< 1-Kings 6:17 >

In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
Shtëpia, domethënë tempulli, përpara vendit shumë të shenjtë ishte e gjatë dyzet kubitë.
وَأَرْبَعُونَ ذِرَاعًا كَانَتِ ٱلْبَيْتَ، أَيِ ٱلْهَيْكَلَ ٱلَّذِي أَمَامَهُ.
وَامْتَدَّ بَاقِي الهَيْكَلِ أَمَامَ قُدْسِ الأَقْدَاسِ عَلَى طُولِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عِشْرِينَ مِتْراً).
মন্দিৰৰ মূল অংশ পবিত্ৰ স্থানৰ সন্মুখত আছিল, এই ঠাই দীঘলে প্ৰায় চল্লিশ হাত আছিল।
İç otağın bayırında olan böyük otaq qırx qulac uzunluğunda idi.
মহাপবিত্র স্থানের সামনে প্রধান বড় কামরাটি ছিল চল্লিশ হাত লম্বা।
এই ঘরটির সামনের দিকের মূল ঘরটি ছিল দৈর্ঘ্যে প্রায় 18 মিটার।
А домът, то ест, предхрамието, бе четиридесет лакътя дълъг.
Ang lawak, nga mao ang balaang dapit anaa sa atubangan sa mas labing balaang dapit, adunay 40 ka cubit ang gitas-on.
Ug ang balay, nga mao ang templo, sa atubangan sa pulong sa Dios kap-atan ka maniko ang gitas-on.
Chipinda chachikulu chimene chinali kutsogolo kwa Malo Wopatulika Kwambiriwa, chinali mamita 18 mulitali mwake.
To ih imkhaan hmaa ah kaom tempul loe dong quipalito sawk.
Te vaengah im hmai kah bawkim mah dong sawmli lo coeng.
Muntheng chungnung masanga um, Houin inpi chu tong 40 in asaovin ahi.
内殿前的外殿,长四十肘。
內殿前的外殿,長四十肘。
至聖所前的外殿,長四十肘。
A Hekal - Svetište, dio Hrama ispred Debira - imaše četrdeset lakata.
Pročež čtyřidcíti loktů byl dům, jenž jest chrám přední.
Pročež čtyřidcíti loktů byl dům, jenž jest chrám přední.
Fyrretyve Alen målte det Hellige foran Inderhallen.
Og Huset var fyrretyve Alen langt, nemlig det hellige udenfor.
Fyrretyve Alen maalte det Hellige foran Inderhallen.
Ot maduongʼ mane nitie e nyim ot matin-no ne romo fut piero abich gochiko e borne.
Dat huis nu was van veertig ellen, namelijk de tempel, die vooraan was.
Zo bleef er nog veertig el van de tempel over; dit was het Heilige, dat zich voor het Allerheiligste bevond.
Dat huis nu was van veertig ellen, namelijk de tempel, die vooraan was.
And the house, that is, the temple in front of the oracle, was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
And the house, that is, the temple before [the oracle], was forty cubits [long].
And the main hall in front of this room was forty cubits long.
And the house, that is, the Temple, in front of the holy place was forty cubits long.
And the temple was forty cubits [in extent],
And the temple was forty cubits [in extent],
And the temple itself, before the doors of the oracle, was forty cubits.
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits [long].
And the temple itself before the doors of the oracle was forty cubits long.
The main Temple in front of this room measured forty cubits long.
But the house, that is, the Temple before it, was fourtie cubites long.
And the house, that is, the temple before the Sanctuary, was forty cubits long.
And the house, that [is], the temple before it, was forty cubits [long].
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
And the temple was forty cubits [in extent],
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
And [this area of] the house was forty by the cubit; it [is the area of] the temple before My face.
In front of the temple sanctuary was sixty-eight feet and eleven inches.
In front of the temple sanctuary was sixty-eight feet and eleven inches.
In front of the temple sanctuary was sixty-eight feet and eleven inches.
In front of the temple sanctuary was sixty-eight feet and eleven inches.
In front of the temple sanctuary was sixty-eight feet and eleven inches.
In front of the temple sanctuary was sixty-eight feet and eleven inches.
And the house, that is, the temple before [the oracle], was forty cubits [long].
but, forty cubits, was the house itself, —the same, was the temple, before the oracle.
And forty by the cubit it was the house that [is] the temple before me.
and forty in/on/with cubit to be [the] house: home he/she/it [the] temple: nave to/for face: before my
In front of the Very Holy Place there was a room that was 60 feet long.
The main hall, that is, the holy place that was in front of the most holy place, was forty cubits long.
And the house, that [is], the temple before it, was forty cubits [long].
