< 1-Chronicles 7:32 >

Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heberit i lindi Jafleti, Shomeri, Hothami dhe motra e tyre Shua.
وَحَابِرُ وَلَدَ يَفْلِيطَ وَشُومَيْرَ وَحُوثَامَ وَشُوعَا أُخْتَهُمْ.
وَأَنْجَبَ حَابِرُ يَفْلِيطَ وَشُومَيْرَ وَحُوثَامَ وَأُخْتَهُمْ شُوعَا.
হেবৰৰ পুত্র যফলেট, চোমেৰ, আৰু হোথম। এওঁলোকৰ চূৱা নামেৰে ভনী আছিল।
Xever bunların atası idi: Yaflet, Şomer, Xotam və onların bacısı Şua.
Hibe egefe udiana da Ya: felede, Siouma amola Houda: me. Amola ea uda mano da Siua.
হেবরের ছেলেরা হল যফ্‌লেট, শোমের ও হোথম। শূয়া ছিল তাদের বোন।
হেবর যফলেট, শোমের ও হোথমের এবং তাদের বোন শূয়ার বাবা।
А Хевер роди Яфлета, Сомира и Хотама, и тяхна сестра Суя;
Ang mga anak nga lalaki ni Heber mao sila si Jaflet, si Shomer, ug si Hotam. Si Shua mao ang ilang igsoong babaye.
Ug si Heber nanganak kang Japhlet, ug kang Semer, ug kang Jotham, ug kang Sua, ilang igsoon nga babaye.
Heberi anabereka Yafuleti, Someri, Hotamu ndi Suwa, mlongo wawo.
Heber mah Japhlet, Shomer, Hotham hoi nihnik ih tanuh Shua to sak.
Heber loh Japhlet, Shomer, Hotham neh a ngannu Shua a sak.
Heber loh Japhlet, Shomer, Hotham neh a ngannu Shua a sak.
Heber chapate chu Japhlet le Shomer toh, chule Hotham ahiuve. Amaho hin sopi numei khat bou aneiyuvin amin Shua akiti.
Heber ni Japhlet, Shomer, Hotham hoi a tawncanu Shua a sak.
希别生雅弗勒、朔默、何坦,和他们的妹子书雅。
希別生雅弗勒、朔默、何坦,和他們的妹子書雅。
赫貝爾生雅費肋特、芍默爾、曷堂和他們的姊妹叔亞。
Heber postade otac Jafletu, Šomeru, Hotamu i njihovoj sestri Šui.
Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.
Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.
Heber avlede Jaflet, Sjomer, Hotam og deres Søster Sjua.
Og Heber avlede Jaflet og Somer og Hotham og Sua, deres Søster.
Heber avlede Jaflet, Sjomer, Hotam og deres Søster Sjua.
Heber nonywolo Jaflet gi Shomer gi Hotham gi nyamin-gi Shua.
En Heber gewon Jaflet, en Somer, en Hotham, en Sua, hunlieder zuster.
Chéber was de vader van Jaflet, Sjomer en Chotam; dezen hadden een zuster Sjóea.
En Heber gewon Jaflet, en Somer, en Hotham, en Sua, hunlieder zuster.
And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Heber was the father of Japhlet, Shomer, and Hotham, and of their sister Shua.
And Heber was the father of Japhlet and Shomer and Hotham and Shua, their sister.
And Chaber begot Japhlet, and Samer, and Chothan, and Sola their sister.
And Chaber begot Japhlet, and Samer, and Chothan, and Sola their sister.
Now Heber conceived Japhlet, and Shomer, and Hotham, and their sister Shua.
And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister.
Heber was the father of Japhlet, Shomer, and Hotham, and of their sister Shua.
And Heber begate Iaphlet, and Shomer, and Hotham, and Shuah their sister.
And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber brings forth Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Chaber begot Japhlet, and Samer, and Chothan, and Sola their sister.
And Cheber begat Yaphlet, and Shomer, and Chotham, and Shu'a their sister.
And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and their sister Shua.
