Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to order
Strongs:
g4367
Greek:
προστάσσω
Tyndale
Word:
προστάσσω
Transliteration:
prostassō
Gloss:
to order
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
προσ-τάσσω [in LXX chiefly for צָוָה pi;] 1) with accusative of person(s), to place at, to attach to. 2) to give a command, enjoin, appoint: Luk.5:14; with dative of person(s), Mat.1:24; with accusative of thing(s), Mat.8:4, Mrk.1:44; with accusative and inf, Act.10:48; pass, Act.10:33 17:26. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
προστάσσω
Transliteration:
prostassō
Gloss:
to order
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
προστάσσω, Attic dialect προστάττω ; Doric dialect ποτιτάσσω [Refs] also ποιτάσσω [Refs]: perfect προστέταχα [LXX]:—passive, [Refs] aorist προσετάχθην (see. below), also [Refs] aorist προσετάγην[LXX] I) with accusative person, I.1) place or post at a place, χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν (i.e. ὑμᾶς) [Refs 5th c.BC+]: —passive, προσταχθέντα. πύλαις [Refs 5th c.BC+] I.2) attach to, πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους π. attaching to certain tribes their next neighbours, [Refs 5th c.BC+]; π. τινάς τινι assign them to his command, [Refs 5th c.BC+]:—passive, Ἰνδοὶ προσετετάχατο. Φαρναζάθρῃ [Refs 5th c.BC+] I.3) reversely, ἐπὶ μὲν τῇ [μοίρῃ] ἑωυτὸν π. appointed himself to the one part as their head, [Refs 5th c.BC+]; π. ἄρχοντά τισι appoint as commander over them, [Refs 5th c.BC+] —passive [Refs] II) with accusative of things, command, prescribe, enjoin, περὶ βοηθείας ἢ ἄλλο τι προστάττοντες τῆσι πόλεσι [Refs]; ἑκάστῳ ἔργον π, αὑτῷ πόνον π, [Refs 5th c.BC+]prescribe [Refs 4th c.BC+] —passive, τοῖσι δὲ ἵππος προσετέτακτο to others orders had been given to supply cavalry, [Refs 5th c.BC+]; τὰ προσταχθέντα orders given, [Refs 5th c.BC+] the order having been given him, [Refs 5th c.BC+] II.2) with dative person et infinitive, command, order one to do, [Refs 5th c.BC+]; the dative must be supplied in [Refs 5th c.BC+]:—passive, impersonal, ἐκέλευε τοῖσι προσετέτακτο ταῦτα πρήσσειν διαταμεῖν [Refs 5th c.BC+] II.3) with accusative et infinitive, [Refs 5th c.BC+]; both usages in successive clauses, ὅσα οἱ νόμοι π. τοὺς προσήκοντας ποιεῖν, ἡμῖν π. καὶ ἀναγκάζουσι ποιεῖν [Refs 4th c.BC+]:—passive, to be ordered to do, τέσσερες. κῶμαι. τοῖσι κυσὶ προσετετάχατο σιτία παρέχειν [Refs 5th c.BC+]; ὥσπερ προσετάχθησαν (i.e. ἐξεργάσασθαι) [Refs 5th c.BC+] II.4) absolutely, command, order, opposed to ὑπηρετέω, [Refs 4th c.BC+]:—passive, receive orders,[Refs 5th c.BC+] III) Astrology texts, correlative of ἀκούω see, [Refs 2nd c.BC+]
Strongs
Word:
προστάσσω
Transliteration:
prostássō
Pronounciation:
pros-tas'-so
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin; bid, command; from g4314 (πρός) and g5021 (τάσσω)