And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
Sotheli thilke temple bifor the doris of Goddis answering place was of fourti cubitis.
And forty by the cubit was the house, it [is] the temple before [it].
Kvardek ulnojn da longo havis la domo, tio estas la antaŭa parto de la templo.
Akpata si le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la nu la didi mita ene kple afã.
Ja huone oli neljäkymmentä kynärää pitkä, se esipuoli templistä.
Ja temppeli, se on temppelisali kaikkeinpyhimmän edessä, oli neljääkymmentä kyynärää pitkä.
La maison, c'est-à-dire le temple antérieur, était de quarante coudées.
Devant le temple, le sanctuaire avait une longueur de quarante coudées.
Et la maison, c’est-à-dire le temple, devant [l’oracle], était de 40 coudées.
Mais la maison, [savoir] le Temple de devant, était de quarante coudées.
Le temple, depuis l’entrée de l’oracle, avait quarante coudées.
Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c’est-à-dire le temple.
La maison, c’est-à-dire le temple antérieur, était de quarante coudées.
Mais les quarante coudées sur le devant formaient la maison, savoir le temple.
Et l'édifice avait quarante coudées, c'est-à-dire, le Temple devant [le Sanctuaire].
Et la nef avait quarante coudées,
Le reste de la maison, de quarante coudées, formait le hêkhal ou avant-corps.
Vierzig Ellen maß das Haus, das heißt das Heiligtum vor ihm.
Und das Haus, das ist der Tempel, vorn vor dem Sprachorte, war vierzig Ellen lang.
Und das Haus, das ist der Tempel, vorn vor dem Sprachorte, war vierzig Ellen lang.
Und vierzig Ellen maß das Gebäude, das heißt der Hauptraum vor dem Hinterraum.
Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang.
Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang.
Aber das vordere Tempelhaus, das heißt der Großraum vorn vor dem Allerheiligsten, maß vierzig Ellen.
Aber das Tempelhaus vor dem Chor war vierzig Ellen lang.
Und vierzig Ellen war das Haus, das ist der Tempel, nach vorne.
Ũraihu wa nyũmba ĩrĩa nene yarĩ mbere ya kanyũmba kau warĩ wa mĩkono mĩrongo ĩna kũraiha.
Ο δε οίκος, τουτέστι ο ναός ο κατέμπροσθεν, ήτο τεσσαράκοντα πηχών μήκους.
καὶ τεσσαράκοντα πηχῶν ἦν ὁ ναὸς κατὰ πρόσωπον
મુખ્ય સભાખંડ એટલે પરમપવિત્રસ્થાનની સામેના પવિત્ર સ્થાનની લંબાઈ ચાલીસ હાથ હતી.
Pati tanp lan ki te devan pyès ki apa nèt pou Seyè a te gen swasant pye longè.
Pa devan sanktyè tanp la te karant koude nan longè.
Tsawon babban zaure a gaban wannan ɗaki, kamu arba’in ne.
He kanaha kubita ka loa o ka hale oia ka luakini i mua ona.
וארבעים באמה היה הבית--הוא ההיכל לפני
וְאַרְבָּעִ֥ים בָּאַמָּ֖ה הָיָ֣ה הַבָּ֑יִת ה֖וּא הַהֵיכָ֥ל לִפְנָֽי׃
וְאַרְבָּעִים בָּאַמָּה הָיָה הַבָּיִת הוּא הַהֵיכָל לִפְנָֽי׃
וארבעים באמה היה הבית הוא ההיכל לפני׃
וְאַרְבָּעִים בָּאַמָּה הָיָה הַבָּיִת הוּא הַהֵיכָל לִפְנָֽי׃
וְאַרְבָּעִ֥ים בָּאַמָּ֖ה הָיָ֣ה הַבָּ֑יִת ה֖וּא הַהֵיכָ֥ל לִפְנָֽי׃
उसके सामने का भवन अर्थात् मन्दिर की लम्बाई चालीस हाथ की थी।
इसके सामने बीच वाला स्थान अठारह मीटर लंबा था.
Az előtte való szenthely hossza negyven sing volt.
És negyven könyöknyi volt a ház, az a templom előlről.
Ụlọ ezumezu nke dị nʼihu ọnụụlọ a dị iri mita na asatọ.
Ti masungad a siled nga isu ti nasantoan a disso nga adda iti sangoanan ti kasasantoan a disso, ket uppat a pulo a kubit ti kaatiddogna.
Ruang di depan Ruang Mahasuci itu disebut Ruang Besar, dan panjangnya 18 meter.
Dan empat puluh hasta panjangnya ruang yang di depan ruang belakang itu, yakni ruang besar.
