< 1-Chronicles 26:23 >

Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Midis Amramitëve, Jitsharitët, Hebronitët dhe Uzielitët,
مِنَ ٱلْعَمْرَامِيِّينَ وَٱلْيِصْهَارِيِّينَ وَٱلْحَبْرُونِيِّينَ وَٱلْعُزِّيئِيلِيِّينَ،
وَكَذَلِكَ بَعْضُ اللاَّوِيِّينَ المُنْتَمِينَ إِلَى الْعَمْرَامِيِّينَ وَالْيِصْهَارِيِّينَ وَالْحَبْرُونِيِّينَ وَالْعُزِّيئِيلِيِّينَ.
অম্ৰমীয়া, যিচহৰীয়া, হিব্ৰোণীয়া, আৰু উজ্জীয়েলীয়াৰ গোষ্ঠীৰ পৰাও তাত দুৱৰী আছিল।
Amramın, İsharın, Xevronun və Uzzielin nəsillərindən
Ilia da A: mala: me, Isaha, Hibalone amola Asaiele iligaga fi dunu amo hawa: hamoma: ne ilegei.
অম্রামীয়, যিষ্‌হরীয়, হিব্রোণীয় ও উষীয়েলীয়দেরও কাজের ভার দেওয়া হয়েছিল।
অম্রামীয়, যিষ্‌হরীয়, হিব্রোণীয় ও উষীয়েলীয়দের মধ্যে থেকে:
От Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,
Adunay magbalantay usab nga gikuha gikan sa mga banay ni Amram, ni Izhar, ni Hebron, ug ni Uziel.
Sa mga Amramhanon, sa mga Isahrehanon, sa mga Hebronhon, sa mga Uzzielhanon:
Kuchokera ku banja la Amramu, banja la Aizihara, banja la Ahebroni ndi banja la Auzieli:
Kalah phoisa pakuem kaminawk loe Amram ih acaeng, Izhar ih acaeng, Hebron ih acaengnawk hoi Uzziel ih acaengnawk to athum o:
Amrami lamkah khaw, Izhari lamkah khaw, Khebroni lamkah khaw, Ozziel lamkah khaw omuh.
Amrami lamkah khaw, Izhari lamkah khaw, Khebroni lamkah khaw, Uzziel lamkah khaw om uh.
Hiche lamkai a pang cheng hi Amram, Izhar, Hebron chuleh Uzziel chilhah ahiuve.
Amram koehoi hai, Izhar koehoi hai, Hebron koehoi hai, Uzziel koehoi hai ao awh.
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。
暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
至於阿默蘭族、依茲哈爾族、赫貝龍族和烏齊耳族:
Od Amramovaca, Jisharovaca, Hebronovaca i Uzielovaca bili su:
Z Amramských, z Izarských z Hebronských a z Ozielských.
Z Amramských, z Izarských z Hebronských a z Ozielských.
Af Amramiterne, Jizhariterne, Hebroniterne og Uzzieliterne
Af Amramiterne, af Jizehariterne, af Hebroniterne, af Ussieliterne,
Af Amramiterne, Jizhariterne, Hebroniterne og Uzzieliterne
Koa kuom jo-Amram, gi joka Izhar gi joka Hebron kod joka Uziel noyier,
Voor de Amramieten, van de Jizharieten, van de Hebronieten, van de Uzzielieten,
Onder de afstammelingen van Amram, Jishar, Chebron en Oezziël,
Voor de Amramieten, van de Jizharieten, van de Hebronieten, van de Uzzielieten,
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
To Ambram and Issaar belonged Chebron, and Oziel.
To Ambram and Issaar belonged Chebron, and Oziel.
with the Amramites, and Izharites, and Hebronites, and Uzzielites.
As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
With the Amramites, and Isaarites, and Hebronites, and Ozielites.
From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites and of the Ozielites.
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites;
Of the Amramites, [and] the Izharites, the Hebronites, [and] the Uzzielites:
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
To Ambram and Issaar belonged Chebron, and Oziel.
Of the 'Amramites, of the Yizharites, of the Hebronites, and of the 'Uzzielites,
Of the Amramite, of the Izharite, of the Hebronite, of [the] Uzzielite—
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Then came certain of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites.
To the Amramite[s] to the Izharite[s] to the Hebronite[s] to the Uzzielite[s].
to/for Amramite to/for Izharite to/for Hebronite to/for Uzzielite
Others who did that work were descendants of Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
From the clans of Amram, the clans of Izhar, the clans of Hebron, and the clans of Uzziel:
Of the Amramites, [and] the Izharites, the Hebronites, [and] the Uzzielites:
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Amramytis, and Isaaritis, and Ebronytis, and Ezielitis.
for the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite.
