< 1-Chronicles 12:27 >

Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,
përveç Jehojadit, princit të familjes së Aaronit, që kishte tre mijë e shtatëqind veta,
وَيَهُويَادَاعُ رَئِيسُ ٱلْهَارُونِيِّينَ وَمَعَهُ ثَلَاثَةُ آلَافٍ وَسَبْعُ مِئَةٍ.
مِنْ ذُرِّيَّةِ هرُونَ: الْقَائِدُ يَهُويَادَاعُ عَلَى رَأْسِ ثَلاَثَةِ آلافٍ وَسَبْعِ مِئَةٍ.
যিহোয়াদা হাৰোণৰ বংশৰ প্রধান লোক আছিল, আৰু তেওঁৰ সৈতে তিনি হাজাৰ সাত শ লোক আছিল।
Harun evinin rəhbəri Yehoyada və onunla birgə üç min yeddi yüz nəfər;
Verse not available
তাঁদের মধ্যে ছিলেন হারোণের বংশের নেতা যিহোয়াদা, যাঁর সঙ্গে ছিল তিন হাজার সাতশো জন লোক।
যাদের মধ্যে ছিলেন হারোণ-কুলের নেতা যিহোয়াদা, ও তাঁর সাথে থাকা 3,700 জন,
а Иодай беше началник на Аароновците; и с него бяха три хиляди и седемстотин души,
Si Jehoyada mao ang pangulo sa mga kaliwat ni Aaron, ug adunay 3, 700 ang uban kaniya.
Ug si Joiada maoy pangulo sa balay ni Aaron; ug uban kaniya may totolo ka libo ug pito ka gatus,
mtsogoleri Yehoyada wa banja la Aaroni anabweranso ndi anthu 3,700,
Jehoiada loe Aaron acaeng zaehoikung ah oh moe, kami sang thum, cumvai sarihto,
Aaron kah rhaengsang Jehoiada neh a taengkah thawng thum ya rhih.
Aaron kah rhaengsang Jehoiada neh a taengkah thawng thum ya rhih.
Hichea hin Aaron insung a kon Jehoaida lamkai nanoi a mi sangthum le jasagi alhing e.
Jehoiada teh Aron imthung kahrawikung lah ao teh, ahni koe tami 3700 touh ao awh.
耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人。
耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人。
亞郎家族的族長約雅達,與他的侍從三千七百人,
Tako i Jojada, poglavar Aronovim potomcima, i s njim tri tisuće i sedam stotina;
Joiada také vývoda synů Aronových, a s ním tři tisíce a sedm set.
Joiada také vývoda synů Aronových, a s ním tři tisíce a sedm set.
dertil Øverstenover Arons Slægt, Jojada, fulgt af 3700,
Og Jojada var en Fyrste for Arons Børn, og der var tre Tusinde og syv Hundrede med ham.
dertil Øversten over Arons Slægt, Jojada, fulgt af 3700,
Jehoyada mane en jatelo mar anywola mar joka Harun ne nigi ji alufu adek gi mia abiriyo,
En Jehojada was overste der Aaronieten; en met hem waren er drie duizend en zevenhonderd.
met Jehojada, den leider van de Aäronieten, aan het hoofd van drieduizend zevenhonderd man,
En Jehojada was overste der Aaronieten; en met hem waren er drie duizend en zevenhonderd.
met Jehojada, den leider van de Aäronieten, aan het hoofd van drieduizend zevenhonderd man,
And Jehoiada was the leader of the house of Aaron. And with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,
And Jehoiada was the leader of [the house of] Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
including Jehoiada, leader of the house of Aaron, with 3,700 men,
And Jehoiada, chief of the family of Aaron, and with him three thousand, seven hundred men;
And Joadas the chief [of the family] of Aaron, and with him three thousand and seven hundred.
And Joadas the chief [of the family] of Aaron, and with him three thousand and seven hundred.
as well as Jehoiada, a leader from the stock of Aaron, and with him three thousand seven hundred;
And Jehoiada the prince of Aaron, and with him were three thousand seven hundred;
And Joiada prince of the race of Aaron, and with him three thousand seven hundred.
including Jehoiada, leader of the family of Aaron, and with him 3,700,
And Iehoiada was the chiefe of them of Aaron: and with him three thousande and seuen hundreth.
And Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were three thousand and seven hundred;
And Jehoiada [was] the leader of the Aaronites, and with him [were] three thousand and seven hundred;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
And Joadas the chief [of the family] of Aaron, and with him three thousand and seven hundred.
And Jehoyada' was the leader of the family of Aaron, and with him were three thousand and seven hundred.
and Jehoiada [is] the leader of the Aaronite, and with him [are] three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
And Jehoiada was the leader of [the house of] Aaron, and with him were three thousand and seven hundred;
And Jehoiada, was chief ruler for Aaron, —and, with him, three thousand and seven hundred;
And Jehoiada [was] the leader of Aaron and [were] with him three thousand and seven hundred.
and Jehoiada [the] leader to/for Aaron and with him three thousand and seven hundred
Jehoiada, who was a leader descended from Aaron, was in that group of descendants of Levi, and there were 3,700 men with him.
Jehoiada was the leader of Aaron's descendants, and with him were 3,700.
And Jehoiada [was] the leader of the Aaronites, and with him [were] three thousand and seven hundred;
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand and seven hundred,
also Joiada, prince of the generacioun of Aaron, and thre thousynd and seuene hundrid with hym;
and Jehoiada [is] the leader of the Aaronite, and with him [are] three thousand and seven hundred,
kaj Jehojada, estro de Aaronidoj, kaj kun li tri mil sepcent;
Aron ƒe dzidzimeviwo ame akpe etɔ̃. Ame siwo nɔ Yehoiada ƒe kpɔkplɔ te la nye ame akpe etɔ̃ alafa adre
Ja Jojada niiden päämies, jotka olivat Aaronista, ja hänen kanssansa oli kolmetuhatta ja seitsemänsataa;
sekä Joojada, Aaronin suvun ruhtinas, ynnä kolmetuhatta seitsemänsataa hänen kanssaan;
et Joïada, chef de la famille d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents;
Jehojada était le chef de la maison d'Aaron; il avait avec lui trois mille sept cents hommes,
Et Jehoïada, prince [des fils] d’Aaron, et avec lui 3 700.
Et Jéhojadah, conducteur de ceux d'Aaron et avec lui trois mille sept cents.
De plus, Joïada, prince de la race d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents hommes.
et Jehojada, prince d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents;
et Joïada, chef de la famille d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents;
Et Jéhojada, prince d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents hommes;
et Joiada, le prince d'Aaron, et avec lui trois mille et sept cents hommes,
Joad conduisait les fils d'Aaron; il avait avec lui trois mille sept cents hommes.
Joïada était le chef des Aaronides; il avait avec lui trois mille sept cents hommes.
Von den Levisöhnen 4.600
und Jojada, der Fürst von Aaron, und mit ihm 3700;
und Jojada, der Fürst von Aaron, und mit ihm dreitausend siebenhundert;
Dazu Jojada, der Fürst über die aus dem Hause Aarons, mit 3700
und Jojada, der Fürst unter denen von Aaron, mit dreitausend und siebenhundert;
und Jojada, der Fürst unter denen von Aaron, mit dreitausend und siebenhundert,
dazu Jojada, der Fürst über die zum Hause Aarons gehörigen Krieger, und mit ihm 3700 Mann;
dazu Jojada, der Fürst [der Nachkommen] von Aaron mit 3700 Mann;
amwe ao maarĩ Jehoiada, mũtongoria wa nyũmba ya Harũni ũrĩa warĩ na andũ 3,700,
Και ο Ιωδαέ ήτο αρχηγός των Ααρωνιτών, και μετ' αυτού ήσαν τρεις χιλιάδες και επτακόσιοι·
καὶ Ιωαδαε ὁ ἡγούμενος τῷ Ααρων καὶ μετ’ αὐτοῦ τρεῖς χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι
હારુનના વંશજનો આગેવાન યહોયાદા હતો, તેની સાથેના ત્રણ હજાર સાતસો.
plis twamilsètsan (3.700) nan fanmi Mawon an ak Jeojada alatèt yo.
