< 1-Chronicles 2:12 >

and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Obedit i lindi Isai.
وَبُوعَزُ وَلَدَ عُوبِيدَ، وَعُوبِيدُ وَلَدَ يَسَّى،
وَأَنْجَبَ بُوعَزُ عُوبِيدَ وَالِدَ يَسَّى.
বোৱজৰ পুত্র ওবেদ, ওবেদৰ পুত্র যিচয়।
Boazdan Oved törədi və Oveddən Yessey törədi.
Boua: se egefe da Oubede amola Oubede egefe da Yesi.
বোয়সের ছেলে ওবেদ আর ওবেদের ছেলে যিশয়।
বোয়স ছিলেন ওবেদের বাবা এবং ওবেদ ছিলেন যিশয়ের বাবা।
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Si Boaz mao ang amahan ni Obed, ug si Obed mao ang amahan ni Jesse.
Ug si Booz nanganak kang Obed, ug si Obed nanganak kang Isai.
Bowazi anabereka Obedi ndipo Obedi anabereka Yese.
Boaz mah Obed to sak moe, Obed mah Jesse to sak.
Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
Boaz chun Obed ahingin, Obed in Jesse ahinge.
Boaz ni Obed a sak teh Obed ni Jesi a sak.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
Boaz nonywolo Obed, to Obed nonywolo Jesse.
En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isai,
Bóoz verwekte Obed; Obed verwekte Jesse.
En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isai,
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse,
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
And Boaz brings forth Obed, and Obed brings forth Jesse,
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Sotheli Booz gendride Obeth; which hym silf gendride Ysay.
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
Boaz dzi Obed ame si dzi Yese.
Boas siitti Obedin; Obed siitti Isain.
Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
Booz engendra Obed; Obed engendra Isaï;
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Booz engendra Obed; Obed engendra Isaï;
Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
Boas erzeugte Obed, Obed erzeugte Isai.
Boas zeugete Obed. Obed zeugete Isai.
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai;
Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
nake Boazu nĩwe warĩ ithe wa Obedi, ũria warĩ ithe wa Jesii.
και Βοόζ εγέννησε τον Ωβήδ, και Ωβήδ εγέννησε τον Ιεσσαί·
καὶ Βοος ἐγέννησεν τὸν Ωβηδ καὶ Ωβηδ ἐγέννησεν τὸν Ιεσσαι
બોઆઝનો દીકરો ઓબેદ અને ઓબેદનો દીકરો યિશાઈ.
Boz te papa Obèd, Obèd te papa Izayi.
Boaz te fè Obed. Obed te fè Jesse,
Bowaz shi ne mahaifin Obed kuma Obed shi ne mahaifin Yesse.
Na Boaza o Obeda, na Obeda o Iese.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
וּבֹ֙עַז֙ הֹולִ֣יד אֶת־עֹובֵ֔ד וְעֹובֵ֖ד הֹולִ֥יד אֶת־יִשָֽׁי׃
וּבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָֽׁי׃
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
וּבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָֽׁי׃
וּבֹ֙עַז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־עוֹבֵ֔ד וְעוֹבֵ֖ד הוֹלִ֥יד אֶת־יִשָֽׁי׃
और बोअज से ओबेद और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।
बोअज़ ओबेद का, ओबेद, यिशै का.
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
Boaz amụta Obed, Obed amụọ Jesi.
Ni Boas ti ama ni Obed, ket ni Obed ti ama ni Jesse.
Obed, Isai.
Boas memperanakkan Obed dan Obed memperanakkan Isai.
e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
Obed generò Isai.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
Boasi'a Obeti nefa'e, Obeti'a Jesi nefa'e.
ಬೋವಜನು ಓಬೇದನ ತಂದೆ, ಓಬೇದನು ಇಷಯನ ತಂದೆ.
ಬೋವಜನು ಓಬೇದನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಓಬೇದನು ಇಷಯನನ್ನು ಪಡೆದನು.
보아스는 오벳을 낳았고 오벳은 이새를 낳았고
보아스는 오벳을 낳았고, 오벳은 이새를 낳았고
Obed, ac Jesse.
بۆعەز عوبێدی بوو و عوبێد یەسای بوو.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Un Boas dzemdināja Obedu. Un Obeds dzemdināja Isaju.
Boazi azalaki tata ya Obedi; mpe Obedi azalaki tata ya Izayi.
