< 1-Kings 4:18 >

Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei, bir i Elahut, në Beniamin;
شِمْعِي بْنُ أَيْلَاَ فِي بَنْيَامِينَ.
شِمْعِي بْنُ أَيْلاَ فِي بَنْيَامِينَ.
বিন্যামীনত এলাৰ পুত্ৰ চিমিয়ী,
Binyamin torpağında Ela oğlu Şimey;
বিন্যামীনে এলার ছেলে শিমিয়ি।
বিন্যামীনে এলার ছেলে শিমিয়ি;
Семей, Илаевият син, във Вениамин;
Shimei ang anak nga lalaki ni Ela, sa Benjamin;
Si Semei, ang anak nga lalake ni Ela, sa Benjamin:
Simei mwana wa Ela, anali woyangʼanira Benjamini;
Benjamin ah Elah capa Shimei;
Benjamin ah Ela capa Shimei,
Ela chapa Shimei in Benjamin apon,
在便雅悯有以拉的儿子示每;
在便雅憫有以拉的兒子示每;
厄拉的兒子史米管理本雅明;
Šimej, sin Elin, u Benjaminu;
Semei syn Ela v Beniamin;
Semei syn Ela v Beniamin;
Sjim'i, Elas Søn, i Benjamin;
Simei, Elas Søn, var i Benjamin;
Sjim'i, Elas Søn, i Benjamin;
Shimei wuod Ela norito Benjamin;
Simei, de zoon van Ela, in Benjamin.
Sjimi de zoon van Ela, over Benjamin.
Simei, de zoon van Ela, in Benjamin.
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei son of Ela in Benjamin;
Shimei, the son of Ela, in Benjamin;
Semei son of Ela, in Benjamin.
Semei son of Ela, in Benjamin.
Shimei, the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin.
Semei the son of Ela in Benjamin.
Shimei, son of Ela, in Benjamin;
Shimei the sonne of Elah in Beniamin:
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Semei son of Ela, in Benjamin.
Shim'i the son of Ela, in Benjamin;
Shimei Ben-Elah [is] in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin:
Shimei son of Ela, in Benjamin;
Shimei [the] son of Ela in Benjamin.
Shimei son: child Ela in/on/with Benjamin
Ela’s son Shimei, for [the territory of the tribe of] Benjamin;
Shimei son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Gaber,
Shimei Ben-Elah [is] in Benjamin.
Ŝimei, filo de Ela, en la regiono de Benjamen;
Simei, Ela ƒe vi dzɔa nu le Benyamin;
Simei Elan poika BenJaminissa;
Siimei, Eelan poika, Benjaminissa;
Séméï, fils d'Ela, en Benjamin; —
Shimei, fils d'Ela, en Benjamin;
Shimhi, fils d’Éla, en Benjamin;
Simhi fils d'Ela, sur Benjamin;
Séméi, fils d’Ela, de Benjamin.
Schimeï, fils d’Éla, en Benjamin.
Séméï, fils d’Ela, en Benjamin; —
Shimeï, fils d'Éla, en Benjamin;
Siméï, fils de Ela, dans Benjamin;
Sémeï, fils d'Ela en Benjamin.
Séméi, fils d’Ela, en Benjamin;
Elas Sohn Simi in Benjamin.
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
Simei, der Sohn Elas, in Benjamin.
Schimei, der Sohn Elas, in Benjamin;
nake Shimei mũrũ wa Ela akarũgamĩrĩra Benjamini;
Σιμεΐ, ο υιός του Ηλά, εν Βενιαμίν·
Γαβερ υἱὸς Αδαι ἐν τῇ γῇ Γαδ γῇ Σηων βασιλέως τοῦ Εσεβων καὶ Ωγ βασιλέως τοῦ Βασαν καὶ νασιφ εἷς ἐν γῇ Ιουδα
અને બિન્યામીનમાં એલાનો દીકરો શિમઈ હતો.
Chimeyi, pitit gason Ela, pou zòn Benjamen an.
Schimeï, fis a Éla a, nan Benjamin;
Shimeyi ɗan Ela, shi ne a Benyamin;
O Simei ke keiki a Ela ma Beniamina;
שמעי בן אלא בבנימן
שִׁמְעִ֥י בֶן־אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃ ס
שִׁמְעִי בֶן־אֵלָא בְּבִנְיָמִֽן׃
שמעי בן אלא בבנימן׃
שִׁמְעִי בֶן־אֵלָא בְּבִנְיָמִֽן׃
שִׁמְעִ֥י בֶן־אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃ ס
और बिन्यामीन में एला का पुत्र शिमी था।
बिन्यामिन में एला का पुत्र शिमेई;
Simei, Éla fia, Benjáminban.
Simeí, Éla fia, Benjáminban.
Shimei nwa Ela onye na-achị Benjamin.
Ni Simei a putot a lalaki ni Ela, iti Benjamin;
Verse not available
dan Simei bin Ela di Benyamin.
Simi, figliuolo di Ela, in Beniamino.
Simei, figlio di Ela, in Beniamino;
Scimei, figliuolo di Ela, in Beniamino;
ベニヤミンにはエラの子シメイあり
ベニヤミンにはエラの子シメイ。
Hagi Ela nemofo Simei'a, Benzameni naga'mofo mopa kegava hu'ne.
