< 1-Kings 7:43 >

the ten bases; the ten basins on the bases;
dhjetë qerrëza, dhjetë enë mbi qerret,
وَٱلْقَوَاعِدَ ٱلْعَشَرَ وَٱلْمَرَاحِضَ ٱلْعَشَرَ عَلَى ٱلْقَوَاعِدِ.
وَالْقَوَاعِدِ الْعَشَرِ وَالْمَرَاحِضِ الْعَشَرِ الْمُثَبَّتَةِ عَلَى الْقَوَاعِدِ.
আৰু দহ টা আধাৰ, আৰু দহ টা আধাৰৰ ওপৰত দহ টা প্ৰক্ষালন পাত্ৰ,
on dayaq; dayaqların üzərində on ləyən;
Verse not available
দশটা বেদি ও বেদির ওপরে দশটা গামলা;
হাত ধোয়ার দশটি পাত্র সমেত দশটি তাক;
Десетте подножия, и десетте умивалници върху подножията;
ang napulo ka mga tungtonganan, ug ang napulo ka daw mga panaksan sa mga tungtonganan.
Ug napulo ka tungtonganan, ug ang napulo ka dolang sa ibabaw sa mga tungtonganan;
maphaka khumi pamodzi ndi mabeseni khumi pa maphakawo;
hmuen pahnuthaih hato hoi a nuiah suek ih sabae thuk baktih kaom hmuen hato,
tungkho parha neh tungkho dongkah baeldung parha,
tungkho parha neh tungkho dongkah baeldung parha,
Khomtodal chengse ahin khomtodal chunga pang ding tuibel som jong ahi.
pâhungnae hra touh, pâhungnae van hung e rahum kawlung hra touh, tuiim buet touh,
十个座和其上的十个盆;
十個座和其上的十個盆;
盆座十個,放在座上的盆子十個,
deset podnožja i deset umivaonika na podnožjima;
Tolikéž podstavků deset, a umyvadel deset na podstavcích;
Tolikéž podstavků deset, a umyvadel deset na podstavcích;
de ti Stel med de ti Bækkener på,
og de ti Stole og de ti Kedler oven paa Stolene;
de ti Stel med de ti Bækkener paa,
rachungi apargo kod karechegi apar;
Mitsgaders de tien stellingen, en de tien wasvaten op de stellingen;
Verder tien wagentjes met bekkens er op,
Mitsgaders de tien stellingen, en de tien wasvaten op de stellingen;
and the ten bases, and the ten basins on the bases,
the ten bases; the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten lavers on the bases;
the ten stands; the ten basins on the stands;
And the ten bases, with the ten washing-vessels on them;
And the ten bases, and the ten lavers upon the bases.
And the ten bases, and the ten lavers upon the bases.
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten lavers on the bases;
And the ten bases, and the ten lavers on the bases.
the ten carts; the ten basins on the carts;
And the ten bases, and ten caldrons vpon the bases,
and the ten bases, and the ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and the ten lavers upon the bases.
And the ten bases, and the ten lavers upon the bases;
and the ten bases, and the ten lavers on the bases;
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
and the ten bases, and the ten lavers on the bases;
and the ten stands, —with the ten lavers upon the stands;
And the stands ten and the lavers ten on the stands.
and [obj] [the] base ten and [obj] [the] basin ten upon [the] base
the ten carts; the ten basins;
the ten stands, and the ten basins on the stands.
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
the ten bases; the ten basins on the bases;
the ten bases; the ten basins on the bases;
the ten bases; the ten basins on the bases;
the ten bases; the ten basins on the bases;
the ten bases; the ten basins on the bases;
the ten bases; the ten basins on the bases;
And he made ten foundementis, and ten waischyng vessels on the foundementis;
and the ten bases, and the ten lavers on the bases;
kaj la dek bazaĵojn kaj la dek lavujojn sur la bazaĵoj;
nunɔdzi ewo kple ze ewo siwo nɔ nunɔdziawo dzi;
Ja ne kymmenen istuinta ja kymmenen kattilaa istuinten päällä;
ja ne kymmenen telinettä ja ne kymmenen allasta telineiden päälle;
les dix bases, et les dix bassins sur les bases;
les dix bases; les dix bassins sur les bases;
et les dix bases, et les dix cuves sur les bases;
Dix soubassements; et dix cuviers [pour mettre] sur les soubassements;
Et les dix bases, et les dix bassins sur les bases;
les dix bases, et les dix bassins sur les bases;
les dix bases, et les dix bassins sur les bases;
Et les dix socles, et les dix cuves sur les socles;
et les dix porte-aiguière et les dix bassins qui reposaient sur les porte-aiguière;
Il fit un vestibule de colonnes, lequel avait cinquante coudées de long et cinquante coudées de large, et se rattachait à un autre vestibule qui lui faisait face; et il y avait, sur la façade des vestibules, des colonnes très grosses.
les dix supports et les dix bassins qu’ils soutenaient;
die zehn Gestühle, die zehn Becken auf den Gestühlen,
und die zehn Gestelle, und die zehn Becken auf den Gestellen;
und die zehn Gestelle, und die zehn Becken auf den Gestellen;
ferner die zehn Gestühle und die zehn Becken auf den Gestühlen
dazu die zehn Gestühle und zehn Kessel oben drauf;
dazu die zehn Gestühle und zehn Kessel obendrauf;
ferner die zehn Gestühle nebst den zehn Kesseln auf den Gestühlen,
Dazu die zehn Ständer und die zehn Kessel oben auf den Ständern.
