah ku haystaan.
que tengan el misterio de la fe juntamente con limpia conciencia.
Deben apegarse a la verdad revelada sobre Dios, confiando en él con una conciencia pura.
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
Que tengan el misterio de la fé con limpia conciencia.
Mantener el secreto de la fe en un corazón libre de pecado.
wanapaswa kuzingatia kwa dhamiri njema ukweli wa ndani wa imani.
de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.
Hållandes trones hemlighet med ett rent samvet.
Na iniingatan ang hiwaga ng pananampalataya ng malinis na budhi.
விசுவாசத்தின் இரகசியத்தைச் சுத்த மனச்சாட்சியிலே காத்துக்கொள்ளுகிறவர்களாகவும் இருக்கவேண்டும்.
వెల్లడైన విశ్వాస సత్యాన్ని పవిత్రమైన మనస్సాక్షితో అంటిపెట్టుకొనే వారుగా ఉండాలి.
Kae puke maʻu ʻae meʻa fakalilolilo ʻoe tui ʻi he ʻatamai lelei.
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
мали тайну віри в чистій совісті.
और ईमान के भेद को पाक दिल में हिफ़ाज़त से रख्खें।
nhưng phải lấy lương tâm thanh sạch giữ lẽ mầu nhiệm của đức tin.
nhưng phải lấy lương tâm thanh sạch giữ lẽ mầu nhiệm của đức tin.
Verse Count = 150