< 1-Chronicles 3:12 >

Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
bir i të cilit ishte Amatsiahu, bir i të cilit ishte Azariahu, bir i të cilit ishte Jothami,
وَٱبْنُهُ أَمَصْيَا، وَٱبْنُهُ عَزَرْيَا، وَٱبْنُهُ يُوثَامُ،
أَمَصْيَا، عَزَرْيَا، يُوثَامُ،
যোৱাচৰ পুত্র অমচিয়া; অমচিয়াৰ পুত্র অজৰিয়া; অজৰিয়াৰ পুত্র যোথম; যোথমৰ পুত্র আহজ;
onun oğlu Amasya, onun oğlu Azarya, onun oğlu Yotam,
Verse not available
যোয়াশের ছেলে অমৎসিয়, তাঁর ছেলে অসরিয়, তাঁর ছেলে যোথম,
তাঁর ছেলে অমৎসিয়, তাঁর ছেলে অসরিয়, তাঁর ছেলে যোথম,
негов син, Амасия; негов син, Азария; негов син, Иотам;
Ang anak ni Joas mao si Amazia. Ang anak ni Amazia mao si Azaria. Ang anak ni Azaria mao si Jotam.
Si Amasias iyang anak nga lalake, si Azarias iyang anak nga lalake si Jotham iyang anak nga lalake,
Yowasi anabereka Amaziya, Amaziya anabereka Azariya, Azariya anabereka Yotamu,
Joash ih capa loe Amaziah, Amaziah ih capa loe Azariah, Azariah ih cap aloe Jotham,
Ahaziah capa Amaziah, Amaziah capa Azariah, Azariah capa Jotham.
Ahaziah capa Amaziah, Amaziah capa Azariah, Azariah capa Jotham.
Amaziah, Uzziah, Jotham,
Ahaziah capa Amaziah, Amaziah capa Azariah, Azariah capa Jotham.
约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
約阿施的兒子是亞瑪謝;亞瑪謝的兒子是亞撒利雅;亞撒利雅的兒子是約坦;
約阿士的兒子阿瑪責雅,阿瑪責雅的兒子阿匝黎雅,阿匝黎雅的兒子約堂,
njegov sin Amasja, njegov sin Azarja, njegov sin Jotam,
Amaziáš syn jeho, Azariáš syn jeho, Jotam syn jeho,
Amaziáš syn jeho, Azariáš syn jeho, Jotam syn jeho,
hans Søn Amazja, hans Søn Azarja, hans Søn Jotam,
hans Søn var Amazia, hans Søn var Asaria, hans Søn var Jotham,
hans Søn Amazja, hans Søn Azarja, hans Søn Jotam,
Joash nonywolo Amazia, Amazia nonywolo Azaria, Azaria nonywolo Jotham,
Zijn zoon was Amazia; zijn zoon was Azaria; zijn zoon was Jotham;
die van Joasj was Amas-jáhoe; die van Amasjáhoe was Azarja; die van Azarja was Jotam;
Zijn zoon was Amazia; zijn zoon was Azaria; zijn zoon was Jotham;
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amasias his son, Azarias his son, Joathan his son,
Amasias his son, Azarias his son, Joathan his son,
And his son, Amaziah, conceived Azariah. Then Jotham, the son of Azariah,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
And his son Amasias begot Azarias. And Joathan the son of Azarias
Amaziah, Azariah, Jotham,
And Amaziah his sonne, and Azariah his sonne, and Iotham his sonne,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son;
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amasias his son, Azarias his son, Joathan his son,
Amazyahu his son, 'Azaryah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son;
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son;
Amaziah son his Azariah son his Jotham son his.
Amaziah son: child his Azariah son: child his Jotham son: child his
Joash’s son was [King] Amaziah. Amaziah’s son was [King] Azariah. Azariah’s son was [King] Jotham.
Joash's son was Amaziah. Amaziah's son was Azariah. Azariah's son was Jotham.
