Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to endure
Strongs:
g5297
Greek:
ὑποφέρω
Tyndale
Word:
ὑποφέρω
Transliteration:
hupopherō
Gloss:
to endure
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑπο-φέρω [in LXX for נָשָׂא, etc;] to bear by being under. Metaphorical, to endure: with accusative of thing(s), 1Co.10:13, 2Ti.3:11, 1Pe.2:19. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὑποφέρω
Transliteration:
hupopherō
Gloss:
to endure
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑποφέρω, future ὑποίσω [Refs 5th c.BC+] O: aorist ὑπήνεγκον [Refs 4th c.BC+], Epic dialect ὑπήνεικα [Refs 8th c.BC+]:—carry away under, especially bear out of danger, ἀλλά μ᾽ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες [Refs 8th c.BC+] [same place]:—passive, to be taken from under, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται [Refs 4th c.BC+] 2) bring close together, τὰ ὀπίσθια σκέλη (i.e. ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν) [Refs] II) bear or carry by being under, bear a burden, τὰ ὅπλα, of an armour-bearer, [Refs 5th c.BC+]:—passive, to be supported, τοῖς σκέλεσι [Refs 4th c.BC+] II.2) metaphorically, endure, submit to, πόνους καὶ κινδύνους [Refs 5th c.BC+]; τὰ φυτὰ. ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. [Refs 2nd c.AD+]; οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν I do not trouble to move, [Refs 2nd c.AD+] III) bear or carry behind, δίφρους τινί [Refs 2nd c.AD+] III.2) subjoin, add in speaking, [Refs 1st c.BC+] IV) hold out, present, δᾷδα [Refs 1st c.AD+]; πληγὰς ὑ. inflict them, [Refs]; οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με (={μοι}) inflicts, [Refs 2nd c.AD+] IV.2) metaphorically, hold out, suggest, proffer, εἰ τῶν. οἰχομένων. ἐλπίδ᾽ ὑποίσεις [Refs 5th c.BC+]; ὑπέφερον τοὺς μῆνας proposed the (holy) months, i.e. a truce, [Refs 5th c.BC+] IV.2.b) ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις there are suggestions of lines (in the foetus), [Refs 1st c.AD+] V) carry down, of a river, [Refs 1st c.AD+]; cause to slip or fall, [Refs 1st c.AD+]:—passive, to be borne down, τοῖς ποταμοῖς [Refs 1st c.AD+]; slip down, κατὰ κρημνῶν [Refs]; of the legs, give way under a person, [Refs 5th c.BC+] V.2) metaphorically, bring down in numbers, [Refs 2nd c.AD+]; in passive, decline gradually, of consumptive people, [Refs 5th c.BC+]; στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι to revive an expiring faction, [Refs]; of festivals, fall after their due time, [Refs] VI) bring to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν [Refs]:—passive, to be carried away, ὑ. εἰς ὕβριν [Refs]
Strongs
Word:
ὑποφέρω
Transliteration:
hypophérō
Pronounciation:
hoop-of-er'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to bear from underneath, i.e. (figuratively) to undergo hardship; bear, endure; from g5259 (ὑπό) and g5342 (φέρω)