< 1-Chronicles 6:7 >

Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
وَمَرَايُوثُ وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ،
وَمَرَايُوثُ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،
মৰায়োতৰ পুত্র অমৰিয়া, অমৰিয়াৰ পুত্র অহীটুব।
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Verse not available
মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
মরায়োত অমরিয়ের বাবা, অমরিয় অহীটূবের বাবা,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Si Merayot mao ang amahan ni Amaria, ug si Amaria mao ang amahan ni Ahitub.
Ug si Meraioth nanganak kang Amarias, ug si Amarias nanganak kang Achitob;
Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
Meraioth mah Amariah to sak moe, Amariah mah Ahitub to sak,
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Meraioth hin Amariah ahingin, Amariah hin Ahitub ahinge.
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Merayoth nonywolo Amaria, to Amaria nonywolo Ahitub,
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub;
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
Meraioth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
celui-ci Amaria, celui-ci Ahitoub,
Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Merajoth zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
na Meraiothu nĩwe warĩ ithe wa Amaria, na Amaria nĩwe warĩ ithe wa Ahitubu,
Μεραϊώθ εγέννησε τον Αμαρίαν, και Αμαρίας εγέννησε τον Αχιτώβ,
καὶ Μαριηλ ἐγέννησεν τὸν Αμαρια καὶ Αμαρια ἐγέννησεν τὸν Αχιτωβ
મરાયોથનો દીકરો અમાર્યા. અમાર્યાનો દીકરો અહિટૂબ.
Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
מְרָיֹות֙ הֹולִ֣יד אֶת־אֲמַרְיָ֔ה וַאֲמַרְיָ֖ה הֹולִ֥יד אֶת־אֲחִיטֽוּב׃
מְרָיוֹת הוֹלִיד אֶת־אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הוֹלִיד אֶת־אֲחִיטֽוּב׃
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
מְרָיוֹת הוֹלִיד אֶת־אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הוֹלִיד אֶת־אֲחִיטֽוּב׃
מְרָיוֹת֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֲמַרְיָ֔ה וַאֲמַרְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־אֲחִיטֽוּב׃
मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
Ni Merayot ti ama ni Amarias, ket ni Amarias ti ama ni Ahitub.
Amarya, Ahitub,
Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
Meraiòt generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
hagi Meraioti'a Amaria nefa'e, Amaria'a Ahitupu nefa'e,
ಮೆರಾಯೋತನು ಅಮರ್ಯನನ್ನು ಪಡೆದನು, ಅಮರ್ಯನು ಅಹೀಟೂಬನನ್ನು ಪಡೆದನು,
ಮೆರಾಯೋತನು ಅಮರ್ಯನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಅಮರ್ಯನು ಅಹೀಟೂಬನನ್ನು ಪಡೆದನು.
므라욧은 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Amariah, Ahitub,
مەرایۆت ئەمەریای بوو، ئەمەریا ئەحیتوڤی بوو،
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Merayoti abotaki Amaria; Amaria abotaki Ayitubi;
Merayoosi n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
ary Meraiota niteraka an’ i Amaria; ary Amaria niteraka an’ i Ahitoba;
Nasama’ i Meraiote t’i Amarià, le nasama’ i Amarià t’i Akitobe.
മെരായോത്ത് അമര്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
മെരായോത്ത് അമൎയ്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
മെരായോത്ത് അമര്യാവിന്റെ പിതാവും അമര്യാവ് അഹീതൂബിന്റെ പിതാവും
मरायोथ हा अमऱ्या याचा बाप. आणि अमऱ्या अहीटूबचा.
Verse not available
မေရာယတ်သား အာမရိ၊ အာမရိသား အဟိတုပ်၊
မေရာယတ် သား အာမရိ ၊ အာမရိ သား အဟိတုပ်၊
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
मरायोत अमर्याहका पिता भए, र अमर्याह अहीतूबका पिता भए ।
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
ମରାୟୋତ୍‍ ଅମରୀୟକୁ ଜାତ କଲା, ଅମରୀୟ ଅହୀଟୂବ୍‍କୁ ଜାତ କଲା।
Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
ਮਰਾਯੋਥ ਤੋਂ ਅਮਰਯਾਹ ਜੰਮਿਆ ਤੇ ਅਮਰਯਾਹ ਤੋਂ ਅਹੀਟੂਬ ਜੰਮਿਆ
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.
امریا، اخیطوب،
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
Merayoti baba vaAmaria, Amaria baba vaAhitubhi,
Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
Meraayoodna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
Meraioti akawa baba wa Amaria, na Amaria akawa baba wa Ahitubi.
Merayothi akamzaa Amaria, Amaria akamzaa Ahitubu,
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Naging anak ni Meraioth si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
Si Meraiot ang ama ni Amarias, si Amarias ang ama ni Ahitob.
மெராயோத் அமரியாவைப் பெற்றான்; அமரியா அகிதூபைப் பெற்றான்.
மெராயோத் அமரியாவின் தகப்பன், அமரியா அகிதூபின் தகப்பன்,
మెరాయోతుకి అమర్యా పుట్టాడు. అమర్యాకి అహీటూబు పుట్టాడు.
Pea naʻe tupu ʻia Milaioti ʻa ʻAmalia, pea tupu ʻia ʻAmalia ʻa ʻAhitupe,
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
मिरायोत से अमरियाह पैदा हुआ, और अमरियाह अख़ीतोब पैदा हुआ।
مېرايوتتىن ئامارىيا، ئامارىيادىن ئاخىتۇب،
Мерайоттин Амария, Амариядин Ахитуб,
Mérayottin Amariya, Amariyadin Axitub,
Merayottin Amariya, Amariyadin Ahitub,
Mê-ra-giốt sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;
Mê-ra-giốt sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;
Mê-ra-giốt sinh A-ma-ria. A-mi-ra sinh A-hi-túp.
Meraioti baba Amariah, Amariah baba Ahitubu
Verse Count = 205

< 1-Chronicles 6:7 >