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
And Amasie, the sone of this Joas, gendride Azarie; sotheli Azarie, the sone of Joathan,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
la filo de ĉi tiu: Amacja; la filo de ĉi tiu: Azarja; la filo de ĉi tiu: Jotam;
Amazia, Azaria alo Uzia, Yotam,
Hänen poikansa Amasia, hänen poikansa Asaria, hänen poikansa Jotam,
tämän poika Amasja; tämän poika Asarja; tämän poika Jootam;
Amazias, son fils; Azarias, son fils; Joatham, son fils;
Amatsia son fils, Azaria son fils, Jotham son fils,
Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;
Duquel fut fils Amatsia; duquel fut fils Hazaria; duquel fut fils Jotham;
Dont le fils Amasias engendra Azarias. Or le fils d’Azarias, Joathan,
Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;
Amazias, son fils; Azarias, son fils; Joatham, son fils;
Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,
dont le fils fut Amatsia qui eut pour fils Azaria, dont le fils fut Jotham
Amasias son fils, Azarias son fils, Joathan son fils,
celui-ci Amacia, celui-ci Azaria, celui-ci Jotham,
dessen Sohn Amasja, dessen Sohn Azarja, dessen Sohn Jotam,
dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotham,
dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotham,
dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam,
des Sohn war Amazia; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;
des Sohn war Amazja; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;
dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotham,
dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam,
nake Amazia aarĩ mũriũ wa Joashu, nake Azaria aarĩ mũriũ wa Amazia, nake Jothamu aarĩ mũriũ wa Azaria,
υιός τούτου ο Αμασίας, υιός τούτου ο Αζαρίας, υιός τούτου ο Ιωθάμ,
Αμασιας υἱὸς αὐτοῦ Αζαρια υἱὸς αὐτοῦ Ιωαθαν υἱὸς αὐτοῦ
યોઆશનો દીકરો અમાસ્યા હતો. અમાસ્યાનો દીકરો અઝાર્યા હતો. અઝાર્યાનો દીકરો યોથામ હતો.
Joas te papa Amazya, Amazya te papa Azarya, Azarya te papa Jotam,
Amatsia, fis pa li a: Azaria, fis pa li a; Jotham, fis pa li a;
da Amaziya, da Azariya, da Yotam,
O Amazia kana keiki, o Azaria kana keiki, o Iotama kana keiki,
אמציהו בנו עזריה בנו יותם בנו
אֲמַצְיָ֧הוּ בְנֹ֛ו עֲזַרְיָ֥ה בְנֹ֖ו יֹותָ֥ם בְּנֹֽו׃
אֲמַצְיָהוּ בְנוֹ עֲזַרְיָה בְנוֹ יוֹתָם בְּנֽוֹ׃
אמציהו בנו עזריה בנו יותם בנו׃
אֲמַצְיָהוּ בְנוֹ עֲזַרְיָה בְנוֹ יוֹתָם בְּנֽוֹ׃
אֲמַצְיָ֧הוּ בְנ֛וֹ עֲזַרְיָ֥ה בְנ֖וֹ יוֹתָ֥ם בְּנֽוֹ׃
योआश का अमस्याह, अमस्याह का अजर्याह, अजर्याह का योताम;
उसका पुत्र अमाज़्याह, उसका पुत्र अज़रियाह, उसका पुत्र योथाम,
Ennek fia Amásia, ennek fia Azária; ennek fia Jótám.
Amacjáhú a fia, Azarja a fia, Jótám a fia;
na Amazaya, na Azaraya, na Jotam,
Ti putot a lalaki ni Joas ket ni Amazias. Ti putot a lalaki ni Amazias ket ni Azarias. Ti putot a lalaki ni Azarias ket ni Jotam.
Verse not available
anak orang ini ialah Amazia; anak orang ini ialah Azarya; anak orang ini ialah Yotam;
di cui [fu] figliuolo Amasia, di cui [fu] figliuolo Azaria, di cui [fu] figliuolo Giotam,
di cui fu figlio Amazia, di cui fu figlio Azaria, di cui fu figlio Iotam,
che ebbe per figliuolo Amatsia, che ebbe per figliuolo Azaria, che ebbe per figliuolo Jotham,
その子はアマジヤその子はアザリヤモの子はヨタム
その子はアマジヤ、その子はアザリヤ、その子はヨタム、
hagi Joasi'a Amasia nefa'e, Amasia'a Azaria nefa'e, Azaria'a Jotamu nefa'e.
