Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to burden
Strongs:
g5412
Greek:
φορτίζω
Tyndale
Word:
φορτίζω
Transliteration:
phortizō
Gloss:
to burden
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
φορτίζω (φόρτος), [in LXX: Eze.16:33 (שָׁחַד) *;] to load: with dupl. accusative, Luk.11:46; pass, to be laden: metaphorically (EV, heavy laden), Mat.11:28. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
φορτίζω
Transliteration:
phortizō
Gloss:
to burden
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
φορτ-ίζω, load, φορτίσας τὸν ὄνον [Refs 2nd c.AD+]; φορτία φ. τινάς load them with burdens, [NT]; περισσῇ δαπάνῃ φ. τὰ κοινά Dörner Erlass des Statthalters von Asia Paullus Fabius Persicus[Refs]encumbering, [Refs 7th c.AD+]; αὐχένα φ. Aenigma Sphingis (cited in [Refs 5th c.BC+] —middle, τὰ μείονα φορτίζεσθαι ship the smaller part of one's wealth, [Refs 8th c.BC+]; φορτιούμενος μέλι to carry away a load of honey, [Refs 3rd c.BC+]—passive, to be heavy laden, πεφορτισμένος [NT+2nd c.AD+]
Strongs
Word:
φορτίζω
Transliteration:
phortízō
Pronounciation:
for-tid'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety); lade, by heavy laden; from g5414 (φόρτος)