El la Amramidoj, Jicharidoj, Ĥebronidoj, kaj Uzielidoj,
Tso Amramitɔwo, Izharitɔwo, Hebronitɔwo kple Uzielitɔwo dome la:
Amramilaisista, Jitseharilaisista, Hebronilaisista ja Ussielilaisista
Mitä tulee amramilaisiin, jisharilaisiin, hebronilaisiin ja ossielilaisiin,
Parmi les Amramites, les Isaarites, les Hébronites et les Ozihélites,
Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Uzzielites:
Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Uziélites…
Pour les Hamramites, Jitsharites, Hébronites, et Hoziëlites.
Avec les Amramites, les Isaarites, les Hébronites et les Oziélites.
Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites,
Parmi les Amramites, les Isaarites, les Hébronites et les Ozihélites,
Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites,
Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Azzièlites.
Avec les familles d'Amram, d'Issaar, d'Hébron et d'Oziel.
En ce qui concerne les descendants d’Amram, Yiçhar, Hébron et Ouzziel,
Bei den Amramiten, Ishariten, Chebroniten und Ozzieliten
Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft,
Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft,
Was die Amramiter, Jizhariter, Hebroniter und Ussieliter betrifft,
Unter den Amramiten, Jezehariten, Hebroniten und Usieliten
Unter den Amramiten, Jizhariten, Hebroniten und Usieliten
Was sodann die Amramiten, Jizhariten, Hebroniten und Ussieliten betrifft,
Von den Amramitern, Jizharitern, Hebronitern und Ussielitern war Schebuel,
Kuuma kũrĩ andũ a Amuramu, na Iziharu, na Hebironi, na Uzieli maarĩ:
Περί δε των Αμραμιτών, Ισααριτών, Χεβρωνιτών και Οζιηλιτών·
τῷ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ
આમ્રામીઓ, ઈસહારીઓ, હેબ્રોનીઓ અને ઉઝિયેલીઓમાંથી પણ ટુકડીઓ પસંદ કરવામાં આવી હતી.
Yo te bay pitit Amram yo, pitit Isa yo, pitit Ebwon yo ak pitit Ouzyèl yo travay pa yo tou.
Pou Amramit yo, Jitsearit yo, Ebwonit avèk Izyelit yo,
Daga zuriyar Amram, Izhar, mutanen Hebron da kuma Uzziyel, su ma aka ba su aiki.
No ka Amerama, a no ka Izehara, a no ka Heberona, a no ka Uziela:
לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי
לַֽעַמְרָמִי֙ לַיִּצְהָרִ֔י לַֽחֶבְרֹונִ֖י לָֽעָזִּיאֵלִֽי׃
לַֽעַמְרָמִי לַיִּצְהָרִי לַחֶבְרוֹנִי לָעׇזִּיאֵלִֽי׃
לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי׃
לַֽעַמְרָמִי לַיִּצְהָרִי לַֽחֶבְרוֹנִי לָֽעָזִּיאֵלִֽי׃
לַֽעַמְרָמִי֙ לַיִּצְהָרִ֔י לַֽחֶבְרוֹנִ֖י לָֽעָזִּיאֵלִֽי׃
अम्रामियों, यिसहारियों, हेब्रोनियों और उज्जीएलियों में से।
अमरामियों, इज़हारियों, हेब्रोनियों और उत्सिएलियों पर,
Az Amrám, Ishár, Hebron és Aziel nemzetségéből valók is.
Az Amrámi, Jichári, Chebróni, Ozziéli közül:
Site na ndị Amram, na ndị Izha, na ndị Hebrọn, na ndị Uziel.
Adda met dagiti guardia a nagtaud kadagiti puli da Amram, Izar, Hebron, ken Uzziel.
Keturunan Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel pun mendapat bagian tugas.
Dari orang Amram, orang Yizhar, orang Hebron dan orang Uziel
Quant'[è] agli Amramiti, Ishariti, Hebroniti, ed Uzzieliti.
Fra i discendenti di Amram, di Isear, di Ebron e di Uzziel:
Fra gli Amramiti, gli Jtsehariti, gli Hebroniti e gli Uzzieliti,
アムラミ人イヅハリ人ヘブロン人ウジエリ人の中においては左のごとし
アムラムびと、イヅハルびと、ヘブロンびと、ウジエルびとのうちでは次のとおりであった。
Hagi Amramu nagaki, Izari nagaki, Hebroni nagaki, Uzieli naga'mozanena ana eri'zana eri'naze.