Heber became the father of Japhlet, and Shemer, and Helem, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, and Shemer, and Helem, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, and Shemer, and Helem, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, and Shemer, and Helem, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, and Shemer, and Helem, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, and Shemer, and Helem, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And, Heber, begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, —and, Shua, their sister.
And Heber he fathered Japhlet and Shomer and Hotham and Shua sister their.
and Heber to beget [obj] Japhlet and [obj] Shomer and [obj] Hotham and [obj] Shua sister their
Heber was the father of Japhlet, Shomer, and Hotham. Their sister was Shua.
Heber's sons were Japhlet, Shomer, and Hotham. Shua was their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Sotheli Heber gendride Ephiath, and Soomer, and Otham, and Sua, the sister of hem.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
Ĥeber naskigis Jafleton, Ŝomeron, Ĥotamon, kaj Ŝuan, ilian fratinon.
Heber ƒe viwoe nye: Yaflet, Somer, Hotam kple wo nɔvinyɔnu, Sua.
Ja Heber siitti Japhletin, Somerin, Hotamin, ja Suan heidän sisarensa.
Ja Heberille syntyi Jaflet, Soomer, Hootam ja heidän sisarensa Suua.
Héber engendra Jéphlat, Somer, Hotham, et Suaa, leur sœur. —
Héber engendra Japhlet, Shomer, Hotham et Shua, leur sœur.
Et Héber engendra Japhleth, et Shomer, et Hotham, et Shua, leur sœur.
Et Héber engendra Japhlet, Somer, Hotham, et Suah leur sœur.
Or Héber engendra Jephlat, Somer et Hotham, et Suaa, leur sœur.
Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur sœur.
Héber engendra Jéphlat, Somer, Hotham, et Suaa, leur sœur. —
Héber engendra Japhlet, Shomer, Hotham, et Shua, leur sœur.
Et Héber engendra Japhlet et Somer et Hotham et Suah, leur sœur.
Et Haber engendra Japhlet, Samer, Hothan et Sola, leur sœur.
Héber engendra Yaflêt, Chômer, Hotâm et Choua leur sœur.
Cheber zeugte Iphlat, Somer und Chotam samt ihrer Schwester Sua.
Und Heber zeugte Japhlet und Schomer und Hotham, und Schua, ihre Schwester.
Und Heber zeugte Japhlet und Schomer und Hotham, und Schua, ihre Schwester.
Heber aber erzeugte Japhlet, Semer, Hotham und ihre Schwester Sua.
Heber aber zeugete Japhlet, Somer, Hotham und Sua, ihre Schwester.
Heber aber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und Sua, ihre Schwester.
Heber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und ihre Schwester Sua.
Und Cheber zeugte Japhlet und Schomer und Chotam und Schua, ihre Schwester.
Heberi nĩwe warĩ ithe wa Jefileti, na Shomeri, na Hothamu, na mwarĩ wa nyina wao eetagwo Shua.
Και ο Έβερ εγέννησε τον Ιαφλήτ και τον Σωμήρ και τον Χωθάμ και την Σουά την αδελφήν αυτών.
καὶ Χαβερ ἐγέννησεν τὸν Ιαφαλητ καὶ τὸν Σαμηρ καὶ τὸν Χωθαμ καὶ τὴν Σωλα ἀδελφὴν αὐτῶν
હેબેરના દીકરાઓ; યાફલેટ, શોમેર તથા હોથામ. શુઆ તેઓની બહેન હતી.
Ebè te gen twa pitit gason: Jaflè, Chomè, Otam ak yon pitit fi yon te rele Chwa.
Héber te vin papa a Japhleth, Schomer avèk Hotham ak Schua, sè yo.
Heber shi ne mahaifin Yaflet, Shomer da Hotam da kuma’yar’uwarsu Shuwa.
Na Hebera o Iapeleta, o Somera, o Hotama; a o Sua ko lakou kaikuwahine.
