Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to precede/arrive
Strongs:
g5348
Greek:
φθάνω
Tyndale
Word:
φθάνω
Transliteration:
phthanō
Gloss:
to precede/arrive
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
φθάνω [in LXX for נָגַע hi, מְטָא, etc;] 1) to come before another, anticipate (cl.): with accusative of person(s), 1Th.4:15. 2) In late writers and MGr. (see Kennedy, Sources, 156; Lft, Notes, 35), to come, arrive: Rom.9:31; before εἰς, Php.3:16; ἄχρι, 2Co.10:14; ἐπί (cf. Da TH Dan.4:21, and see Dalman, Words, 107), Mat.12:28, Luk.11:20, 1Th.2:16 (cf. προ-φθάνω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
φθάνω
Transliteration:
phthanō
Gloss:
to precede/arrive
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
φθάνω, [Refs 8th c.BC+], imperfect ἔφθανον [Refs 5th c.BC+]: future φθήσομαι [Refs 8th c.BC+]; but φθάσω [ᾰ] [Refs 5th c.BC+]: aorist ἔφθᾰσα [Refs 5th c.BC+]; optative 3rd.pers. singular φθάσειε [Refs 5th c.BC+] (this tense prevails in later Gk, [Refs 2nd c.BC+]; Doric dialect ἔφθασσα [Refs 3rd c.BC+]aorist is ἔφθην,[Refs 5th c.BC+], but the more usual form in [Refs 5th c.BC+]; plural ἔφθημεν, -ητε, -ησαν, [Refs 5th c.BC+], Epic dialect plural 3 φθάν [Refs 8th c.BC+]subjunctive φθῶ, Epic dialect 3rd.pers. singular φθήῃ, φθῇσιν, [Refs]; Epic dialect 1st pers. plural φθέωμεν [Refs 8th c.BC+]; 3rd.pers. plural φθέωσι [Refs]; optative φθαίην, Epic dialect 3rd.pers. singular φθαίησι (παρα-) [Refs 8th c.BC+]; infinitive φθῆναι [Refs 5th c.BC+]; participle φθάς [Refs 5th c.BC+]; Epic dialect participle middle φθάμενος [Refs 8th c.BC+]perfect ἔφθᾰκα[LXX+4th c.BC+]; πέφθακα [Refs 3rd c.AD+]: pluperfect ἐφθάκει [Refs 1st c.AD+]:—passive, [Refs 4th c.BC+]: imperfect ἐφθάνετο [Refs]; ἐφθάνοντο [Refs 1st c.AD+]: aorist ἐφθάσθην [Refs 1st c.BC+]. [φθᾰνω always in Attic dialect (so also in [Refs]; φθᾱνω in [Refs 8th c.BC+]]:—come or do first or before others: I) with accusative person, to be beforehand with, overtake, outstrip, in running or otherwise, φθάνει δέ τε καὶ τὸν ἄγοντα [NT+8th c.BC+]; so ἔφθησαν τὸν χειμῶνα they anticipated the storm, [Refs 5th c.BC+]:—passive, to be overtaken, ὑπό τινος [Refs 4th c.BC+]; ἐφθάσθην (see. above). II) absolutely, come or act first, opposed to ὑστερέω or ὑστερίζω, [Refs 5th c.BC+]; τοῦ φθάσαντος ἁρπαγή the prey of the first comer, [Refs 5th c.BC+]; in later writers, τὰ φθάσαντα the things before mentioned, [Refs 4th c.BC+]; participle φθάνων, φθάσας previous, τῶν φθασάντων δυεῖν βιβλίων [Refs 3rd c.AD+]; ἐν τοῖς φθάνουσιν ἔργοις Dex.Hist.[Refs 1st c.AD+]previous time, [Refs 2nd c.AD+]; τὸ φθάσαν, τὰ φθάσαντα, the past, [Refs 4th c.BC+] II.2) with Preps, come or arrive first, ἕως τῶν οὐρανῶν [LXX+NT], simply, arriveat, attain to, [NT+1st c.AD+]: absolutely, of Time, arrive, καιρὸς τῆς τομῆς ἔφθακε (variant{ἔφθασεν}) [LXX]; ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος[LXX] II.2.b) extend, μέχρι γῆς [Refs 3rd c.AD+] II.2.c) reach, αἰθέρα [Refs] II.2.d) Grammars, to be applied or applicable, ἐπ᾽ ἀμφοτέρας τὰς διαθέσεις [Refs 2nd c.AD+] III) the action in which one is beforehand is expressed by the participle agreeing with the subject, [Ἄτη] πολλὸν ὑπεκπροθέει, φθάνει δέ τε πᾶσαν ἐπ᾽ αἶαν βλάπτουσ᾽ ἀνθρώπους and is beforehand in doing men mischief, [Refs 8th c.BC+]; ἀλλ᾽ ἄρα μιν φθῆ Τηλέμαχος κατόπισθε βαλών Telemachus was beforehand with him in striking, i.e. struck first, [Refs 8th c.BC+]; ἔφθησαν ἀπικόμενοι arrived first, [Refs 5th c.BC+]; so φ. εὐεργετῶν to be the first to show a kindness, [Refs 5th c.BC+]participle passive is also used, ἦ κε πολὺ φθαίη πόλις ἁλοῦσα, i.e. it would be taken first, [Refs 8th c.BC+]; εἴ κε φθήῃ τυπείς shall be wounded first, [Refs]; φθαίητε γὰρ ἂν. ἐξανδραποδισθέντες ἣ. [Refs 5th c.BC+]; φθάνειν δεῖ πεφραγμένους τοὶς πόρους they must first be blocked up, [Refs] were drawn up before the drivers, [Refs 8th c.BC+]; more frequently by πρὶν. or ἢ, ἔφθη ὀρεξάμενος, πρὶν οὐτάσαι [Refs 8th c.BC+]; ἔφθησαν ἀναβάντες πρὶν ἢ. [Refs 5th c.BC+]; ἔφθησαν ἐκπεσόντες πρότερον ἢ. [Refs] III.b) in later Gr, with participle to express previous action or happening, φθάνω ὑμῖν πρότερον γεγραφηκώς I have already written to you, [Refs 2nd c.AD+], etc; ἔφθασα εἰρηκώς [Refs 2nd c.AD+] III.2) in the same sense, participle φθάς or φθάσας, Epic dialect φθάμενος, is used like an adverb with a principal Verb, ὅς μ᾽ ἔβαλε φθάμενος, for ὅς μ᾽ ἔφθη βαλών, [Refs 8th c.BC+]; οὐκ ἄλλος φθὰς ἐμεῦ κατήγορος ἔσται no other shall be an accuser before me, [Refs 5th c.BC+]; ἀνέῳξάς με φθάσας you opened the door before me, [Refs 5th c.BC+]; even with a participle, φθάσας. ἁρπάσας [Refs 5th c.BC+]; rarely participle present, φθάνοντες δῃοῦμεν [Refs 5th c.BC+] III.2.b) in signification [Refs]already paid them, [Refs 4th c.AD+]; but ὡσεὶ καὶ ὁμογενῆ φθάσας εἶπον as if I had said (not had already said) ὁ, [Refs 2nd c.AD+] III.3) rarely with infinitive, ὁ φθάσας θαρσῆσαι he that first gains confidence, [Refs 5th c.BC+]; σπεύδειν ὅπως. φθαίης ἔτ᾽ εἰς ἐκκλησίαν ἐλθεῖν (variant{ἐλθών}) hurry to be in time to get to, [Refs 5th c.BC+]; μόλις φθάνει θρόνοισιν ἐμπεσοῦσα μὴ χαμαὶ πεσεῖν hardly manages by falling first on the seat not to fall on the ground, [Refs 5th c.BC+]; more frequently in later writers, of actions which one manages to do, does before or has done first or already, [Refs 3rd c.BC+]; ἐὰν ὁ ἰατρὸς αὐτὸ φθάσῃ κενῶσαι [Refs 2nd c.AD+]; φθάνοντος ἤδη πυρέττειν ἐκ τεττάρων ἡμερῶν τοῦ νοσοῦντος having already begun, [Refs]; μὴ φθάνων προσηκόντως τρέφεσθαι if he is not first suitably nourished, [Refs]; συμβαίνει φθάνειν ἀποθνῄσκειν τοὺς νεωτέρους the young die first, [Refs]; εἰ φθάσαιμεν παλαιοὺς πίθους ἔχειν μεγάλους if we already have, [Refs 2nd c.AD+] IV) with negatives, IV.1) with οὐ and participle (infinitive is see reading in [Refs 5th c.BC+] you must no sooner get your beard than you march, [Refs 5th c.BC+]; οὐ φθάνει ἐξαγόμενος καὶ εὐθὺς ὅμοιός ἐστι τοῖς ἀκαθάρτοις no sooner is he brought out than he becomes unclean, [Refs 5th c.BC+]; οὐκ ἔφθημεν εἰς Τροιζῆν᾽ ἐλθόντες καὶ τοιαύταις νόσοις ἐλήφθημεν ἐξ ὧν. no sooner had we come to Troezen than, [Refs 5th c.BC+]; οὐκ ἔφθη μοι συμβᾶσα ἡ ἀτυχία καὶ εὐθὺς ἐπεχείρησαν διαφορῆσαι τἄνδοθεν scarcely or no sooner had misfortune befallen me when, [Refs 5th c.BC+] IV.2) οὐκ ἂν φθάνοις, οὐκ ἂν φθάνοιτε, with participle present, express a strong exhortation or urgent command, οὐκ ἂν φθάνοιτε τὴν ταχίστην ὀπίσω ἀπαλλασσόμενοι you could not be too quick in departing, i.e. make haste and be off, [Refs 5th c.BC+]; οὐ φθάνοιτ᾽ ἔτ᾽ ἄν θνῄσκοντες make haste and die, [Refs 5th c.BC+]; εἰς ἀγορὰν ἰὼν ταχέως οὐκ ἂν φθάνοις[Refs 5th c.BC+]; these phrases are not to be treated as questions, compare οὐκ ἂν φθάνοιμι (i.e. λέγων) [Refs 5th c.BC+]: with participle aorist, once in [Refs 2nd c.AD+] IV.2.b) in [Refs]shall hear in a moment, [Refs 5th c.BC+]; οὐκ ἂν φθάνοι τὸ πλῆθος τούτοις τοῖς θηρίοις δουλεῦον will soon (or inevitably) be enslaved to, [Refs 4th c.BC+]; also to express what is logically inevitable, οὐκ ἂν φθάνοιεν αὐτοὺς προσκυνοῦντες they will soon be (or cannot logically help) worshipping them, Aristeas 137; τοῦτο μὲν οὐκ ἂν φθάνοις καὶ Ἐμπεδοκλεῖ πρὸ αὐτοῦ ἐγκαλῶν [Refs 2nd c.AD+]: with participle aorist, [Refs]
Strongs
Word:
φθάνω
Transliteration:
phthánō
Pronounciation:
fthan'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at; (already) attain, come, prevent; apparently a primary verb