ಅಮ್ರಾಮಿಯರಲ್ಲಿಯೂ ಇಚ್ಹಾರರಲ್ಲಿಯೂ ಹೆಬ್ರೋನಿಯರಲ್ಲಿಯೂ ಉಜ್ಜೀಯೇಲರಲ್ಲಿಯೂ ಇವರ ಸಂತಾನದವರಲ್ಲಿ:
ಅಮ್ರಾಮ್, ಇಚ್ಹಾರ್, ಹೆಬ್ರೋನ್ ಮತ್ತು ಉಜ್ಜೀಯೇಲ್,
아므람 자손과 이스할 자손과 헤브론 자손과 웃시엘 자손 중에
아므람 자손과 이스할 자손과 헤브론 자손과 웃시엘 자손 중에
Oasr pac kunokon itukyang nu sin fwilin tulik natul Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
لەگەڵ ئەمانیش هەریەک لە بنەماڵەی عەمرامی، یەسهاری، حەبرۆنی و عوزیێلییەکان ئەرک و بەرپرسیاریێتی پێ سپێردرا:
Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozihelitibus
Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
No Imrama, Jeceara, Hebrona, un Uziēļa bērniem
Mpo na bakitani ya Amirami, ya Yitseari, ya Ebron mpe ya Uzieli:
Ku Bamulaamu, ne ku Bayizukaali, ne ku Bakebbulooni, ne ku Bawuziyeeri:
Tamin’ ny Amramita sy ny Jizarita sy ny Hebronita ary ny Ozielita
Amo nte Amra­meo, amo nte Ietsareo, amo nte-Kebro­neo, amo nte Ozieleo:
അമ്രാമ്യർ, യിസ്ഹാര്യർ, ഹെബ്രോന്യർ, ഉസ്സീയേല്യർ എന്നവരിൽ:
അമ്രാമ്യർ, യിസ്ഹാര്യർ, ഹെബ്രോന്യർ, ഉസ്സീയേല്യർ എന്നവരോ:
അമ്രാമ്യർ, യിസ്ഹാര്യർ, ഹെബ്രോന്യർ, ഉസ്സീയേല്യർ എന്നിവരെ സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങൾ:
अम्रामी, इसहारी, हेब्रोनी आणि उज्जियेली यांच्या कुळांतूनसुध्दा आणखी काही प्रमुखांची नेमणूक करण्यात आली.
အာ​မ​ရံ​၏​သား​မြေး​များ​ဖြစ်​ကြ​သော ဣ​ဇ​ဟာ၊ ဟေ​ဗြုန်​နှင့်​သြ​ဇေ​လ​တို့​ကို​လည်း အ​လုပ်​တာ​ဝန်​ခံ​များ​ခွဲ​ခန့်​သတ်​မှတ်​၍ ပေး​၏။
အာမရံအမျိုး၊ ဣဇဟာအမျိုး၊ ဟေဗြုန်အမျိုး၊ ဩဇေလအမျိုးသားအချို့ပါကြ၏။
အာမရံ အမျိုး၊ ဣဇဟာ အမျိုး၊ ဟေဗြုန် အမျိုး၊ ဩဇေလ အမျိုးသားအချို့ပါကြ၏။
No nga Amarami enei, ratou ko nga Itihari, ko nga Heperoni, ko nga Utieri.
Kuma-Amramu, ama-Izihari, lamaHebhroni lama-Uziyeli babemi ngalindlela:
KumaAmramu, kumaIzihari, kumaHebroni, kumaUziyeli.
अम्राम, यिसहार, हेब्रोन र उज्‍जीएलका वंशहरूबाटः
Vedkommende amramittene, jisharittene, hebronittene, ossielittene,
Um amramitarne, jisharitarne, hebronitarne og ozzielitarne er det å segja:
ଅମ୍ରାମୀୟମାନଙ୍କ, ଯିଷ୍‍ହରୀୟମାନଙ୍କ, ହିବ୍ରୋଣୀୟମାନଙ୍କ, ଉଷୀୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ
Amraamota keessaa, Yizihaarota keessaa, Kebroonota keessaa, Uziiʼeel keessaa:
ਅਮਰਾਮੀਆਂ, ਯਿਸਹਾਰੀਆਂ, ਹਬਰੋਨੀਆਂ, ਉੱਜ਼ੀਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ
از عَمراميان و از يصهاريان و از حَبرُونيان و از عُزّيئيليان.
از طایفهٔ عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل نیز مسئولینی تعیین شدند.
Z Amramczyków, i z Izaarczyków, z Hebrończyków, i Hysyjelczyków.
Spośród Amramitów, Isharytów, Chebronitów i Uzzielitów:
Acerca dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, e dos uzielitas,
Para os amramitas, para os isharitas, para os hebronitas, para os ozielitas.
