< 1-Chronicles 16:14 >

He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij i gjejmë mbi të gjithë tokën.
هُوَ ٱلرَّبُّ إِلَهُنَا. فِي كُلِّ ٱلْأَرْضِ أَحْكَامُهُ.
هُوَ الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَحْكَامُهُ تَمْلأُ الأَرْضَ كُلَّهَا
তেওঁ যিহোৱা, আমাৰ ঈশ্ৱৰ। তেওঁৰ শাসন-প্ৰণালী সকলো পৃথিৱীত প্ৰচলিত।
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzərindədir.
তিনিই আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু; গোটা দুনিয়া তাঁরই শাসনে চলছে।
তিনিই আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু; তাঁর বিচার সমগ্র পৃথিবীতে বিরাজমান।
Той е Господ Бог наш; Съдбите Му са по целия свят.
Siya si Yahweh, nga atong Dios. Ang iyang mga mando anaa sa tibuok kalibotan.
Siya mao si Jehova nga atong Dios; Ang iyang mga paghukom anaa sa tibook nga yuta.
Iye ndiye Yehova Mulungu wathu; chiweruzo chake chili pa dziko lonse lapansi.
Anih loe aicae ih Angraeng Sithaw ah oh; a lokcaekhaih loe long nui boih ah oh.
Amah tah mamih kah Pathen BOEIPA ni, a laitloeknah he diklai pum ah om.
Amahi eiho Pakai Pathen ahi, Ama thupeh dihtah hi vannoi jousen amu ding ahi.
他是耶和华—我们的 神, 全地都有他的判断。
他是耶和華-我們的上帝, 全地都有他的判斷。
他是上主、我們的天主,他的判斷達於四方。
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
Han er Herren vor Gud, hans Domme ere i al Verden.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme naar ud over Jorden;
En e Jehova Nyasaye ma Nyasachwa; buchene ni e piny duto.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Hij, Jahweh, is onze God; Voor heel de aarde gelden zijn wetten!
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
He is Jehovah our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
He [is] the Lord our God; his judgments [are] in all the earth.
He [is] the Lord our God; his judgements [are] in all the earth.
He is the Lord our God. His judgments are throughout all the earth.
He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
He is the Lord our God: his iudgements are throughout all the earth.
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
He [is] the LORD our God; his judgments [are] in all the earth.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
He is YHWH our Elohim; his judgments are in all the earth.
He is Yhwh our God; his judgments are in all the earth.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
He [is] the Lord our God; his judgments [are] in all the earth.
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is Jehovah our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is YHWH our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
Yahweh is our God. His just/fair laws are known by people throughout the world.
He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
He [is] the LORD our God; his judgments [are] in all the earth.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgements are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgements are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
He is the LORD our God. His judgements are in all the earth.
He is `oure Lord God; hise domes ben in ech lond.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
Eyae nye Yehowa, míaƒe Mawu! Eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ xɔ anyigba la katã dzi.
Hänpä on Herra meidän Jumalamme, hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
Lui, Yahweh, est notre Dieu; ses jugements s'exercent sur toute la terre.
Il est Yahvé, notre Dieu. Ses jugements sont dans toute la terre.
Lui, l’Éternel, est notre Dieu; ses jugements sont en toute la terre.
Il est l'Eternel notre Dieu; ses jugements sont par toute la terre.
Il est le Seigneur notre Dieu; il exerce ses jugements dans toute la terre.
L’Éternel est notre Dieu; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Lui, Yahweh, est notre Dieu; ses jugements s’exercent sur toute la terre.
C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Lui, l'Éternel! Il est notre Dieu, ses jugements embrassent toute la terre.
Le Seigneur seul est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Il est, lui, l’Eternel, notre Dieu; Ses jugements s’étendent à toute la terre.
Der Herr ist unser Gott, und auf der ganzen Erde gelten seine Urteile.
Er, Jehova, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
Er, Jehova, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
Er, Jahwe, ist unser Gott; über die ganze Erde ergehen seine Gerichte.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Er, der HERR, ist unser Gott, über die ganze Erde ergehen seine Gerichte.
Er, der HERR, ist unser Gott; seine Rechte gelten im ganzen Land.
