Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to resemble
Strongs:
g1503
Greek:
εἴκω
Tyndale
Word:
εἴκω
Transliteration:
eikō
Gloss:
to resemble
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
εἴκω (obsolete pres.), see: ἔοικα Transcriber note: This form does not occur in Abbott-Smith. It should be on p. 158. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
εἴκω
Transliteration:
eikō
Gloss:
to resemble
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἔοικα, as, ε, etc, perfect with present sense, to be like: rarely in other tenses, 3rd.pers. singular imperfect εἶκε it was opportune, [Refs 8th c.BC+]: future εἴξω will be like, [Refs 5th c.BC+]; perfect 3rd.pers. dual ἔϊκτον [Refs 8th c.BC+]; 1st pers. plural ἔοιγμεν [Refs 5th c.BC+]; 3rd.pers. plural εἴξασι [Refs 5th c.BC+]; infinitive εἰκέναι [Refs 5th c.BC+]; participle εἰκώς (also ἐϊκώς [Refs 8th c.BC+], participle οἰκώς [Refs]; but ἔοκια, ἐοικώς are found in other Ionic writers, as [Refs 7th c.BC+]; 2nd pers. singular εἶκας (variant{οἶκας}) [Refs 7th c.BC+]: pluperfect ἐῴκειν, εις, ει, [Refs 8th c.BC+]; 3rd.pers. plural ἐῴκεσαν [Refs 5th c.BC+], Epic dialect ἐοίκεσαν [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect 3rd.pers. dual ἐΐκτην [Refs 8th c.BC+] codices: Attic dialect pluperfect ᾔκειν [Refs 5th c.BC+]:—passive, 3rd.pers. singular perfect ἤϊκται [Refs 2nd c.BC+]: pluperfect ἤϊκτο [Refs 8th c.BC+] I) to be like, look like, with dative, [Refs 8th c.BC+]; so εἶδός τε μέγεθός τε, δέμας, etc, [Refs 8th c.BC+]; μελαίνῃ κηρὶ ἔοικε is considered like, i.e. hated like, death, [Refs 8th c.BC+]participle, αἰεὶ γὰρ δίφρου ἐπιβησομένοισιν ἐΐκτην seemed always just about to set foot upon the chariot, [Refs 8th c.BC+]; ἔοικε σημαίνοντι seems to indicate, [Refs 5th c.BC+]; τοὐναντίον ἔοικεν σπεύδοντι seems to urge the opposite, [Refs 5th c.BC+]; ἔοικεν τοῦτο ἀτόπῳ this is like an absurdity, seems absurd, [Refs 5th c.BC+]participle εἰκώς like, with dative, [Refs] I.2) ἐοικέναι κατά τι to be analogous to, [Refs 3rd c.AD+] II) seem, with infinitive (where we make the Verb impersonal): with infinitive present, methinks, ἔοικα δέ τοι παραείδειν ὥς τε θεῷ I seem to sing (i. e. methinks I sing) to thee, as to a god, [Refs 8th c.BC+]; χλιδᾶν ἔοικας methinks thou art delicate, [Refs 5th c.BC+]future infinitive, θέλξειν μ᾽ ἔοικας it seems likely that thou wilt, [Refs 5th c.BC+]aorist infinitive, πικροὺς ἔοιγμεν. ἀγῶνας κηρῦξαι methinks we proclaimed, [Refs 5th c.BC+]: with perfect infinitive, ἔοικεν ἐπωνομάσθαι [Refs 5th c.BC+]participle, ἔοικε κεκλημένη seems to be called, [Refs]; ἐοίκατε ἡδόμενοι [Refs 5th c.BC+] II.2) impersonal, ἔοικε it seems: ὡς ἔοικε as it seems, [Refs 5th c.BC+] merely to modify a statement, probably, I believe, Phd.61c, [Refs]; ἔοικεν in answers, so it seems, [Refs] II.3) personal in the same sense, ὡς ἔοικας [Refs 5th c.BC+] III) beseem, befit, with dative person, τὸ μὲν ἀπιέναι. οὐδενὶ καλῷ ἔοικε [Refs 5th c.BC+]; ἀνδράσι ἔοικεν τὰ τῆς γεωργίας [Refs 2nd c.AD+]: with dative et infinitive, τὰ μὲν οὔ τι καταθνητοῖσιν ἔοικεν ἄνδρεσσιν φορέειν [Refs 8th c.BC+] III.2) most frequently impersonal, ἔοικε it is fitting, reasonable, mostly with negative and followed by infinitive, οὐκ ἔστ᾽ οὐδὲ ἔοικε τεὸν ἔπος ἀρνήσασθαι [Refs 8th c.BC+]infinitive, [Refs]; in [Refs 8th c.BC+]infinitive must be supplied, εὐνῇ ἔνι μαλακῇ καταλέγμενος, ὥς σε ἔοικεν (i.e. καταλέξασθαι); ἐπεὶ οὐδὲ ἔοικε (i.e. εἶναι) [Refs 8th c.BC+]:—rare in Attic dialect, ἔοικεν νέῳ. ὀργὴν ὑποφέρειν [Refs 5th c.BC+] IV) participle ἐοικώς, εἰκώς, Ionic dialect οἰκώς, υῖα, ός, IV.1) seeming like, like, [Refs 8th c.BC+]:—the longer form is found in Attic dialect Prose, φόβος οὐδενὶ ἐοικώς [Refs 5th c.BC+] IV.2) fitting, seemly, μῦθοί γε ἐοικότες, ὧδε ἐοικότα μυθήσασθαι, [Refs 8th c.BC+]; ἐϊκυῖαν ἄκοιτιν a suitable wife, 'a help meet for him', [Refs 8th c.BC+] IV.3) likely, probable, εἰκός ἐστι, ={ἔοικε}, [Refs 5th c.BC+]; especially ὡς εἰκός, Ionic dialect ὡς οἰκός, ={ὡς ἔοικε}, [Refs 5th c.BC+]; οἱ εἰκότες λόγοι, μῦθοι, [Refs]; ἀδύνατα εἰκότα plausible miracles, opposed to δυνατὰ ἀπίθανα, [Refs 4th c.BC+] IV.4) καὶ τὰ ἐοικότα and the like, αἶγες, αἴλουροι, καὶ τὰ ἐ. [Refs 2nd c.AD+] IV.5) neuter substantive εἰκός (which see).
Strongs
Word:
εἴκω
Transliteration:
eíkō
Pronounciation:
i'-ko
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to resemble; be like; apparently a primary verb (perhaps akin to g1502 (εἴκω) through the idea of faintness as a copy)