E la Casa, [cioè] il Tempio anteriore, era di quaranta cubiti.
La navata di fronte ad esso era di quaranta cubiti.
I quaranta cubiti sul davanti formavano la casa, vale a dire il tempio.
家即ち前にある拝殿は四十キユビトなり
宮すなわち本殿の前にある拝殿は長さ四十キュビトであった。
Ruotge'ma hu'nea nomofo avugama me'nea kuma' nomofo zaza'amo'a 18 mita hu'ne.
ಅದರ ಮುಂದಿರುವ ಮಂದಿರವಾಗಿರುವ ಆಲಯ 18 ಮೀಟರ್ ಉದ್ದವಾಗಿತ್ತು.
ದೇವಾಲಯದ ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳ ಎನ್ನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮುಂದಿನ ಭಾಗವು ನಲ್ವತ್ತು ಮೊಳ ಉದ್ದವಿತ್ತು.
내소 앞에 있는 외소 곧 성소의 장이 사십 규빗이며
내소 앞에 있는 외소 곧 성소의 장이 사십 규빗이며
Infukil ma oan meet liki Acn Mutal Na Mutal, oasr fit onngoul lusa.
هۆڵە سەرەکییەکە لەبەردەم ئەم ژوورەوە چل باڵ بوو.
Porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi.
Porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi.
Porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi.
Porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi.
porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi
Porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi.
Un tas nams bija garš četrdesmit olektis, proti tas Dieva nams, kas priekšā.
Eteni oyo elekaki monene kati na Tempelo, liboso ete okoma na Esika-Oyo-Eleki-Bule, ezalaki na bametele pene tuku mibale.
Ekisenge ekinene ddala ekyali mu maaso g’ekisenge, awaayimirirwanga okwogera waali obuwanvu mita kkumi na munaana.
Ary ny lavan’ ny ati-trano lehibe teo anoloan’ io dia efa-polo hakiho.
I trañoy—i efetse aolo’ i masiñe do’eiy, le efa-polo kiho ty an-dava’e.
അന്തർമ്മന്ദിരത്തിന്റെ മുൻഭാഗത്തെ മന്ദിരമായ ആലയത്തിന് നാല്പത് മുഴം നീളമുണ്ടായിരുന്നു.
അന്തൎമ്മന്ദിരത്തിന്റെ മുൻഭാഗത്തുള്ള മന്ദിരമായ ആലയത്തിന്നു നാല്പതു മുഴം നിളമുണ്ടായിരുന്നു.
അന്തർമന്ദിരത്തിന്റെ മുൻഭാഗത്തുള്ള ആലയത്തിന്റെ വിശാലമായ മുറിക്ക് നാൽപ്പതുമുഴം അവശേഷിച്ചിരുന്നു.
मंदिराचा मुख्य दर्शनीभाग या पवित्र गाभाऱ्यासमोर होता. त्याची लांबी चाळीस हात होती.
အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာန​အ​ရှေ့​ရှိ​အ​ခန်း​သည် အ​လျား​ပေ​ခြောက်​ဆယ်​ရှိ​၏။-
ထိုအခန်းရှေ့မှာတည်သော ဗိမာန်တော် အလျားသည် အတောင်လေးဆယ်ရှိ၏။
ထို အခန်း ရှေ့ မှာတည်သော ဗိမာန် တော် အလျားသည် အတောင် လေး ဆယ်ရှိ ၏။
A, ko te whare, ara ko te temepara i mua o te ahurewa, e wha tekau whatianga te roa.
Indlu enkulu phambi kwaleyo yona yayizingalo ezingamatshumi amane ubude bayo.
Lendlu, elithempeli, ngaphambili, yayizingalo ezingamatshumi amane.
महा-पवित्रस्थानको अगाडिपट्टि रहेको मुख्य कक्ष अर्थात् पवित्रस्थान चालिस हात लामो थियो ।
Og huset - det Hellige foran koret - var firti alen langt.
Og huset - det heilage framanfor koret - var fyrti alner langt.
ତହିଁରେ ଗୃହ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ମନ୍ଦିର ଚାଳିଶ ହାତ ଦୀର୍ଘ ହେଲା।
Galmi guddichi fuula kutaa kanaa duraan jirus dhundhuma afurtama dheerata ture.
ਉਹ ਭਵਨ ਅਰਥਾਤ ਸਾਹਮਣੀ ਹੈਕਲ ਚਾਲ੍ਹੀ ਹੱਥ ਲੰਮੀ ਸੀ।
و خانه، یعنی هیکل پیش روی محراب چهل ذراع بود.
طول اتاق بیرونی مقابل قدس‌الاقداس بیست متر بود.
