Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to mold
Strongs:
g4111
Greek:
πλάσσω
Tyndale
Word:
πλάσσω
Transliteration:
plassō
Gloss:
to mold
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
πλάσσω [in LXX chiefly for יָצַר;] to form, mould: Rom.9:26 (LXX), 1Ti.2:13. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
πλάσσω
Transliteration:
plassō
Gloss:
to mold
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
πλάσσω, Attic dialect πλάττω [Refs 5th c.BC+]future πλάσω (ἀνα-) [Refs 5th c.BC+]:aorist ἔπλᾰσα [Refs 5th c.BC+]; Epic dialect πλάσσα [Refs 8th c.BC+]: perfect πέπλᾰκα [Refs 1st c.BC+]: 3rd.pers. singular pluperfect ἐπεπλάκει [Refs 1st c.AD+]: —middle, future πλάσομαι [Refs 4th c.AD+]: aorist ἐπλασάμην [Refs 5th c.BC+]:—passive, future πλασθήσομαι [Refs 1st c.BC+]: aorist ἐπλάσθην [Refs 5th c.BC+]: perfect πέπλασμαι [Refs 4th c.BC+]:—form, mould, properly of the artist who works in soft substances, such as earth, clay, wax, ἐκ γαίης π. [Refs 8th c.BC+]; of Prometheus, ὃν λέγουσ᾽ ἡμᾶς πλάσαι καὶ τἄλλα. ζῷα [Refs 5th c.BC+]; opposed to γράφειν, as sculpture to painting, [Refs 5th c.BC+] (so in passive, [Refs 5th c.BC+]; τὴν ὑδριαν πλάσαι mould the water-jar, [Refs 5th c.BC+]; π. κηρία, of bees, [Refs 4th c.BC+]; ἔπλαττεν ἔνδον οἰκίας made clay houses, [Refs 5th c.BC+]; knead bread, [Refs 2nd c.AD+] —middle, σχῆμα πλασάμενος having formed oneself a figure, [Refs 5th c.BC+]:— passive, to be moulded, made, τὸ δὲ ἐν τῇσι μήτρῃσι πλάσσεται [Refs 5th c.BC+] 2) plaster, τὸν. ναὸν χρίσαντες καὶ πλάσαντες [Refs] II) generally, mould, form by education, training, etc, π. τὰς ψυχὰς τοῖς μύθοις, τὰ σώματα ταῖς χερσίν, [Refs 5th c.BC+]; παιδεύειν τε καὶ π. [Refs]:—passive, τοὔνομ᾽ ἀνὰ χρόνον πεπλασμένον [Refs 5th c.BC+]; of the voice, to be trained, [Refs 4th c.BC+] III) form an image of a thing in the mind, imagine, πλάττομεν οὔτε ἰδόντες οὔτε. νοήσαντες ἀθάνατόν τι ζῷον [Refs 5th c.BC+] —passive [Refs] IV) put in a certain form, τὸ στόμα π. (so as to pronounce more elegantly) [Refs 5th c.BC+]; [κόμιον] [Refs 1st c.AD+] —middle, ἀδήλως τῇ ὄψει πλυσάμενος πρὸς τὴν ξυμφοράν having formed himself in face, i.e. composed his countenance, [Refs 5th c.BC+] V) metaphorically, fabricate, forge, λόγους ψιθύρους πλάσσων [Refs 5th c.BC+]; τί λόγους πλάττει; [Refs 5th c.BC+] I shall be thought to speak from invention, i.e. not the truth, [Refs 5th c.BC+]:—middle, πλάσασθαι τὸν τρόπον τὸν αὑτοῦ [Refs 5th c.BC+]; προφάσεις π. [Refs 4th c.BC+]infinitive, Νέρων εἶναι πλασάμενος pretending to be N, [Refs 2nd c.AD+] —passive, οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος not fictitious, [Refs 4th c.BC+]; πεπλάσθαι φάσκοντες saying it was a forgery, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
πλάσσω
Transliteration:
plássō
Pronounciation:
plas'-so
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to mould, i.e. shape or fabricate; form; a primary verb