Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to change mind
Strongs:
g3328
Greek:
μεταβάλλω
Tyndale
Word:
μεταβάλλω
Transliteration:
metaballō
Gloss:
to change mind
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
μετα-βάλλω [in LXX chiefly for הָפַךְ;] to turn about, change. Pass. and mid, to turn oneself about; metaphorically, to change one's mind: Act.28:6. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
μεταβάλλω
Transliteration:
metaballō
Gloss:
to change mind
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
μεταβάλλω, future - βᾰλῶ [Refs 5th c.BC+]aorist μετέβᾰλον:—throw into a different position, turn quickly or suddenly, Hom.only once, in tmesi, μετὰ νῶτα βαλών [Refs 8th c.BC+]; μ. γῆν turn, i.e. plough, the earth, [LXX+5th c.BC+]; μ. ποταμόν change the course of a river, [Refs 4th c.AD+] II) turn about, change, alter, τὸ οὔνομα [Refs 5th c.BC+]; [οἱ Βρίγες] τὸ οὔνομα μετέβαλον [ἐς Φρύγας] [Refs 5th c.BC+]; μ. δίαιταν change one's way of life, [Refs 5th c.BC+]; μ. ὕδατα drink different water, [Refs 5th c.BC+]; μ. εὔνοιαν lose it,[Refs 5th c.BC+] change and adopt other ways, [Refs 5th c.BC+]; εἶδος καινὸν μουσικῆς μ. [Refs 5th c.BC+]; μ. ἀντὶ τοῦ ὁμο- ἀ-” [Refs 5th c.BC+] II.b) translate, νόμον εἰς τὴν Ἑλλάδα φωνήν [Refs 1st c.AD+] II.c) stir with a spoon, [Refs 1st c.AD+] III) intransitive, undergo a change, μ. ἐς εὐνομίην [Refs 5th c.BC+] changes run through a series of creatures, [Refs 4th c.BC+]: with genitive of things, come in exchange for or instead of, καιναὶ καινῶν μεταβάλλουσαι. συντυχίαι [Refs 5th c.BC+] III.b) vary, μεταβάλλειν τὰς ἐπιστήμας τοῖς τόποις [Refs 5th c.BC+] III.2) change one's course, μεταβαλὼν πρὸς Ἀθηναίους turning to the Athenians, [Refs 5th c.BC+]aorist participle μεταβαλών absolutely, instead, in turn, μεταβαλόντας ἀντὶ Κρητῶν γενέσθαι Ἰήπυγας [Refs 5th c.BC+]: also present participle μεταβάλλων [Refs] B) middle, turn round, shift a load, μεταβαλλόμενος τἀνάφορον [Refs 5th c.BC+] B.2) cause to be removed, σῖτον [Refs 3rd c.BC+] B.2.b) order to be paid, remit, [Refs 1st c.AD+] B.II) change what is one's own, μ. τὰ ἱμάτια change one's clothes, [Refs 5th c.BC+]; μετεβάλλετ᾽ ὀπωπάν changed her appearance, [Refs] B.II.2) exchange, τίς μεταβάλοιτ᾽ ἂν ὧδε σιγὰν λόγω; silence for words, [Refs 5th c.BC+]; [τὴν ἄσαρκον τροφὴν] ὑγείας καὶ ῥώμης μεταβαλέσθαι have given up asceticism in exchange for health and strength, [Refs 3rd c.AD+]; barter, traffic in, οἴνου μεταβαλλόμενος καὶ σίτου πρᾶσιν [Refs 5th c.BC+] B.III) turn oneself, turn about, ἄνω καὶ κάτω [Refs 5th c.BC+]; especially B.III.2) change one's purpose or mind, [NT+5th c.BC+]; change sides, [Refs 5th c.BC+] B.III.3) turn or wheel round, μ. ἐπ᾽ ἀσπίδα [Refs 5th c.BC+]: absolutely, turn about, μεταβαλλόμενος τοῖς ἔξω περιεστηκόσι λοιδορήσεται [Refs 4th c.BC+]
Strongs
Word:
μεταβάλλω
Transliteration:
metabállō
Pronounciation:
met-ab-al'-lo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion; change mind; from g3326 (μετά) and g906 (βάλλω)