Alò, Jehojada, prens lakay Aaron an e avèk li, te gen twa-mil-sèt-san,
haɗe da Yehohiyada, shugaban iyalin Haruna tare da mutane 3,700,
O Iehoiada ke alakai o ka poe mamo a Aarona, a me ia pu na tausani ekolu a me na haneri keu ehiku.
ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות
וִיהֹויָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמֹּ֕ו שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֹֽות׃ ס
וִיהוֹיָדָע הַנָּגִיד לְאַהֲרֹן וְעִמּוֹ שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁבַע מֵאֽוֹת׃
ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות׃
וִיהוֹיָדָע הַנָּגִיד לְאַהֲרֹן וְעִמּוֹ שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁבַע מֵאֽוֹת׃
וִיהוֹיָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃ ס
और हारून के घराने का प्रधान यहोयादा था, और उसके साथ तीन हजार सात सौ आए।
अहरोन से शासक यहोयादा और उसके साथ 3,700 सैनिक.
Jojada is, ki az Áron fiai között előljáró vala, és ő vele háromezerhétszáz.
És Jehójádá, az Áron házának fejedelme és vele háromezerhétszáz.
tinye Jehoiada, onyendu nʼezinaụlọ Erọn na puku ndị ikom atọ na narị asaa,
Ni Jehoiada ti mangidadaulo kadagiti kaputotan ni Aaron, ket kadduana ti 3, 700 a lallaki.
Verse not available
ditambah dengan Yoyada, pemimpin kaum Harun dan bersama-sama dia ada tiga ribu tujuh ratus orang;
insieme con Gioiada, conduttore [de' discendenti] d'Aaronne, ed avea seco tremila settecent'[uomini];
Inoltre Ioiadà, capo della famiglia di Aronne, e con lui tremilasettecento
e Jehoiada, principe della famiglia d’Aaronne, e con lui tremila settecento uomini;
ヱホヤダ、アロン人を率ゐたり之に屬する者は三千七百人
エホヤダはアロンの家のつかさで、彼に属する者は三千七百人。
ama'na hu'ne, Jehoiada'a Aroni nagamofonte kva nekino agranena 3 tausen 700'a sondia vahetami zamavareno vu'ne.
ಆರೋನಿಯರಲ್ಲಿ ಯೆಹೋಯಾದಾವನು ನಾಯಕನಾಗಿದ್ದನು. ಅವನ ಸಂಗಡ 3,700 ಮಂದಿ.
ಆರೋನ್ಯರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನಾದ ಯೆಹೋಯಾದಾವನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಮೂರು ಸಾವಿರದ ಏಳು ನೂರು ಸೈನಿಕರೂ;
아론의 집 족장 여호야다와 그와 함께한 자가 삼천칠백 명이요
아론의 집 족장 여호야다와 그와 함께한 자가 삼천 칠백명이요
mwet lal Jehoiada in fwil lal Aaron, oasr mwet tolu tausin itfoko,
لەوانە سێ هەزار و حەوت سەد پیاو لەگەڵ یەهۆیاداعی سەرۆکی بنەماڵەی هارونییەکان بوون.
Jojoda quoque princeps de stirpe Aaron, et cum eo tria millia septingenti.
Ioioda quoque princeps de stirpe Aaron, et cum eo tria millia septingenti.
Ioioda quoque princeps de stirpe Aaron, et cum eo tria millia septingenti.
Jojoda quoque princeps de stirpe Aaron, et cum eo tria millia septingenti.
Ioiada quoque princeps de stirpe Aaron et cum eo tria milia septingenti
Ioioda quoque princeps de stirpe Aaron, et cum eo tria millia septingenti.