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם
וְחֶ֙בֶר֙ הֹולִ֣יד אֶת־יַפְלֵ֔ט וְאֶת־שֹׁומֵ֖ר וְאֶת־חֹותָ֑ם וְאֵ֖ת שׁוּעָ֥א אֲחֹותָֽם׃
וְחֶבֶר הוֹלִיד אֶת־יַפְלֵט וְאֶת־שׁוֹמֵר וְאֶת־חוֹתָם וְאֵת שׁוּעָא אֲחוֹתָֽם׃
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃
וְחֶבֶר הוֹלִיד אֶת־יַפְלֵט וְאֶת־שׁוֹמֵר וְאֶת־חוֹתָם וְאֵת שׁוּעָא אֲחוֹתָֽם׃
וְחֶ֙בֶר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יַפְלֵ֔ט וְאֶת־שׁוֹמֵ֖ר וְאֶת־חוֹתָ֑ם וְאֵ֖ת שׁוּעָ֥א אֲחוֹתָֽם׃
हेबेर ने यपलेत, शोमेर, होताम और उनकी बहन शूआ को जन्म दिया।
हेबेर पिता था याफलेत, शोमर, होथाम और इनकी बहन शुआ का.
Khéber pedig nemzé Jaflétet, Sómert, Hótámot és Suát, az ő hugokat.
És Chéber nemzette Jaflétet, Sómért és Chótámot és Súát a nővérüket.
Heba bụ onye mụrụ Jaflet, Shoma na Hotam. Nwanne ha nwanyị bụ Shua.
Dagiti putot a lallaki ni Heber ket da Jaflet, Somer, ken Hotam, ni Sua ti kabsatda a babai.
Heber mempunyai tiga anak laki-laki: Yaflet, Somer, Hotam, dan seorang anak perempuan, bernama Sua.
Heber memperanakkan Yaflet, Somer dan Hotam serta Sua, saudara perempuan mereka.
Ed Heber generò Iaflet, e Somer, ed Hotam; e Sua, lor sorella.
Cheber generò Iaflet, Semer, Cotam e Suà loro sorella.
Heber generò Jaflet, Shomer, Hotham e Shua, loro sorella.
ヘベルはヤフレテ、シヨメル、ホタムおよびその姉妹シユワを生り
ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
Hagi Heberi ne' mofavreramimofo zamagi'a, Jafleti'ma, Someri'ma, Hotamu'e. Hagi nezamasaro agi'a Sua'e.
ಹೆಬೆರನು ಯಫ್ಲೇಟನನ್ನೂ, ಶೋಮೇರನನ್ನೂ, ಹೋತಾಮನನ್ನೂ, ಅವರ ಸಹೋದರಿಯಾದ ಶೂವಳನ್ನೂ ಪಡೆದನು.
ಹೆಬೆರನು ಯಫ್ಲೇಟ್, ಶೋಮೇರ್, ಹೋತಾಮ್ ಇವರನ್ನೂ ಇವರ ತಂಗಿಯಾದ ಶೂವಳನ್ನೂ ಪಡೆದನು.
헤벨은 야블렛과 소멜과 호담과 저희의 매제 수아를 낳았으며
헤벨은 야블렛과, 소멜과, 호담과 저희의 매제 수아를 낳았으며
Oasr wen tolu natul Heber: elos pa Japhlet, Shomer, ac Hotham, ac oasr acn se pac natul, pa Shua.
کوڕەکانی حەڤەر: یەفلێت، شۆمێر و حۆتام و شوەع خوشکیان بوو.
Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
Heber autem genuit Iephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
Heber autem genuit Iephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
Heber autem genuit Iephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
Un Hebers dzemdināja Javletu un Zomeru un Otamu un Zuū, viņu māsu.
Bana mibali ya Eberi: Yafeleti, Shomeri, Otami mpe ndeko na bango ya mwasi Shuwa.
Keberi n’azaala Yafuleti, ne Somera, ne Kosamu ne mwannyinaabwe Suwa.
Ary Hebera niteraka an’ i Jafleta sy Somera sy Hotama; ary Soha no anabavin’ ireo.
I Kevere nisamake Iaflete naho i Somere naho i Kotame vaho i Soae, rahavave’ iareo.