Jehova nĩwe Ngai witũ; matuĩro make ma ciira marĩ thĩ yothe.
Αυτός είναι Κύριος ο Θεός ημών· εν πάση τη γη είναι αι κρίσεις αυτού.
αὐτὸς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ
તે આપણા ઈશ્વર, યહોવાહ છે. તેમની સત્તા સમગ્ર પૃથ્વી પર છે.
Seyè a, se Bondye nou li ye. Lè li pase yon lòd, se pou tout latè.
Li se SENYÈ a, Bondye nou an. Jijman pa Li yo sou tout latè.
Shi ne Ubangiji Allahnmu; hukuntansa suna a cikin dukan duniya.
Oia o Iehova ko kakou Akua; Aia ma ka honua a pau kana mau olelo hoopono.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו
ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל־הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכׇל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל־הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
वही हमारा परमेश्वर यहोवा है, उसके न्याय के काम पृथ्वी भर में होते हैं।
वह याहवेह हैं, हमारे परमेश्वर; समस्त पृथ्वी पर उनके द्वारा किया गया न्याय स्पष्ट है.
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
Ya onwe ya bụ Onyenwe anyị Chineke anyị; ikpe ya dị nʼụwa niile.
Isuna ni Yahweh a Diostayo. Ti bilinna ket adda iti entero a daga.
TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.
Egli [è] il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii [sono] per tutta la terra.
egli, il Signore, è il nostro Dio; in tutta la terra fanno legge i suoi giudizi.
Egli, l’Eterno, è l’Iddio nostro; suoi giudizi s’esercitano su tutta la terra.
彼はわれらの神ヱホバなりそのおほくの審判は全地にあり
彼はわれわれの神、主にいます。そのさばきは全地にある。
Agra Ra Anumzana tagri Anumzane. Agra maka ama mopafi vahe'ene maka zana refko nehie.
ಅವರೇ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರ ನ್ಯಾಯಗಳು ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ.
ಯೆಹೋವನೆಂಬಾತನು ನಮ್ಮ ದೇವರು, ಆತನ ನ್ಯಾಯವಿಧಿಗಳು ಭೂಲೋಕದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಇವೆ.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
LEUM GOD El God lasr; Ma sap lal ma nu sin faclu nufon.
ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە، حوکمەکانیشی لە سەراپای زەوییە.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra judicia ejus.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra judicia ejus.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Viņš ir Tas Kungs, mūsu Dievs, Viņa tiesas iet pār visu zemi.
Yawe azali Nzambe na biso, mikano na Ye ekambaka mokili mobimba.
Ye Mukama Katonda waffe; okusalawo kwe okw’emisango kubuna ensi yonna.
Jehovah, Izy no Andriamanitsika, manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
Ie t’Iehovà Andrianañaharentika; manitsike ty tane toy o fizakà’eo.
അവിടുന്നല്ലോ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ; അവിടുത്തെ ന്യായവിധികൾ സർവ്വഭൂമിയിലുമുണ്ടു.
അവനല്ലോ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ; അവന്റെ ന്യായവിധികൾ സൎവ്വഭൂമിയിലുമുണ്ടു.
അവിടന്ന് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആകുന്നു; അവിടത്തെ ന്യായവിധികൾ ഭൂതലത്തിലെല്ലാം ഉണ്ട്.
तो परमेश्वर, आमचा देव आहे. त्याचे न्याय सर्व पृथ्वीवर आहेत.
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ဖြစ်​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​၏​ပ​ညတ်​တော်​တို့​သည် ကမ္ဘာ​တစ်​ဝန်း​လုံး​အ​တွက်​ဖြစ်​၏။
ကိုယ်တော် မြတ်ထာဝရဘုရား သည် ငါ တို့ ဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူ၏။ မြေကြီး တပြင်လုံး ၌ စီရင် ပိုင်တော်မူ၏။
ကိုယ်တော်မြတ်ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့ ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ မြေကြီးတပြင်လုံး၌ စီရင် ပိုင်တော်မူ၏။
Ko Ihowa ia, ko to tatou Atua: kei te whenua katoa ana whakaritenga.
Yena unguThixo uNkulunkulu wethu; izahlulelo zakhe zigcwele wonke umhlaba.