ಇವನ ಮಗನು ಅಮಚ್ಯನು; ಇವನ ಮಗನು ಅಜರ್ಯನು; ಇವನ ಮಗನು ಯೋತಾಮನು.
ಯೋವಾಷನ ಮಗ ಅಮಚ್ಯ. ಅಮಚ್ಯ ಮಗ ಅಜರ್ಯ; ಅಜರ್ಯನ ಮಗ ಯೋತಾಮ್.
그 아들은 아마샤요 그 아들은 아사랴요 그 아들은 요담이요
그 아들은 아마샤요, 그 아들은 아사랴요, 그 아들은 요담이요
Amaziah, Uzziah, Jotham,
ئەمەسیا کوڕی یۆئاش، عەزەریا کوڕی ئەمەسیا، یۆتام کوڕی عەزەریا،
et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
et huius Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Ioatham
et huius Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Ioatham
et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
et huius Amasias filius genuit Azariam porro Azariae filius Ioatham
et huius Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariae filius Ioatham
Tā dēls Amacīja, tā dēls Azarija, tā dēls Jotams,
Joasi azalaki tata ya Amatsia, Amatsia azalaki tata ya Azaria, Azaria azalaki tata ya Yotami,
Amaziya nga ye mutabani wa Yowaasi, ne Azaliya nga ye mutabani wa Amaziya, ne Yosamu nga ye mutabani wa Azaliya.
Amazia no zanakalahin’ i Joasy, Azaria no zanakalahin’ Amazia, Jotama no zanakalahin i Azaria,
ana’e t’i Ama­tsià, ana’e t’i Azarià, ana’e t’Iothame
അവന്റെ മകൻ യോവാശ്; അവന്റെ മകൻ അമസ്യാവ്; അവന്റെ മകൻ അസര്യാവ്. അവന്റെ മകൻ യോഥാം; അവന്റെ മകൻ ആഹാസ്;
അവന്റെ മകൻ യോവാശ്; അവന്റെ മകൻ അമസ്യാവു; അവന്റെ മകൻ അസൎയ്യാവു. അവന്റെ മകൻ യോഥാം; അവന്റെ മകൻ ആഹാസ്;
യോവാശിന്റെ മകൻ അമസ്യാവ്, അമസ്യാവിന്റെ മകൻ അസര്യാവ്, അസര്യാവിന്റെ മകൻ യോഥാം,
योवाशाचा पुत्र अमस्या होता. अमस्याचा पुत्र अजऱ्या होता. अजऱ्याचा पुत्र योथाम होता.
Verse not available
ယောရှသား အာမဇိ၊ အာမဇိသား ဩဇိ၊ ဩဇိသားယောသံ၊
ယောရှသား အာမဇိ ၊ အာမဇိသား ဩဇိ၊ ဩဇိသား ယောသံ၊
Ko tana tama ko Amatia, ko tana tama ko Ataria, ko tana tama ko Iotama.
indodana yakhe kungu-Amaziya, indodana yakhe kungu-Azariya, indodana yakhe kunguJothamu,
uAmaziya indodana yakhe, uAzariya indodana yakhe, uJothamu indodana yakhe,
योआश का छोरा अमस्‍याह थिए । अमस्‍याहका छोरा अजर्याह थिए । अजर्याह का छोरा योताम थिए ।
hans sønn Amasja; hans sønn Asarja; hans sønn Jotam;
hans son var Amasja; hans son var Azarja; hans son var Jotam;
ତାହାର ପୁତ୍ର ଅମତ୍‍ସୀୟ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଯୋଥମ୍‍;
ilmi Yooʼaash Amasiyaa; ilmi Amasiyaa Azaariyaa; ilmi Azaariyaa Yootaam;
ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਮਸਯਾਹ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਜ਼ਰਯਾਹ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੋਥਾਮ,
و پسر او اَمَصيا و پسر او عَزَريا وپسر او يوتام.
