< 1-Chronicles 8:27 >

Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Jaareshiahu, Elijahu dhe Zikri ishin bijtë e Jerohamit.
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي، أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ.
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي فَهُمْ أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ.
Verse not available
Yaareşya, İlyas və Zikri.
যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
si Jaareshia, si Elija, ug si Zicri.
Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
Yaaresiya, Eliya ndi Zikiri anali ana a Yerohamu.
Jareshiah, Eliah hoi Zikri loe Jehoram ih caa ah oh.
Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
Jaareshiah, Elijah, chule Zicri hichengse hi Jeroham chapate ahiuvin ahi.
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.
Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohams Sønner.
Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
And Jaareshiah and Elijah and Zichri, the sons of Jeremoth.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, and Zicri were the sons of Jeroham.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
And Ja'areshyah, and Eliyah, and Zichri, the sons of Jerocham.
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
And Jaareshiah and Elijah and Zikri [were] [the] sons of Jeroham.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Verse not available
Jaareshiah, Elijah, and Zikri.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
Yaaresia, Eliya kple Zikri.
Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jersia, Elia et Zéchri furent fils de Jéroham.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
Jaaresja, Elia und Zikri.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
καὶ Ιαρασια καὶ Ηλια καὶ Ζεχρι υἱοὶ Ιρααμ
યારેશ્યા, એલિયા તથા ઝિખ્રી.
Jarechya, Elija ak Zikri.
Jaaréschia, Élija ak Zicri te fis a Jerocham.
Ya’areshiya, Iliya da Zikri su ne’ya’yan Yeroham maza.
O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם
וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃
וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָֽם׃
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃
וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָֽם׃
וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃
योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
यआरेशियाह, एलियाह और ज़ीकरी येरोहाम के पुत्र थे.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Jáaresja, Élija és Zikhri: Jeróchám fiai.
Jaareshaya, Ịlaịja na Zikri bụ ụmụ ndị ikom Jeroham.
Dagitoy dagiti annak ni Jeroham: Samserai, Seharias, Atalias, Jaaresias, Elias, ken ni Zikri.
Yaaresya, Elia dan Zikhri.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
ヤレシヤ、エリヤ、ジクリ是等はヱロハムの子等なり
ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
Jaresaia'ma, Elaija'ma, Zikri'e.
ಯಾರೆಷ್ಯ, ಎಲೀಯ, ಜಿಕ್ರಿ ಇವರು ಯೆರೋಹಾಮನ ಪುತ್ರರು.
ಯಾರೆಷ್ಯ, ಏಲೀಯ ಮತ್ತು ಜಿಕ್ರೀ ಇವರು ಯೆರೋಹಾಮನ ಮಕ್ಕಳು.
야아레시야와 엘리야와 시그리는 다 여로함의 아들들이니
야아레시야와 엘리야와 시그리는 다 여로함의 아들들이니
Jaareshiah, Elijah, ac Zichri.
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
sy Jaresia sy Elia sy Zitry (zanakalahin’ i Jerohama ireo).
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
യാരെശ്യാവു, എലീയാവു, സിക്രി എന്നിവർ യെരോഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ.
യാരെശ്യാവു, എലീയാവു, സിക്രി എന്നിവർ യെരോഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ.
യാരെശ്യാവ്, ഏലിയാവ്, സിക്രി എന്നിവർ യെരോഹാമിന്റെ പുത്രന്മാരായിരുന്നു.
यारेश्या, एलीया, जिख्री हे यरोहामाचे पुत्र.
ယာ​ရရှိ၊ ဧလိ​ယ၊ ဇိ​ခ​ရိ၊ တို့ပါ​ဝင်​ကြ​၏။
ယာရရှိ ၊ ဧလိယ ၊ ဇိခရိ တို့သည် ယေရောဟံ သား တည်း။
ယာရရှိ၊ ဧလိယ၊ ဇိခရိတို့သည် ယေရောဟံ သားတည်း။
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
यारेश्‍याह, एलिया र जिक्री ।
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Ja’aresja, Elia og Zikri var sønerne hans Jeroham.
ଯାରିଶୀୟ, ଏଲୀୟ ଓ ସିଖ୍ରି;
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
ਅਤੇ ਯਅਰਸ਼ਯਾਹ ਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਤੇ ਜ਼ਿਕਰੀ, ਯਰੋਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.
یعرشیا، ایلیا و زکری.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Иаарешия, Елия ши Зикри ерау фиий луй Иерохам.
Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
И Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
I Jaresija i Ilija i Zihrije bjehu sinovi Jeroamovi.
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
и Иарасиа, и Илиа и Зехриа, сынове Иеромоимли.
Jaarešjá, Elijá in Zihrí, Jerohámovi sinovi.
iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.
Jaresías, Elías, y Zicri, hijos de Jeroham.
Jaresías, Elías, y Zicri fueron los hijos de Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, y los hijos de Jeroham.
Jaresías, Elías y Zicri fueron hijos de Jeroham.
Jersias, Elijas, y Zecri, hijos de Jeroham.
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
Y Jaresias, Elías y Zicri, los hijos de Jeroham.
Jaaresías, Eliá y Sicrí: hijos de Jeroham.
Yaareshia, Elija, na Zikri.
Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
Jaaresias, Elias at Zicri.
யரெஷியா, எலியா, சிக்ரி என்பவர்கள் எரொகாமின் மகன்கள்.
யாரெஷியா, எலியா, சிக்ரி என்பவர்கள் எரோகாமின் மகன்கள்.
యహరెష్యా, ఏలీయ్యా, జిఖ్రీ.
Mo Salesia, mo Elia, mo Sikili, ko e ngaahi foha ʻo Silohami.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
يائارېشىيا، ئەلىيا ۋە زىكرىلار يەروھامنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
Yaarexiya, Əliya wǝ Zikrilar Yǝroⱨamning oƣulliri idi.
Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
Jareṣiah, Elijah àti Sikri jẹ́ àwọn ọmọ Jerohamu.
Verse Count = 203

< 1-Chronicles 8:27 >