ഹേബെർ യഫ്ലേത്തിനെയും ശേമേരിനെയും ഹോഥാമിനെയും അവരുടെ സഹോദരിയായ ശൂവയെയും ജനിപ്പിച്ചു.
ഹേബെർ യഫ്ലേത്തിനെയും ശേമേരിനെയും ഹോഥാമിനെയും അവരുടെ സഹോദരിയായ ശൂവയെയും ജനിപ്പിച്ചു.
യഫ്ളേത്തിന്റെയും ശോമേരിന്റെയും ഹോഥാമിന്റെയും അവരുടെ സഹോദരിയായ ശൂവായുടെയും പിതാവായിരുന്നു ഹേബെർ.
यफलेट, शोमर, होथाम हे पुत्र आणि शूवा ही बहीण यांच्या हेबेर हा पिता होता.
ဟေ​ဗာ​တွင်​ယာ​ဖ​လက်၊ ရှော​မာ၊ ဟော​သံ​ဟူ သော​သား​သုံး​ယောက်​နှင့်​ရှု​အာ​ဟူ​သော သ​မီး​တစ်​ယောက်​ရှိ​၏။
ဟေဗာသားကား ယာဖလက်၊ ရှောမာ၊ ဟောသံ၊ နှမ ရှုအာတည်း။
ဟေဗာ သား ကား ယာဖလက် ၊ ရှောမာ ၊ ဟောသံ ၊ နှမ ရှုအာတည်း။
Na Hepere ko Taparete, ko Homere, ko Hotama, me to ratou tuahine ano, me Hua.
UHebheri wayenguyise kaJafilethi, loShomeri loHothamu kanye lodadewabo uShuwa.
UHeberi wasezala oJafilethi loShomeri loHothamu loShuwa udadewabo.
हेबेरका छोराहरू यप्‍लेत, शोमेर र होताम थिए । तिनीहरूकी बहिनी शूअ थिइन् ।
Og Heber blev far til Jaflet og Somer og Hotam og deres søster Sua.
Og Heber fekk sonen til Jaflet, og Somer og Hotam, og Sua, syster deira.
ପୁଣି, ହେବର, ଯଫ୍ଲେଟ୍‍, ଶୋମର, ହୋଥମ୍‍ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଭଗିନୀ ଶୂୟାକୁ ଜାତ କଲା।
Hebeer immoo abbaa Yaafleexii, Shomeerii, Hootaamiitii fi obboleettii isaanii Shuuʼaa ti.
ਅਤੇ ਹੇਬਰ ਤੋਂ ਯਫਲੇਟ ਤੇ ਸ਼ੋਮਰ ਤੇ ਹੋਥਾਮ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭੈਣ ਸ਼ੂਆ ਨੇ ਜਨਮ ਲਿਆ
حابَر، يفلِيط و شومير و حُوتام و خواهر ايشان شوعا را آورد.
پسران حابر عبارت بودند از: یفلیط، شومیر و حوتام. حابر دختری به نام شوعا نیز داشت.
A Heber spłodził Jafleta, i Somera, i Hotama, i Suę, siostrę ich.
A Cheber spłodził Jafleta, Szomera, Chotama oraz ich siostrę Szuę.
E Héber gerou a Jaflete, Semer, Hotão, e sua irmã Suá.
E Heber gerou a Jaflet, e a Somer, e a Hotham, e a Sua, sua irmã.
E Eber gerou a Jaflet, e a Somer, e a Hotham, e a Sua, sua irmã.
Heber tornou-se o pai de Japhlet, Shomer, Hotham e Shua, irmã deles.
Малкиел а фост татэл луй Бирзавит. Ши Ебер а нэскут пе Иафлет, пе Шомер ши пе Хотам, ши пе сора лор Шуа.
Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
А Евер роди Јаклита и Сомира и Хотама и Сију, сестру њихову.
A Ever rodi Jaflita i Somira i Hotama i Suju sestru njihovu.
Hebheri aiva baba vaJafireti, Shomeri naHotami uye nehanzvadzi yavo Shua.