Verse not available
Amazyjasz syn jego, Azaryjasz syn jego, Joatam syn jego;
Jego synem Amazjasz, jego synem Azariasz, jego synem Jotam;
Cujo filho foi Amazias, cujo filho foi Azarias, cujo filho foi Jotão;
E seu filho Amasias; e seu filho Jotham;
E seu filho Amasias; e seu filho Jotham;
Amazonas seu filho, Azarias seu filho, Jotão seu filho,
Амация, фиул сэу; Азария, фиул сэу; Иотам, фиул сэу;
его сын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,
А његов син Амасија, а његов син Азарија, а његов син Јотам,
A njegov sin Amasija, a njegov sin Azarija, a njegov sin Jotam,
Amazia mwanakomana wake, Azaria mwanakomana wake, Jotamu mwanakomana wake,
Амасиа сын его, Озиа сын его, Иоафам сын его,
njegov sin Amacjá, njegov sin Azarjá, njegov sin Jotám,
wiilkiisiina wuxuu ahaa Amasyaah, wiilkiisiina wuxuu ahaa Casaryaah, wiilkiisiina wuxuu ahaa Yootam,
cuyo hijo fue Amasías, cuyo hijo fue Azarías, cuyo hijo fue Jotam;
Amasías, Azarías, Jotam,
Su hijo Amasías, su hijo Azarías, su hijo Jotam,
del cual fue hijo Amasías, e hijo de éste Azarías, cuyo hijo fue Jotam.
Amasías, su hijo; Azarías, su hijo; Joatam, su hijo;
Cuyo hijo fue Amasías, cuyo hijo fue Azarías, cuyo hijo fue Joatam,
Del cual [fué] hijo Amasías, cuyo hijo [fué] Azarías, é hijo de éste Jotham;
Amasías su hijo, Azarías su hijo, Jotam su hijo,
Mwana wa Yoashi alikuwa Amazia. Mwana wa Amazia alikuwa Azaria. Mwana wa Azaria alikuwa Yothamu.
mwanawe huyo alikuwa Amazia, mwanawe huyo alikuwa Azaria, mwanawe huyo alikuwa Yothamu,
Hans son var Amasja; hans son var Asarja; hans son var Jotam.
Hans son var Amazia. Hans son var Asaria. Hans son var Jotham.
Hans son var Amasja; hans son var Asarja; hans son var Jotam.
Si Amasias na kaniyang anak, si Azarias na kaniyang anak, si Jotham na kaniyang anak;
Ang anak ni Joas ay si Amasias. Ang anak ni Amasias ay si Azarias. Ang anak ni Azarias ay si Jotam.
இவனுடைய மகன் அமத்சியா; இவனுடைய மகன் அசரியா; இவனுடைய மகன் யோதாம்.
அவனுடைய மகன் அமத்சியா, அவனுடைய மகன் அசரியா, அவனுடைய மகன் யோதாம்,
యోవాషు కొడుకు అమజ్యా. అమజ్యా కొడుకు అజర్యా. అజర్యా కొడుకు యోతాము.
Ko hono foha ʻoʻona ko ʻAmasia, ko hono foha ʻoʻona ko ʻAsalia, ko hono foha ʻoʻona ko Sotami,
Amatsya Yoaş'ın, Azarya Amatsya'nın, Yotam Azarya'nın,
Amasia, Asaria, Yotam,
Amasia, Asaria, Yotam,
його син — Амація, його син — Азарія, його син — Йотам,
उसका बेटा अमसियाह, उसका बेटा अज़रियाह, उसका बेटा यूताम;
يوئاشنىڭ ئوغلى ئامازىيا، ئامازىيانىڭ ئوغلى ئازارىيا، ئازارىيانىڭ ئوغلى يوتام،
Йоашниң оғли Амазия, Амазияниң оғли Азария, Азарияниң оғли Йотам,
Yoashning oghli Amaziya, Amaziyaning oghli Azariya, Azariyaning oghli Yotam,
Yoaxning oƣli Amaziya, Amaziyaning oƣli Azariya, Azariyaning oƣli Yotam,
con trai Giô-ách là A-ma-xia, con trai A-ma-xia là A-xa-ria, con trai A-xa-ria là Giô-tham,
con trai Giô-ách là A-ma-xia, con trai A-ma-xia là A-xa-ria, con trai A-xa-ria là Giô-tham,
A-ma-xia, A-xa-ria, Giô-tham,
Amasiah ọmọ rẹ̀, Asariah ọmọ rẹ̀, Jotamu ọmọ rẹ̀,
Verse Count = 203

< 1-Chronicles 3:12 >