Und die zehn Gestelle und die zehn Becken auf den Gestellen;
na makaari ikũmi na iraĩ ciamo ikũmi;
και τας δέκα βάσεις και τους δέκα λουτήρας επί των βάσεων·
καὶ τὸ αιλαμ τῶν στύλων πεντήκοντα πηχῶν μῆκος καὶ τριάκοντα ἐν πλάτει ἐζυγωμένα αιλαμ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ στῦλοι καὶ πάχος ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς τοῖς αιλαμμιν
દસ ચોતરા અને તેને માટે દસ કૂંડાં બનાવ્યાં.
dis kabwa yo, dis basen ki pou ale sou kabwa yo,
dis baz avèk dis basen yo sou baz yo;
ya yi dakalai goma da kwanoninsu goma;
A me na waihonaipu he umi, a me na ipuholoi he umi maluna o na waihonaipu;
ואת המכנות עשר ואת הכירת עשרה על המכנות
וְאֶת־הַמְּכֹנֹ֖ות עָ֑שֶׂר וְאֶת־הַכִּיֹּרֹ֥ת עֲשָׂרָ֖ה עַל־הַמְּכֹנֹֽות׃
וְאֶת־הַמְּכֹנוֹת עָשֶׂר וְאֶת־הַכִּיֹּרֹת עֲשָׂרָה עַל־הַמְּכֹנֽוֹת׃
ואת המכנות עשר ואת הכירת עשרה על המכנות׃
וְאֶת־הַמְּכֹנוֹת עָשֶׂר וְאֶת־הַכִּיֹּרֹת עֲשָׂרָה עַל־הַמְּכֹנֽוֹת׃
וְאֶת־הַמְּכֹנ֖וֹת עָ֑שֶׂר וְאֶת־הַכִּיֹּרֹ֥ת עֲשָׂרָ֖ה עַל־הַמְּכֹנֽוֹת׃
दस ठेले और इन पर की दस हौदियाँ,
दस ठेले; जिन पर टेकों पर रखी गई दस चिलमचियां,
A tíz talpat és a talpakra való tíz mosdómedenczét;
talapzatot tizet; medencét tizet a talapzatokra;
Ihe ndọkwasị iri na efere ịsa mmiri iri nke dọkwasịrị nʼelu ha;
ken dagiti sangapulo a pagipatungan, ken ti sangapulo a palanggana iti rabaw dagiti pagipatungan.
Verse not available
kesepuluh kereta penopang dan kesepuluh bejana pembasuhan yang di atas kereta itu;
e i dieci basamenti, e le dieci conche [per metter] sopra i basamenti;
le dieci basi e i dieci bacini sulle basi,
le dieci basi, le dieci conche sulle basi,
又十の臺と其臺の上の十の洗盤と
また十個の台と、その台の上の十個の洗盤と、
Hagi tima afinteno erino vuno eno'ma hu'zana 10ni'a tro huno ana zamofo agu'a 10ni'a ne'onse ti tenkirami retruretere hu'ne.
ಹತ್ತು ಪೀಠಗಳು, ಅವುಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಹತ್ತು ತೊಟ್ಟಿಗಳು,
ಹತ್ತು ಪೀಠಗಳು, ಅವುಗಳ ಮೇಲಿದ್ದ ಹತ್ತು ಗಂಗಾಳಗಳು,
또 열 받침과 받침 위의 열 물두멍과
또 열 받침과 받침위의 열 물두멍과
Mwe wiwa singoul Pesin singoul
دە عەرەبانەکە و دە دەستشۆرەکەی سەر عەرەبانەکان؛
Et bases decem, et luteres decem super bases.
Et bases decem, et luteres decem super bases.
Et bases decem, et luteres decem super bases.
Et bases decem, et luteres decem super bases.
et bases decem et luteres decem super bases
Et bases decem, et luteres decem super bases.