И Ховер роди Иафлета и Сомира, и Хофана и Сулу сестру их.
Heber je zaplodil Jafléta, Šomerja, Hotáma in njihovo sestro Šuo.
Oo Xeber wuxuu dhalay Yafleed, iyo Shomeer, iyo Xootaam, iyo walaashood Shuucaa.
Y Heber engendró a Jaflet, Semer, Hotam, y Súa hermana de ellos.
Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
Heber fue el padre de Jafet, de Shomer, de Hotham y de su hermana Shua.
Heber engendró a Jaflet, Semer, Hotam y Súa, hermana de ellos.
Y Jeber engendró a Jeflat, Somer, Hotam, y Suaa hermana de ellos.
Y Heber engendró á Japhlet, Semer, Hotham, y Sua hermana de ellos.
Y Heber fue el padre de Jaflet, Semer, Hotham y Sua, su hermana.
Héber engendró a Jaflet, Somer, Jotam y Suá, hermana de ellos.
Wana wa Heberi walikuwa Yafeti, Shomer, na Hotamu. dada yao alikuwa Shua.
Heberi akawazaa Yafleti, Shomeri na Hothamu, na Shua dada yao.
Och Heber födde Jaflet, Somer och Hotam, så ock Sua, deras syster.
Heber födde Japhlet, Somer, Hotham, och Suah deras syster.
Och Heber födde Jaflet, Somer och Hotam, så ock Sua, deras syster.
At naging anak ni Heber si Japhlet, at si Semer, at si Hotham, at si Sua na kapatid na babae nila.
Ang mga anak na lalaki ni Heber ay sina Jaflet, Somer, at Jotam. Si Sua ang kanilang kapatid na babae.
ஏபேர் யப்லேத்தையும், சோமேரையும், ஓதாமையும், இவர்களுடைய சகோதரியாகிய சூகாளையும் பெற்றான்.
ஏபேர் என்பவன் யப்லேத், சோமேர், ஒத்தாம் மற்றும் இவர்களுடைய சகோதரி சூகாளுடைய தகப்பன்.
హెబెరు కొడుకులు యప్లేటు, షోమేరూ, హోతాములు. వీళ్ళ సోదరి పేరు షూయా.
Pea naʻe tupu ʻia Hepa ʻa Safileti, mo Somela, mo Hotami, pea mo Sua ko honau tuofefine.
Hever Yaflet, Şomer, Hotam ve kızkardeşleri Şua'nın babasıydı.
Na Heber mmabarima din de Yaflet, Somer ne Hotam. Na wɔwɔ onuabea a ne din de Sua.
Na Heber mmammarima din de Yaflet, Somer ne Hotam. Na wɔwɔ nuabaa a ne din de Sua.
А Хевер породив Яфлета, і Шомера, і Хотама, і сестру́ їх Шую.
और हिबर से यफ़लीत और सोमिर और ख़ूताम, और उनकी बहन सू'अ पैदा हुए।
خېبەردىن يافلەت، شومەر، خوتام ۋە ئۇلارنىڭ سىڭلىسى شۇيا تۆرەلگەن.
Хебәрдин Яфләт, Шомәр, Хотам вә уларниң сиңлиси Шуя төрәлгән.
Xéberdin Yaflet, Shomer, Xotam we ularning singlisi Shuya törelgen.
Hebǝrdin Yaflǝt, Xomǝr, Hotam wǝ ularning singlisi Xuya tɵrǝlgǝn.
Hê-be sanh Giáp-phơ-lết, Sô-mê, Hô-tham, và Su-a, là em gái của chúng nó.
Hê-be sanh Giáp-phơ-lết, Sô-mê, Hô-tham, và Su-a, là em gái của chúng nó.
Con Hê-be gồm có Giáp-phơ-lết, Sô-me, và Hô-tham. Họ có em gái tên Su-a.
Heberi jẹ́ baba Jafileti, Ṣomeri àti Hotami àti ti arábìnrin wọn Ṣua.
Verse Count = 207

< 1-Chronicles 7:32 >