Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
temple guard
Strongs:
g3511
Greek:
νεωκόρος
Tyndale
Word:
νεωκόρος
Transliteration:
neōkoros
Gloss:
temple guard
Morphhology:
Greek Noun Male
Definition:
νεω-κόρος, -ου a temple-keeper; as honorary title given to a city (see DB, i, 722 b): Act.19:35. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
νεωκόρος
Transliteration:
neōkoros
Gloss:
temple guard
Morphhology:
Greek Noun Male
Definition:
νεώκορ-ος, ὁ, Doric dialect νᾱοκόρος [Refs 2nd c.BC+]: contraction νᾱκόρος [Refs 3rd c.BC+]: as feminine, [Refs 2nd c.AD+]; ναυκόρος, ἡ, Buresch Aus Lydien p.58: poetry νηοκόρος [Refs 1st c.AD+]:—warden of a temple, as a sacred officer, τοῖς ἱεροῖς ν. γίγνεσθαι [Refs 5th c.BC+]; ἱερέας τε καὶ ν.[Refs 5th c.BC+]; βωμοῖο ν. [Refs 1st c.AD+] 2) sacristan, [Refs 3rd c.BC+]; ἐνβόλιον ἔχων ν. in a list of silver articles, [Refs] II) title assumed by Asiatic cities in Imperial times, when they had built a temple in honour of their patron-god or the Emperor, as Ephesus, ν. Ἀρτέμιδος [NT]; also as adjective, τῷ ν. Ἐφεσίων δήμῳ [Refs 2nd c.AD+]; δὶς ν. τῶν Σεβαστῶν, of Ephesus, [Refs 2nd c.AD+]; of Smyrna, [Refs] sweep, the originally sense being probably temple-sweeper,[Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
νεωκόρος
Transliteration:
neōkóros
Pronounciation:
neh-o-kor'-os
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a temple-servant, i.e. (by implication) a votary; worshipper; from a form of g3485 (ναός) and (to sweep)