Para os amramitas, para os isharitas, para os hebronitas, para os ozielitas.
Of os Amramitas, dos Izharitas, dos Hebronitas, dos Uzzielitas:
Динтре амрамиць, ицехариць, хеброниць ши узиелиць,
вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.
Од синова Амрамових, Исарових, Хевронових, Озилових,
Od sinova Amramovijeh, Isarovijeh, Hevronovijeh, Ozilovijeh,
Kubva kuvaAmiramu, vaIzhari, vaHebhuroni navaUzieri:
Амвраму и Иссаару, Хеврону и Озиилу.
Izmed Amrámovcev, Jichárovcev, Hebróncev in Uziélovcev
Oo waxaana jiray reer Camraam, iyo reer Isehaar, iyo reer Xebroon, iyo reer Cusii'eel.
Acerca de los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas,
De los amramitas, los izaritas, los hebronitas y los uzielitas:
De los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas y de los uzielitas:
De entre los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas y de los uzielitas:
Ítem, de los Amramitas, de los Isaaritas, de los Hebronitas, y de los Ozielitas:
Acerca de los Amramitas, de los Isharitas, de los Hebronitas, y de los Uzzielitas,
De los descendientes de Amram, Izahar, Hebron, y Uziel,
De entre los Amramitas, Isharitas, Hebronitas y Ucielitas,
Kulikuwa na askari walio chukuliwa kwa koo za Amramu, Izhari, Hebroni, na uzieli.
Kutoka kwa wana wa Amramu, wana wa Ishari, wana wa Hebroni na wana wa Uzieli:
Vad angår amramiterna, jishariterna, hebroniterna och ossieliterna,
Utaf de Amramiter, Jizeariter, Hebroniter och Asieliter,
Vad angår amramiterna, jishariterna, hebroniterna och ossieliterna,
Sa mga Amramita, sa mga Isharita, sa mga Hebronita, sa mga Uzzielita:
May mga bantay din na kinuha mula sa mga angkan nina Amram, Ishar, Hebron, at Uzziel.
அம்ராமியர்களிலும், இத்சாரியர்களிலும், எப்ரோனியர்களிலும், ஊசியேரியர்களிலும், சிலர் அப்படியே விசாரிக்கிறவர்களாக இருந்தார்கள்.
மேலும் அம்ராமியர், இத்சாரியர், எப்ரோனியர், ஊசியேலியரிலிருந்து பொறுப்பு கொடுக்கப்பட்டவர்கள்:
ఇది అమ్రామీయులు, ఇస్హారీయులు, హెబ్రోనీయులు, ఉజ్జీయేలీయులు, అనేవాళ్ళను గూర్చినది.
‌ʻOe kakai ʻAmilami, mo e kakai ʻIsa, ko e kakai Hepeloni, mo e kakai ʻUsili:
Amram, Yishar, Hevron, Uzziel soylarından şu kişilere görev verildi:
Eyinom ne ntuanofo a wɔyɛ Amram, Yishar, Hebron ne Usiel asefo.
Yeinom ne ntuanofoɔ a wɔyɛ Amram, Yishar, Hebron ne Usiel asefoɔ.
Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:
अमरामियों, इज़हारियों, हबरूनियों और उज़्ज़ीएलियों में से:
ئامرام جەمەتى، ئىزھار جەمەتى، ھېبرون جەمەتى ۋە ئۇززىيەل جەمەتىدىكىلەرمۇ [ۋەزىپىگە قويۇلدى]:
Амрам җәмәти, Изһар җәмәти, Һеброн җәмәти вә Уззийәл җәмәтидикиләрму [вәзипигә қоюлди]:
Amram jemeti, Izhar jemeti, Hébron jemeti we Uzziyel jemetidikilermu [wezipige qoyuldi]:
Amram jǝmǝti, Izⱨar jǝmǝti, Ⱨebron jǝmǝti wǝ Uzziyǝl jǝmǝtidikilǝrmu [wǝzipigǝ ⱪoyuldi]:
Trong dòng Am-ram, dòng Dít-sê-ha, dòng Hếp-rôn, và dòng U-xi-ên,
Trong dòng Am-ram, dòng Dít-sê-ha, dòng Hếp-rôn, và dòng U-xi-ên,
Đây là những trưởng tộc thuộc họ Am-ram, họ Dít-sê-ha, họ Hếp-rôn, và họ U-xi-ên:
Láti ọ̀dọ̀ àwọn ará Amramu, àwọn ará Isari, àwọn ará Hebroni àti àwọn ará Usieli.
Verse Count = 207

< 1-Chronicles 26:23 >