A na czterdzieści łokci był sam dom, to jest, kościół przed świątnicą.
Sam dom, czyli świątynia przed Miejscem Najświętszym, miał czterdzieści łokci długości.
E a casa, a saber, o templo de dentro, tinha quarenta côvados.
Era pois a casa de quarenta covados, a saber: o templo interior.
Era pois a casa de quarenta côvados, a saber: o templo interior.
Чей патрузечь де коць де динаинте алкэтуяу Каса, адикэ Темплул.
Сорока локтей был храм, то есть передняя часть храма.
А дом, црква напред, беше од четрдесет лаката.
A dom, crkva naprijed, bijaše od èetrdeset lakata.
Imba huru yakanga iri pamberi peimba iyi yakanga yakareba makubhiti makumi mana.
И четыредесяти лакот бяше храм: сей (есть) храм внутреннейший.
Hiša, to je tempelj pred njo, je bila dolga štirideset komolcev.
Oo guriga macbudka ah ee ka horreeyey dhererkiisu wuxuu ahaa afartan dhudhun.
Y la Casa, a saber, el templo adentro, tenía cuarenta codos.
El Templo principal, frente a esta sala, medía cuarenta codos de largo.
La parte delantera del santuario tenía cuarenta codos de largo.
La Casa, es decir, la parte de adelante, tenía 18 metros.
Y la casa tuvo cuarenta codos, a saber, el templo de dentro.
Y la casa, á saber, el templo de dentro, tenía cuarenta codos.
Y la casa, es decir, el Templo, frente al lugar santísimo, tenía cuarenta codos de largo.
La Casa, es decir, el Templo delante del (Santísimo), tenía cuarenta codos (de largo).
Ule ukumbu mkuu, ulikuwa mahali pakatifu amabao ulikuwa mbele ya patakatifu sana, ulikuwa wa mita 18. hapo kulikwa na mbao za mwerezi ndani ya hekalu, zilizokuwa zimechongwa kwa sura ya vibuyu na maua yaliyochanua.
Ukumbi mkubwa uliokuwa mbele ya chumba hiki ndio ulikuwa na urefu wa dhiraa arobaini.
Och fyrtio alnar mätte den del av huset, som utgjorde tempelsalen därframför.
Men templets hus utanför chorenom var fyratio alnar långt.
Och fyrtio alnar mätte den del av huset, som utgjorde tempelsalen därframför.
At ang bahay, sa makatuwid baga'y ang templo sa harap ng sanggunian ay apat na pung siko ang haba.
Ang pangunahing bulwagan, na banal na lugar na nasa harap ng kabanal-banalang lugar, ay apatnapung kubit ang haba.
அதின் முன்னிருக்கிற தேவாலயமாகிய மாளிகை 60 அடி நீளமாக இருந்தது.
இந்த அறையின் முன் இருந்த பிரதான மண்டபம் நாற்பது முழ நீளமாயிருந்தது.
అయితే దాని ఎదుట ఉన్న పరిశుద్ధ స్థలం పొడవు 40 మూరలు.
Pea ko e fale, ʻio, ʻae falelotu naʻe ʻi hono ʻao, ko e hanga ʻe valungofulu ʻa hono lōloa.
Bu iç odanın önündeki ana bölümün uzunluğu ise kırk arşındı.
Asɔredan no ankasa a na ɛwɔ kronkron mu kronkron no akyi no, na ne tenten mu yɛ anammɔn aduosia.
Asɔredan no ankasa a na ɛwɔ kronkron mu kronkron no akyi no, na ne ntentenemu yɛ anammɔn aduosia.
А той храм був на сорок лі́ктів, він — той, що перед девіром.
और वह घर या'नी इल्हामगाह के सामने की हैकल चालीस हाथ लम्बी थी।
ئۇنىڭ ئالدىدىكى ئۆي، يەنى مۇقەددەس خانىنىڭ ئۇزۇنلۇقى قىرىق گەز ئىدى.
Униң алдидики өй, йәни муқәддәс ханиниң узунлуғи қириқ гәз еди.
Uning aldidiki öy, yeni muqeddes xanining uzunluqi qiriq gez idi.
Uning aldidiki ɵy, yǝni muⱪǝddǝs hanining uzunluⱪi ⱪiriⱪ gǝz idi.
Còn bốn mươi thước kia, làm tiền đường của đền thờ.
Còn bốn mươi thước kia, làm tiền đường của đền thờ.
Phần của Đền còn lại ở phía trước dài 18,4 mét,
Ní iwájú ilé náà, ogójì ìgbọ̀nwọ́ ni gígùn rẹ̀ jẹ́.
Verse Count = 204

< 1-Kings 6:17 >