Bowaazi ye n’azaala Obedi ate Obedi n’azaala Yese.
ary Boaza niteraka an’ i Obeda; ary Obeda niteraka an’ i Jese;
Le nasama’ i Boaze t’i Ovede; le nasama’ i Ovede t’Isaý,
ബോവസ് ഓബേദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ഓബേദ് യിശ്ശായിയെ ജനിപ്പിച്ചു.
ബോവസ് ഓബേദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ഓബേദ് യിശ്ശായിയെ ജനിപ്പിച്ചു.
ബോവസ് ഓബേദിന്റെ പിതാവും, ഓബേദ് യിശ്ശായിയുടെ പിതാവുമായിരുന്നു.
बवाज ओबेदाचा पिता झाला आणि ओबेद इशायाचा पिता झाला.
Verse not available
ဇောဇသား ဩဗက်၊ ဩဗက်သားယေရှဲတည်း။
ဗောဇ သား ဩဗက် ၊ ဩဗက် သား ယေရှဲ တည်း။
A na Poaha ko Opere, na Opere ko Hehe;
UBhowazi enguyise ka-Obhedi, u-Obhedi enguyise kaJese.
uBhowazi wasezala uObedi; uObedi wasezala uJese.
बोअज ओबेदका पिता बने, र ओबेद यिशैका पिता बने ।
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
ବୋୟଜ ଓବେଦ୍‍କୁ ଜାତ କଲା, ଓବେଦ୍‍ ଯିଶୀକୁ ଜାତ କଲା।
Boʼeez abbaa Oobeedi; Yoobeed immoo abbaa Isseey.
ਬੋਅਜ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਓਬੇਦ ਸੀ ਅਤੇ ਓਬੇਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੱਸੀ ਸੀ।
و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد.
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
Боаз а нэскут пе Обед. Обед а нэскут пе Исай.
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
A Voz rodi Ovida; a Ovid rodi Jeseja;
Bhoazi aiva baba vaObhedhi uye Obhedhi aiva baba vaJese.
и Вооз роди Овида, и Овид роди Иессеа.
in Boaz je zaplodil Obéda in Obéd je zaplodil Jeseja
Bocasna wuxuu dhalay Coobeed, Coobeedna wuxuu dhalay Yesay,
y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí;
Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí.
y Booz fue padre de Obed, y Obed fue padre de Isaí
Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
Y Booz engendró a Obed: y Obed engendró a Isaí.
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
Y Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí,
Booz engendró a Obed; Obed engendró a Isaí.
Boazi akawa baba wa Obedi, na Obedi akawa baba wa Yese.
Boazi akamzaa Obedi, Obedi akamzaa Yese.
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
Si Boaz ang ama ni Obed, at si Obed ang ama ni Jesse.
போவாஸ் ஓபேத்தைப் பெற்றான்; ஓபேத் ஈசாயைப் பெற்றான்.
போவாஸ் ஓபேத்தின் தகப்பன், ஓபேத் ஈசாயின் தகப்பன்.
బోయజుకు ఓబేదు పుట్టాడు. ఓబేదుకు యెష్షయి పుట్టాడు.
Pea naʻe fanauʻi kia Poasi, ʻa ʻOpeti, pea fanauʻi kia ʻOpeti ʻa Sese.
Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
Boas yɛ Obed agya. Obed yɛ Yisai agya.
Boas yɛ Obed agya. Obed yɛ Yisai agya.
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
और बो'अज़ से 'ओबेद पैदा हुआ और 'ओबेद से यस्सी पैदा हुआ।
ئوبەد بوئازدىن تۆرەلگەن؛ يەسسە ئوبەددىن تۆرەلگەن.
Обәд Боаздин төрәлгән; Йәссә Обәддин төрәлгән.
Obed Boazdin törelgen; Yesse Obeddin törelgen.
Obǝd Boazdin tɵrǝlgǝn; Yǝssǝ Obǝddin tɵrǝlgǝn.
Sanh-ma sanh Bô-ô, Bô-ô sanh Ô-bết, Ô-bết sanh Y-sai.
Sanh-ma sanh Bô-ô, Bô-ô sanh Ô-bết, Ô-bết sanh Y-sai.
Bô-ô sinh Ô-bết. Ô-bết sinh Gie-sê.
Boasi baba Obedi àti Obedi baba Jese.
Verse Count = 206

< 1-Chronicles 2:12 >