IyiNkosi uNkulunkulu wethu; izahlulelo zayo zisemhlabeni wonke.
उहाँ परमप्रभु हाम्रा परमेश्‍वर हुनुहुन्‍छ, समस्‍त पृथ्‍वीमा उहाँका फैसलाहरू रहन्‍छन्‌ ।
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
Han er Herren, vår Gud; yver all jordi gjeng hans domar.
ସେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି; ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଚଳିତ ଅଛି।
Inni Waaqayyo Waaqa keenya; murtiin isaas lafa hunda irra jira.
ਉਹੋ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਨਿਆਂ ਹਨ।
يهُوَه خداي ما است. داوريهاي او در تمامي جهان است.
اوست یهوه، خدای ما! و عدالتش در تمام دنیا نمایان است.
On jest Pan, Bóg nasz; po wszystkiej ziemi sądy jego.
On [jest] PANEM, naszym Bogiem, jego sądy na całej ziemi.
Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
Домнул есте Думнезеул ностру; жудекэциле Луй се ымплинеск пе тот пэмынтул.
Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
Ndiye Jehovha Mwari wedu; mitongo yake iri munyika yose.
Той Господь Бог наш, во всей земли судбы Его.
On je Gospod, naš Bog, njegove sodbe so po vsej zemlji.
Isagu waa Rabbiga Ilaaheenna ah, Xukummadiisiina waxay ku jiraan dhulka oo dhan.
El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
Él es Yahvé, Dios nuestro; Él es quien juzga toda la tierra.
Yeye ni Yahweh, Mungu wetu. Amri zake zipo duniani kote.
Yeye ndiye Bwana Mungu wetu; hukumu zake zimo duniani pote.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
Siya ang Panginoon nating Dios; Ang kaniyang mga kahatulan ay nasa sangkalupaan.
Siya ang Panginoon nating Dios; Ang kaniyang mga kahatulan ay nasa sangkalupaan.
Siya si Yahweh, ang ating Diyos. Ang kaniyang mga utos ay nasa buong mundo.
அவரே நம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா; அவருடைய நியாயத்தீர்ப்புகள் பூமியெங்கும் விளங்கும்.
அவரே நமது இறைவனாகிய யெகோவா; அவரது நியாயத்தீர்ப்புகள் பூமியெங்கும் உள்ளன.
ఆయన మన దేవుడు యెహోవా. ఆయన తీర్పులు లోకమంతటా జరుగుతున్నాయి.
Ko ia ko Sihova ko hotau ʻOtua ʻoku ʻi māmani kotoa pē ʻa ʻene ngaahi fakamaau.
Tanrımız RAB O'dur, Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.
Ɔyɛ Awurade, yɛn Nyankopɔn; nʼahenni da adi wɔ asase so nyinaa.
Ɔyɛ Awurade, yɛn Nyankopɔn; nʼahenni da adi wɔ asase so nyinaa.
Ɔyɛ Awurade, yɛn Onyankopɔn; nʼahennie da adi wɔ asase so nyinaa.
Він — Госпо́дь, Бог наш, по ці́лій землі Його при́суди!
वह ख़ुदावन्द हमारा ख़ुदा है, तमाम रू — ए — ज़मीन पर उसके क़ानून हैं।
ئۇ، پەرۋەردىگار ــ خۇدايىمىز، ئۇنىڭ ھۆكۈملىرى پۈتكۈل يەر يۈزىدىدۇر.
У, Пәрвәрдигар — Худайимиз, Униң һөкүмлири пүткүл йәр йүзидидур.
U, Perwerdigar — Xudayimiz, Uning hökümliri pütkül yer yüzididur.
U, Pǝrwǝrdigar — Hudayimiz, Uning ⱨɵkümliri pütkül yǝr yüzididur.
Ngài vốn là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng ta; Sự xét đoán Ngài làm ra khắp thế gian.
Ngài vốn là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của chúng ta; Sự xét đoán Ngài làm ra khắp thế gian.
Ngài là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta. Ngài phán xét khắp cả nhân gian.
Òun ni Olúwa Ọlọ́run wa; ìdájọ́ rẹ̀ wà ní gbogbo ayé.
Verse Count = 205

< 1-Chronicles 16:14 >