Un Jojadus, Ārona bērnu valdnieks, un ar to trīs tūkstoši un septiņsimt.
mpe lisusu Yeoyada, mokonzi ya libota ya Aron, elongo na basoda na ye nkoto misato na nkama sambo,
ng’omwo mwe muli Yekoyaada omukulu w’ennyumba ya Alooni n’abasajja enkumi ssatu mu lusanvu;
Ary Joiada dia lehiben’ ny Aronita, ary nisy fiton-jato amby telo arivo teo aminy;
Iehoiada ty mpifehe’ o nte-Aharoneo, rekets’ ama’e ty telo-arivo-tsi-fitonjato;
അഹരോന്യരിൽ പ്രഭുവായ യെഹോയാദായും അവനോടുകൂടെ മൂവായിരത്തെഴുനൂറുപേർ,
അഹരോന്യരിൽ പ്രഭു യെഹോയാദാ; അവനോടുകൂടെ മൂവായിരത്തെഴുനൂറുപേർ.
അഹരോൻ കുലത്തിലെ നേതാവായ യെഹോയാദായും കൂടെയുള്ള 3,700 പേരും
अहरोनाच्या घराण्याचा पुढारी यहोयादा होता. त्याच्याबरोबर तीन हजार सातशे लोक होते.
Verse not available
အာရုန်အမျိုးအုပ်၊ ယောယဒနှင့်အတူပါသော အာရုန်အမျိုးသား သုံးထောင်ခုနစ်ရာ၊
အာရုန် အမျိုးအုပ် ၊ ယောယဒ နှင့်အတူ ပါသော အာရုန်အမျိုးသားသုံး ထောင် ခုနစ် ရာ၊
Na ko Iehoiara te rangatira o te whare o Arona, a e toru mano e whitu rau ona hoa;
kubalwa loJehoyada, umkhokheli wabendlu ka-Aroni babezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisikhombisa zamadoda
LoJehoyada wayeyisiphathamandla sabakoAroni; kanye laye kwakulezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisikhombisa.
तीबाहेक हारूनको घरानाका मुखिया यहोयादाको साथमा ३,७०० मानिसहरू थिए ।
og dessuten Jojada, høvdingen for Arons ætt, og med ham tre tusen og syv hundre,
og dertil Jojada, hovdingen for Arons-ætti, og tri tusund og sju hundrad mann med honom,
ପୁଣି, ଯିହୋୟାଦା ହାରୋଣ-ବଂଶର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା, ତାହା ସଙ୍ଗେ ତିନି ହଜାର ସାତ ଶହ ଲୋକ ଥିଲେ।
Yehooyaadaan hoogganaa maatii Aroon ture; namoonni 3,700 isa wajjin turan;
ਯਹੋਯਾਦਾ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਤਿੰਨ ਹਜ਼ਾਰ ਸੱਤ ਸੌ ਜੁਆਨ ਸਨ
و يهُوياداع رئيس بني هارون و سه هزار و هفتصد نفر همراه وي.
Verse not available
Jojada także przedniejszy z synów Aaronowych, a z nim trzy tysiące i siedm set.
[Także] Jehojada, przywódca [synów] Aarona, a z nim trzy tysiące siedmiuset.
Joiada, porém, era o comandante dos [descendentes] de Arão, e com ele três mil e setecentos;
Joiada porém era o chefe dos de Aarão, e com elle tres mil e setecentos.
Joiada porém era o chefe dos de Aarão, e com ele três mil e setecentos.
Jehoiada era o líder da família de Aarão; e com ele três mil setecentos,
ши Иехоиада, май-мареле аароницилор, ши ку ел трей мий шапте суте;
и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;
И Јодај поглавар између синова Аронових и с њим три хиљаде и седам стотина;
I Jodaj poglavar izmeðu sinova Aronovijeh i s njim tri tisuæe i sedam stotina;
pamwe chete naJehoyadha, mutungamiri wemhuri yaAroni aiva navarume zviuru zvitatu namazana manomwe,
и Иодда князь от колена Аароня, и с ним три тысящы и седмь сот:
Jojadá je bil voditelj Aroncev in z njim jih je bilo tri tisoč sedemsto,
Oo Yehooyaadaacna wuxuu ahaa madaxdii reer Haaruun, oo isagana waxaa la socday saddex kun iyo toddoba boqol oo nin.
asimismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil setecientos;
incluyendo a Joiada, jefe de la familia de Aarón, y con él 3.700,
Joiada era el jefe de la casa de Aarón, y con él había tres mil setecientos,
junto con Joiada, jefe de los descendientes de Aarón, y con él 3.700,
Ítem, Joiada príncipe de Aarón, y con él tres mil y siete cientos.
