< 1-Chronicles 1:20 >

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
وَيَقْطَانُ وَلَدَ: أَلْمُودَادَ وَشَالَفَ وَحَضَرْمَوْتَ وَيَارَحَ
وَأَنْجَبَ يَقْطَانُ أَلْمُودَادَ وَشَالَفَ وَحَضَرْمَوْتَ وَيَارَحَ،
অলমোদদ, চেলফ, হচমাবৎ, যেৰহ,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Si Joktan mao ang amahan nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
Joktan mah Amodad, Sheleph, Hazar-Maveth, Jerah,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
Joktan hin Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Verse not available
Verse not available
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Verse not available
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
Yoktan ƒe viwoe nye Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, et Jaré,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
Salé,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
Και ο Ιοκτάν εγέννησε τον Αλμωδάδ και τον Σαλέφ και τον Ασάρ-μαβέθ και τον Ιαράχ,
Verse not available
યોકટાનના વંશજો: આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמֹודָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
וְיׇקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
Ni Joktan ti ama da Almodad, Selef, Hazamavet,
Keturunan Yoktan ialah orang Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
Hagi Joktani'ma kasezamante'nea ne' mofavreramina Almodatima, Selefima, Hazamavetima, Jerama,
ಯೊಕ್ತಾನನ ಸಂತಾನದವರು: ಅಲ್ಮೋದಾದ್, ಶೆಲೆಪ್, ಹಜರ್ಮಾವೆತ್, ಯೆರಹ,
ಯೋಕ್ತಾನನ ಸಂತಾನದವರು: ಅಲ್ಮೋದಾದ್, ಶೆಲೆಫ್, ಹಚರ್ಮಾವೆತ್, ಯೆರಹ,
욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Fwil natul Joktan pa mwet in acn Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
Yokutaani n’azaala Alumodaadi, ne Serefu, ne Kazalumaveesi, ne Yera;
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ie­rake
യൊക്താന്റെ പുത്രന്മാർ അല്മോദാദ്, ശേലെഫ്, ഹസർമ്മാവെത്ത്,
യൊക്താനോ: അല്മോദാദ്, ശേലെഫ്, ഹസൎമ്മാവെത്ത്,
യോക്താന്റെ പുത്രന്മാർ: അല്മോദാദ്, ശാലെഫ്, ഹസർമാവെത്ത്, യാരഹ്,
यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
ယုတ္တန်​မှ​ဆင်း​သက်​လာ​သူ​များ​မှာ အာ​လ မော​ဒန်၊ ရှေ​လပ်၊ ဟာ​ဇာ​မာ​ဝက်၊ ယေ​ရ၊-
ယုတ္တန်သားကား အာလမောဒန်၊ ရှေလပ်၊ ဟာဇာမာဝက်၊ ယေရ၊
ယုတ္တန် သား ကား အာလမောဒန် ၊ ရှေလပ် ၊ ဟာဇာမာဝက် ၊ ယေရ၊
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
UJokithani wayenguyise ka-Alimodadi, uShelefi, uHazarimavethi, uJera,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
ପୁଣି, ଯକ୍ତନ୍‍ ଅଲ୍‍ମୋଦଦ, ଶେଲଫ୍‍, ହତ୍‍ସର୍ମାବତ୍‍, ଯେରହ,
Yooqxaan immoo Almoodaad, Sheleef, Hazarmaawet, Yaaraa,
ਯਾਕਤਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ: ਅਲਮੋਦਾਦ, ਸ਼ਾਲਫ, ਹਸਰਮਾਵਥ, ਯਾਰਹ,
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
Yoqtaanna wuxuu dhalay Almoodaad, iyo Shelef, iyo Xasarmaawed, iyo Yerah,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
Wana wa Yoktani walikuwa: Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
Si Joctan ang ama ni Almodad, Selef, Hazarmavet, Jerah,
யொக்தான் அல்மோதாதையும், சாலேப்பையும், அசர்மாவேத்தையும், யேராகையும்,
யொக்தான் என்பவன் அல்மோதாத், செலேப், அசர்மாவேத், யேராகு,
యొక్తానుకు అల్మోదాదు, షెలపు, హసర్మావెతు, యెరహు,
Pea naʻe tupu ʻia Sokitani ʻa ʻAlimotate, mo Silefi, mo Hesamavete, mo Sela,
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
يوقتاندىن ئالموداد، شەلەف، خازارماۋەت، يېراھ،
Йоқтандин Алмодад, Шәләф, Хазармавәт, Йераһ,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
Yoⱪtandin Almodad, Xǝlǝf, Hazarmawǝt, Yeraⱨ,
Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-rách,
Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-rách,
Con trai của Giốc-tan là A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-ra
Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
Verse Count = 201

< 1-Chronicles 1:20 >