Un tos desmit krēslus un tos desmit katlus krēslu virsu,
bivandelo zomi mpe basani zomi ya minene oyo batiaki na likolo ya bivandelo,
ebitebe ekkumi n’amabensani gaakwo agaabituulangako kkumi;
ary ny fitoeran-tavin-drano folo sy ny tavin-drano folo ho eo ambonin’ ny fitoerany
naho i kalesy folo rey naho i koveta folo ambone’ o kalesio rey;
പത്ത് പീഠങ്ങൾ, പീഠങ്ങളിന്മേലുള്ള പത്ത് തൊട്ടി,
പത്തു പീഠം, പീഠങ്ങളിന്മേലുള്ള പത്തു തൊട്ടി,
പത്തു ക്ഷാളനപാത്രങ്ങളോടുചേർന്നുള്ള പത്തു പീഠങ്ങൾ;
दहा चौंरग व त्यांच्यावरील दहा गंगाळे,
Verse not available
ခုံဆယ်ခု၊ ခုံပေါ်မှာ တင်ထားသော အင်တုံ ဆယ်လုံး၊ ရေကန်တကန်၊ ရေကန်ကို ထောက်သော နွားတဆယ်နှစ်ခု၊ အိုးများ၊ ရေမှုတ်များ၊ အင်တုံငယ်များ တည်း။
ခုံ ဆယ် ခု၊ ခုံ ပေါ်မှာ တင်ထားသော အင်တုံ ဆယ် လုံး၊ ရေကန် တ ကန်၊
I nga turanga kotahi tekau, i nga oko horoi kotahi tekau i runga o nga turanga;
izinqodlana ezilitshumi lenkonxa zazo ezilitshumi;
lezisekelo ezilitshumi, lenditshi zokugezela ezilitshumi phezu kwezisekelo,
दसवटा आधार र आधारमाथि राख्नलाई दसवटा बाटा बनाए ।
og de ti fotstykker og de ti kar på fotstykkene,
og dei ti fotstykki med dei ti baljorne uppå fotstykki,
ଆଉ, ଦଶ ବଇଠିକି ଓ ସେହି ସବୁ ବଇଠିକି ଉପରେ ଦଶ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ-ପାତ୍ର,
baattuuwwan kurnan, caabii isaanii kurnan wajjin;
ਉਹ ਦਸ ਕੁਰਸੀਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੁਰਸੀਆਂ ਦੀਆਂ ਦਸ ਹੌਦੀਆਂ।
و ده پایه و ده حوضی که بر پایه‌ها بود،
Verse not available
Także dziesięć podstawków, i dziesięć wanien na podstawkach.
Dziesięć podstaw i dziesięć kadzi na podstawach;
E as dez bases, e as dez fontes sobre as bases;
Juntamente com as dez bases, e as dez pias sobre as bases;
Juntamente com as dez bases, e as dez pias sobre as bases;
as dez bases; as dez bacias sobre as bases;
челе зече темелий ши челе зече лигене де пе темелий;
и десять подстав и десять умывальниц на подставах;
И десет подножја, и десет умиваоница на њима;
I deset podnožja, i deset umivaonica na njima;
zvigadziko gumi namadhishi azvo gumi;
и мехонофов десять и конобов десять на мехонофе:
deset podstavkov; deset [okroglih] umivalnikov na podstavkih;
iyo tobankii saldhig, iyo tobankii berkedood ee saldhigyada dul saarnaa,
y las diez basas, y las diez fuentes sobre las basas;
las diez carretillas; los diez lavamanossobre las carretillas;
las diez bases; las diez cuencas sobre las bases;
las diez bases y diez fuentes sobre las bases;
las diez basas y las diez pilas sobre las basas,
Ítem, diez basas, y diez fuentes sobre las basas.
Y las diez basas, y las diez fuentes sobre las basas;
Y las diez bases, con los diez recipientes de lavado sobre ellos;
yale makalio kumi, na birika kumi kwenye makalio.
vitako kumi pamoja na masinia yake kumi;
Vidare de tio bäckenställen och de tio bäckenen på bäckenställen,
Dertill de tio stolar, och de tio kettlar der ofvanuppå;
Vidare de tio bäckenställen och de tio bäckenen på bäckenställen,
At ang sangpung patungan, at ang sangpung hugasan sa ibabaw ng mga patungan;
at ang sampung mga patungan, at ang sampung hugasan sa mga patungan.
10 கால்களும், கால்களின்மேல் வைத்த 10 கொப்பரைகளும்,
பத்து தொட்டிகளும் அவற்றைத் தாங்கும் பத்து உருளும் தாங்கிகளும்,
10 స్తంభాలనూ స్తంభాల మీద 10 తొట్లనూ
Mo e tuʻunga ʻe hongofulu, pea mo e ʻaiʻanga vai ʻe hongofulu naʻe hilifaki ki he ngaahi tuʻunga;
On kazan ve ayaklıkları,
nsu nteaseɛnam du a nsukorade du sisi so,
nsuo nteaseɛnam edu a dwaresɛn edu sisi soɔ,
і підстави — десять, і вмивальниці — десять;
और दसों कुर्सियाँ और दसों कुर्सियों पर के दसों हौज़;
ئۇ ئون داس تەگلىكى ۋە داس تەگلىكىگە قويۇلىدىغان ئون «يۇيۇش دېسى»نى،
У он дас тәглиги вә дас тәглигигә қоюлидиған он «жуюш деси»ни,
U on das tegliki we das teglikige qoyulidighan on «yuyush dési»ni,
U on das tǝgliki wǝ das tǝglikigǝ ⱪoyulidiƣan on «yuyux desi»ni,
mười viên táng và mười cái bồn trên táng;
mười viên táng và mười cái bồn trên táng;
mười cái bục, mười cái thùng đặt trên bục;
ẹsẹ̀ mẹ́wàá pẹ̀lú agbádá mẹ́wàá wọn;
Verse Count = 204

< 1-Kings 7:43 >