Asimismo Joiada, príncipe de [los del linaje de] Aarón, y con él tres mil y setecientos;
Y Joiada, la principal de la familia de Aarón, y con él tres mil setecientos hombres;
Y con Joiadá, jefe de (la casa de) Aarón, otros tres mil setecientos;
Yehoiada alikuwa kiongozi wa uzao wa Aruni, na kwa yeye walikuwa 3, 700.
pamoja na Yehoyada, kiongozi wa jamaa ya Aroni, aliyekuwa pamoja na watu 3,700,
därtill Jojada, fursten inom Arons släkt, och med honom tre tusen sju hundra;
Och Jojada, den Försten ibland dem af Aaron, med tretusend och sjuhundrad.
därtill Jojada, fursten inom Arons släkt, och med honom tre tusen sju hundra;
At si Joiada ang tagapamatnugot ng sangbahayan ni Aaron, at kasama niya'y tatlong libo at pitong daan;
Si Joiada ang pinuno ng mga kaapu-apuhan ni Aaron at ang kasama niya ay 3, 700.
ஆரோன் சந்ததியார்களின் அதிபதியாகிய யோய்தாவும், அவனோடு இருந்த மூவாயிரத்து எழுநூறுபேர்களும்,
இவர்களுடன் ஆரோன் குடும்பத்தின் தலைவனான யோய்தாவோடு சேர்த்து 3,700 மனிதர்கள் ஆவர்.
అహరోను సంతతి వాళ్లకు అధిపతి యెహోయాదా. అతనితోపాటు ఉన్నవాళ్ళు మూడువేల ఏడు వందలమంది.
Pea ko Sihoiata ko ia naʻe tataki ʻae kakai ʻElone, pea naʻe ʻiate ia ʻae toko tolu afe ma fitungeau:
Harun ailesinin başı Yehoyada ve onunla birlikte olanlar 3 700 kişi.
Na Yehoiada a otua Aaron abusua no ano no wɔ asraafo mpem abiɛsa ne ahanson a wɔhyɛ nʼase.
Na Yehoiada a ɔtua Aaron abusua no ano no wɔ akodɔm mpem mmiɛnsa ne ahanson a wɔhyɛ nʼase.
І Єгояда, проводи́р синів Ааронових, а з ним три тисячі й сім сотень.
और यहूयदा' हारून के घराने का सरदार था और उसके साथ तीन हज़ार सात सौ थे।
يەھويادا ھارۇنلارنىڭ جەمەت بېشى بولۇپ، ئۇنىڭغا ئەگەشكەنلەر جەمئىي ئۈچ مىڭ يەتتە يۈز كىشى ئىدى.
Йәһояда Һарунларниң җәмәт беши болуп, униңға әгәшкәнләр җәмий үч миң йәттә йүз киши еди.
Yehoyada Harunlarning jemet béshi bolup, uninggha egeshkenler jemiy üch ming yette yüz kishi idi.
Yǝⱨoyada Ⱨarunlarning jǝmǝt bexi bolup, uningƣa ǝgǝxkǝnlǝr jǝmiy üq ming yǝttǝ yüz kixi idi.
Giê-hô-gia-đa cai quản nhà A-rôn, và với người có ba ngàn bảy trăm người.
Giê-hô-gia-đa cai quản nhà A-rôn, và với người có ba ngàn bảy trăm người.
Cũng có đạo quân của Giê-hô-gia-đa con cháu A-rôn, gồm 3.700 người.
pẹ̀lú Jehoiada, olórí ìdílé Aaroni pẹ̀lú ẹgbẹ̀rún mẹ́ta ó lé ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀rin ènìyàn,
Verse Count = 204

< 1-Chronicles 12:27 >