ಏಲನ ಮಗ ಶಿಮ್ಮಿಯು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ಪ್ರಾಂತದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರಿ.
ಬೆನ್ಯಾಮೀನಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಏಲನ ಮಗನಾದ ಶಿಮ್ಮೀ,
베냐민에는 엘라의 아들 시므이요
베냐민에는 엘라의 아들 시므이요
Shimei, wen natul Ela: acn lal Benjamin
شیمعی کوڕی ئێلا لە بنیامین بوو.
Semei filius Ela in Benjamin.
Semei filius Ela, in Beniamin.
Semei filius Ela, in Beniamin.
Semei filius Ela in Benjamin.
Semei filius Hela in Beniamin
Semei filius Ela, in Beniamin.
Šimejus, Elas dēls, bija iekš Benjamina.
Shimei, mwana mobali ya Ela: moyangeli ya Benjame.
Simeeyi mutabani wa Era, mu Benyamini;
Simey, zanak’ i Ela, tany Benjamina;
i Simeý ana’ i Elà, e Beniamine;
ബെന്യാമീനിൽ ഏലയുടെ മകൻ ശിമെയി; അമോര്യ രാജാവായ സീഹോന്റെയും
ബെന്യാമീനിൽ ഏലയുടെ മകനായ ശിമെയി; അമോൎയ്യ രാജാവായ സീഹോന്റെയും
ബെന്യാമീനിൽ, ഏലയുടെ പുത്രൻ ശിമെയി;
एलाचा पुत्र शिमी बन्यामीनचा कारभारी होता.
ဧ​လာ​၏​သား​ရှိ​မိ၊ဗင်္ယာ​မိန်​နယ်​မြေ
ဗင်္ယာမိန်ခရိုင်မှာ ဧလာ၏သားရှိမိ၊
ဗင်္ယာမိန် ခရိုင်မှာ ဧလာ ၏သား ရှိမိ၊
Ko Himei tama a Eraha i Pineamine:
uShimeyi indodana ka-Ela koBhenjamini;
UShimeyi indodana kaEla wayekoBhenjamini.
बेन्यामीनमा एलाका छोरा शिमी;
Sime'i, sønn av Ela, i Benjamin;
Sime’i Elason i Benjamin;
ବିନ୍ୟାମୀନ୍‍ରେ ଏଲାର ପୁତ୍ର ଶିମୀୟି;
Shimeʼiin ilmi Eelaa, Beniyaam keessatti,
ਏਲਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਿਮਈ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਵਿੱਚ;
و شمعی ابن ایلا دربنیامین
Verse not available
Semej, syn Eli, w Benjamin.
Szimei, syn Eli – w Beniaminie.
Simei filho de Elá, em Benjamim;
Simei, filho de Ela, em Benjamin;
Simei, filho de Ela, em Benjamin;
Шимей, фиул луй Ела, ын Бениамин.
Шимей, сын Елы, в земле Вениаминовой;
Симеј син Илин у Венијамину;
Simej sin Ilin u Venijaminu;
Shimei mwanakomana waEra, munyika yaBhenjamini;
Семей сын Илы во Вениамине,
Elájev sin Šimí v Benjaminu;
iyo Shimcii ina Eelaa, oo reer Benyaamiin wakiil ka ahaa:
Simei hijo de Ela, en Benjamín;
Simí, hijo de Elá, en Benjamín;
Simei hijo de Ela, en Benjamín;
Simei, hijo de Ela, en Benjamín;
Semeí, hijo de Ela, en Ben-jamín:
Semei hijo de Ela, en Benjamín;
Simei, el hijo de Ela, en Benjamín;
Semeí, hijo de Elá, en Benjamín;
Shimei mwana wa Ela, wa Benjamini;
Shimei mwana wa Ela: katika Benyamini;
Simei, Elas son, i Benjamin;
Simei, Ela son, i BenJamin;
Simei, Elas son, i Benjamin;
Si Semei, na anak ni Ela sa Benjamin:
Si Semei, na anak ni Ela sa Benjamin:
Si Simei, anak ni Ela, para sa Benjamin;
ஏலாவின் மகன் சீமேயி, இவன் பென்யமீனில் இருந்தான்.
ஏலாவின் மகன் சீமேயி, பென்யமீனின் ஆளுநர்.
బెన్యామీను దేశంలో ఏలా కొడుకు షిమీ ఉండేవాడు.
Ko Simi ko e foha ʻo Ila, naʻe ʻi Penisimani.
Benyamin bölgesinde Ela oğlu Şimi;
Na Ela babarima Simei wɔ Benyamin.
Na Ela babarima Simei wɔ Benyamin.
Na Ela babarima Simei wɔ Benyamin.
Шім'ї, Елин син, — у Веніямині.
और ऐला का बेटा सिमई बिनयमीन में था;
بىنيامىن زېمىنىغا ئېلانىڭ ئوغلى شىمەي؛
Бинямин зиминиға Еланиң оғли Шимәй;
Binyamin zéminigha Élaning oghli Shimey;
Binyamin zeminiƣa Elaning oƣli Ximǝy;
Si-mê-i, con trai Ê-la, coi về Bên-gia-min;
Si-mê -i, con trai Ê-la, coi về Bên-gia-min;
Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
Ṣimei ọmọ Ela ni Benjamini;
Verse Count = 204

< 1-Kings 4:18 >